background image

Die Anlage in der Mischer Typ 5230 eingebaut wird, muss gesäubert 

Es ist immer angeraten, einen zur Anlage passenden Filter

(DVGW-Zulassung) am Hauswasseranschluss zwischenzubauen.

In Gebieten mit aggressivem Wasser muss ein Wasseraufbereiter vor

dem Mischer eingebaut werden.

Die Thermostatmischer der Serie 5230 müssen gemäß dem im Heft abgebildeten

Schema eingebaut werden. Sie sind sowohl horizontal als auch vertikal einzusetzen.

Folgende Kennzeichnungen sind auf dem Mischerkörper:

· Warmwassereingang in roter Farbe: “HOT”.

· Kaltwassereingang mit blauer Farbe: “COLD”.

· Mischwasserausgang: “MIX”.

D

D

D

Wichtig ist, dass der Mischer zu Wartungszwecken ohne weiteres zu erreichen ist.

Das Rohr, das vom/zum Mischer geht darf nicht als Halterung desselben dienen.

Avant la pose du mitigeur thermostatique Caleffi série 5230, l’installation doit

être contrôlée afin de s'assurer que les conditions opérationnelles entrent bien

dans le champ de fonctionnement du mitigeur, par exemple vérifier les

températures d'alimentation, les pressions d'alimentation, etc.

L'installation doit être purgée et nettoyée de toutes saletés qui auraient

pu s'accumuler pendant la pose. La présence de saletés peut influencer

la prestation de l'appareil et ne plus garantir son bon fonctionnement.

Il est conseillé de monter un filtre de capacité suffisante à l'arrivée du

réseau d'eau.

       Dans les zones sujettes à des qualités d'eaux très agressives, il

---------

convient de prévoir un dispositif de traitement d'eau avant le mitigeur.

Le mitigeur thermostatique Caleffi série 5230 doit être installé selon les

schémas du présent manuel, en tenant compte des normes en vigueurs.

Le mitigeur thermostatique Caleffi série 5230 peut être installé dans n'importe

quelles positions, verticales ou horizontales.

Sur le corps du mitigeur sont mis en évidence:

- L'entrée eau chaude avec la couleur rouge.

- L'entrée eau froide avec la couleur bleue.

F

F

F

Il est impératif de laisser libre l'accès au mitigeur et à ses raccordements pour la

manutention éventuelle. La tubulure utilisée doit pouvoir supporter le poids du mitigeur.

Antes de la instalación de una mezcladora Caleffi serie 5230, la instalación debe

ser controlada para asegurarse que las condiciones operativas de la instalación

están dentro del campo de funcionamiento de la mezcladora, por ejemplo, verificar

la temperatura de alimentación, la presión de alimentación, etc.

La instalación en la cual debe montarse la mezcladora Caleffi serie

5230 debe estar purgada y limpia de las impurezas que se hayan

podido acumular durante la instalación.

No sacar estas impurezas puede influenciar las prestaciones y la

garantía del producto.

Se considera importante la instalación de un filtro de adecuada capacidad 

en la parte de entrada del agua procedente de la red hidráulica.

En zonas que estan sujetas a niveles de agua muy agresivos deben

estar predispuestas para tratar el agua antes del ingreso en la válvula.

La mezcladora termostática Caleffi serie 5230 debe ser instalada según se

indica en el esquema aportado en el presente manual, teniendo en cuenta la

vigente normativa aplicable.

La mezcladora termostática Caleffi serie 5230 puede ser instalada en cualquier

posición, ya sea vertical u horizontal.

El cuerpo de la mezcladora esta marcado de la siguiente forma:

· Entrada del agua caliente con color rojo.

· Entrada del agua fría con color azul.

6

Summary of Contents for 5230 Series

Page 1: ...Domanda di brevetto N MI2001A001645 The thermostatic mixer is used in systems producing domestic hot water Its function is to maintain the temperature of the mixed water supplied to the user constant...

Page 2: ...regulaci n de la temperatura frente a una variaci n de la carga predeterminada de utilizaci n Solicitud de certificado N MI2001A001645 As misturadoras termost ticas s o utilizadas nas instala es hidro...

Page 3: ...ty 2 C Max working pressure 14 bar static 5 bar dynamic Max inlet temperature 85 C Maximum inlet pressure ratio H C o C H 2 1 Connections 1 2 to 2 M with pipe union 22 e 28 for copper pipe 3 5230 5230...

Page 4: ...des installations avec une multiplicit d utilisateurs ou pour le contr le de groupe d utilisateur comme des groupes de douches de lavabo etc La mezcladora termost tica Caleffi serie 5230 dado por sus...

Page 5: ...r supportare il peso della valvola stessa Before installing a Caleffi Series 5230 mixer the system must be inspected to ensure that its operating conditions are within the range of the mixer checking...

Page 6: ...sent manuel en tenant compte des normes en vigueurs Le mitigeur thermostatique Caleffi s rie 5230 peut tre install dans n importe quelles positions verticales ou horizontales Sur le corps du mitigeur...

Page 7: ...ual manuten o que pode ser necess ria na v lvula ou na tubagem A tubagem de para a v lvula n o deve ser utilizada para suportar o peso da mesma V r een Caleffi mengventiel serie 5230 ge nstalleerd wor...

Page 8: ...mpianto con utenze uguali System with identical points of use Anlage mit geichen Verbrauchern Installation avec points de puisage identiques Instalaci n con igual consumo Instala o com utilizados igua...

Page 9: ...be stabilised before commissioning 4 Adjust the temperature using the adjusting knob on the valve Nach dem Einbau muss das Ventiel wie beschrieben immer gem den g ltigen Normen in Betrieb genommen we...

Page 10: ...comenda se que a regula o seja feita usando um term metro digital calibrado A v lvula deve ser regulada medindo a temperatura da gua na sa da do ponto de utiliza o 3 A temperatura m xima de descarga d...

Page 11: ...a existente na v lvula Het mengventiel beschikt over een instelknop met schaalverdeling waarmee de gewenste temperatuurwaarde kan worden ingesteld Bloccaggio taratura Preset locking Blockierung der Ei...

Page 12: ...ater has changed significantly in comparison with the previous test the details given in the installation and commissioning sections should be checked and maintenance carried out The following aspects...

Page 13: ...les points suivants au moins une fois par an ou plus en cas de n cessit 1 Contr ler et nettoyer les filtres pr sents dans l installation 2 Contr ler que les ventuels clapets anti retour mont s l entr...

Page 14: ...es estarem verificados pode se colocar a instala o a funcionar Regelmatig testen tijdens gebruik is belangrijk om de prestaties van het mengventiel te verifi ren gezien een vermindering van de prestat...

Page 15: ...the temperature adjusting knob after unscrewing the lock screw on the top Dismantle the plastic knob frame Unscrew the chromed protective cap 1 1 1 4 3 Remove the internal cartridge for inspection or...

Page 16: ...otecci n con la tuerca hexagonal 1 1 1 4 3 Desmontar el cartucho interno para inspeccionar o sustituir con uno nuevo con la tuerca hexagonal 4 Reposicionar la cubierta cromada de protecci n Reposicion...

Page 17: ...del van de daarvoor bestemde zeskantmoer 1 1 1 4 3 Draai de regelzeskantmoer los en neem de patroon uit ter controle of vervanging 4 Plaats het verchroomde afschermkapje terug Plaats de knophouder zo...

Page 18: ...tight When connecting to the pipes make sure that the mixer connecting pipework is not mechanically over stressed Over time this could cause breakages with consequent water losses which in turn could...

Page 19: ...nexiones hidr ulicas prestar atenci n a no sobreapretar mec nicamente la recorder a de rosca a la mezcladora Con el tiempo se pueden producir roturas con p rdidas hidr ulicas y da os a los componentes...

Page 20: ...ch van vergewissen dat er geen spanningen ontstaan Zoniet kan dit in de tijd leiden tot materiaalmoeheid die op zijn beurt kan leiden tot lekkages en schade aan voorwerpen of personen Watertemperature...

Reviews: