background image

Nelle normali condizioni operative, il miscelatore termostatico Caleffi serie
5213 fornisce un elevato livello di prestazione. Tuttavia, in alcune
circostanze, quando il nostro piano di manutenzione non è seguito,
possono verificarsi i seguenti problemi.

Under normal operating conditions the Caleffi 5213 series tempering valve
will provide a very high level of performance. However, in some
circumstances, where our maintenance plan is not followed, the following
problems may arise.

Dans les conditions de service normales, le mitigeur thermostatique Caleffi
série 5213 donne un niveau élevé de prestation. Toutefois, dans certaines
circonstances, quand le manuel de mise en route et d’entretien n’est pas
respecté, il est possible de rencontrer certains problèmes:

Soluzione problemi

Fault finding

Solutions aux
problèmes

14

Azione correttiva

·

Sostituzione valvole di ritegno danneggiate

·

Ripristinare le condizioni in ingresso entro 
i limiti della valvola

·

Stabilizzare le condizioni di alimentazione 
in ingresso

·

Pulire i filtri

·

Ripristinare le condizioni di alimentazione

·

Pulire dalla sporcizia o dal calcare 
la valvola

·

Installare come spiegato nelle istruzioni

·

Aumentare la temperatura dell’acqua calda

·

Pulire dalla sporcizia o dal calcare la valvola

Causa

a) Funzionamento delle valvole di  

ritegno all’ingresso è 
compromesso e la tenuta non è 
assicurata

b) Valvole di ritegno non presenti

a) temperature dell’acqua di  

alimentazione in ingresso non 
corrette

b) mancanza di alimentazione 

dell’acqua in ingresso

c)  messa in servizio non corretta

a) insufficiente alimentazione 

dell’acqua

b) fluttuazioni nelle condizioni di 

temperatura /pressione in 
ingresso

c) condizioni avverse create da altri 

punti di prelievo nell’impianto

a) filtri in linea ostruiti
b) pressione di alimentazione 

insufficiente

c) sporcizia ostruisce il passaggio 

dell’acqua nella valvola

a) la installazione non è in accordo 

con le raccomandazioni

b) la minima differenza di 

temperatura non è raggiunta

c) il meccanismo interno è ostruito 

da sporcizia

Sintomo

Acqua calda ai rubinetti 
dell’acqua fredda

Fluttuazioni della 
temperatura dell’acqua 
miscelata

Portata non corretta in 
uscita dalla valvola

Nessun passaggio 
d’acqua in uscita dalla 
valvola

La valvola non esegue la 
funzione antiscottatura 
quando viene provata

Summary of Contents for 5213 Series

Page 1: ...homes or in schools This particular series of thermostatic mixing valves has been specially designed for these applications and installation at the point of use These thermostatic mixing valves ensure...

Page 2: ...renza di temperatura tra ingresso acqua calda e uscita miscelata per assicurare la prestazione antiscottatura 10 C Minima portata per un funzionamento stabile 4 l min Attacchi 1 2 M a bocchettone con...

Page 3: ...es thermostatic mixing valve ensures stable operation when installed commissioned and serviced according to the instructions given in this manual The valve s safety features may not be considered an a...

Page 4: ...mperature at the outlet Le mitigeur thermostatique m lange l eau chaude et l eau froide en entr e de fa on maintenir constant le r glage de la temp rature de l eau mitig e en sortie Une capsule thermo...

Page 5: ...eve essere garantita una portata minima di 4 l min L impianto deve essere sempre dimensionato tenendo in conto la legislazione corrente riguardo la portata nominale di ogni utenza Given their flow cha...

Page 6: ...on otturatore Thermostat with obturator Thermostat avec clapet d obturation Convogliatore di flusso Flow conveyor Guide du flux Molla Spring crou Corpo valvola Valve body Corps du mitigeur Tenuta Seal...

Page 7: ...uscita acqua miscelata marcata con la scritta MIX I miscelatori termostatici devono essere installati con le valvole di intercettazione filtri e valvole di ritegno agli ingressi Le valvole di interce...

Page 8: ...ion en vigueur quant la distance maximale entre le mitigeur et les diff rents points de puisage Il est recommand d installer le mitigeur le plus pr s possible des points de puisage Le mitigeur Caleffi...

Page 9: ...applications in systems in which the hot water is stored and distributed to the user at high temperature T 50 C Le mitigeur Caleffi s rie 5213 s emploie pr s des points de puisage sur les installatio...

Page 10: ...edere i valori permessi da ogni norma o codice di pratica applicabile f Ripristinare la alimentazione dell acqua fredda in ingresso e misurare la temperatura di uscita dopo che questa si stabilizzata...

Page 11: ...est propre de toutes impuret s avant la mise en service du mitigeur 2 Il est recommand d effectuer le r glage de la temp rature de sortie en employant un thermom tre adapt lecture digitale de qualit...

Page 12: ...del coperchio per regolazione temperatura Use of cap for temperature adjustment Utilisation du capot de protection pour le r glage Coperchio sulla vite di regolazione temperatura Cover fitted to tempe...

Page 13: ...timum levels of performance At least every 12 months or more frequently if required With reference to the exploded view 1 For the Caleffi code 521303 mixing valve the hot cold water intake filters can...

Page 14: ...condizioni di alimentazione Pulire dalla sporcizia o dal calcare la valvola Installare come spiegato nelle istruzioni Aumentare la temperatura dell acqua calda Pulire dalla sporcizia o dal calcare la...

Page 15: ...ter from the valve No flow of water from the valve Valve does not shutoff when tested Action corrective Remplacement des clapets V rifier les conditions d alimentation du mitigeur Stabiliser les condi...

Page 16: ...cting pipework is not overstressed as breakages can cause harm to people and or water damage to property In the case of highly aggressive water in accordance with the current legislation treat the wat...

Reviews: