background image

· Il miscelatore termostatico deve essere installato da un installatore  qualificato 

in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali.

· Se il miscelatore termostatico non è installato, messo in servizio e manutenuto 

correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può non 
funzionare correttamente e può porre l’utente in pericolo.

· Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
· Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a non 

sovrasollecirare meccanicamente la raccorderia di collegamento al miscelatore.
Nel tempo si possono produrre rotture con perdite idrauliche a danno di cose 
e/o persone.

· Temperature dell’acqua superiori a 50°C possono provocare gravi ustioni. 

Durante la installazione, messa in servizio e manutenzione del miscelatore 
termostatico, adottare gli accorgimenti necessari affinchè tali temperature non 
arrechino pericolo per le persone.

· In caso di acqua molto aggressiva, deve esserci predisposizione al 

trattamento dell’acqua prima dell’ingresso nel miscelatore termostatico, 
secondo la normativa vigente. In caso contrario esso può venire danneggiato 
e non funzionare correttamente.

Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente.

· Tempering valves must only be installed by a licensed plumber.
· A minimum temperature differential of 10°C is required between the hot water 

inlet and the mixed water outlet to ensure correct operation of the thermal 
shutoff feature.

· Water temperatures higher than 50°C can endanger people.
· Ensure that the valve is supported and that the connecting pipework is not 

overstressed as breakages can cause harm to people and/or water damage 
to property.

· In the case of highly aggressive water, in accordance with the current 

legislation, treat the water before it enters the tempering valve. This will avoid 
damage to the valve.

· If the tempering valve is not installed, commissioned and maintained properly, 

according to the  instructions contained in this manual, it may not operate 
correctly and may endanger the user.

Leave this manual for the user.

· Le mitigeur thermostatique doivent être installées par une personne qualifiée et 

conformément à la réglementation nationale et aux normes locales en vigueur. 

· Si le mitigeur thermostatique n’est pas installé, mis en service et entretenu 

correctement  suivant les instructions contenues dans cette notice, il peut ne 
pas fonctionner correctement et être dangereux pour l’utilisateur.

· S’assurer de la bonne étanchéité des raccordements.
· Dans la réalisation des raccordements hydrauliques, faire attention à ne pas 

forcer mécaniquement sur les raccords du mitigeurs. Un serrage excessif peut 
provoquer à terme une rupture entraînant des fuites et causer des dommages 
aux biens et/ou aux personnes.

· Une température d’eau supérieure à 50°C peut provoquer de graves brûlures. 

Durant l’installation, la mise en service et l’entretien du mitigeur thermostatique, 
mettre en oeuvre les moyens nécessaires pour éviter que de telles 
températures causent du danger aux utilisateurs. 

· En cas d’eau très agressive, prévoir un dispositif de traitement d’eau avant 

l’entrée d’eau du mitigeur, selon les normes en vigueur. En l’absence d’un tel 
dispositif, cela pourrait endommagér le mitigeur et ne pas permettre son 
fonctionnement correct. 

Laisser la présente notice à l’usage et au service de l’utilisateur.

Sicurezza
Safety
Sécurité

16

Summary of Contents for 5213 Series

Page 1: ...homes or in schools This particular series of thermostatic mixing valves has been specially designed for these applications and installation at the point of use These thermostatic mixing valves ensure...

Page 2: ...renza di temperatura tra ingresso acqua calda e uscita miscelata per assicurare la prestazione antiscottatura 10 C Minima portata per un funzionamento stabile 4 l min Attacchi 1 2 M a bocchettone con...

Page 3: ...es thermostatic mixing valve ensures stable operation when installed commissioned and serviced according to the instructions given in this manual The valve s safety features may not be considered an a...

Page 4: ...mperature at the outlet Le mitigeur thermostatique m lange l eau chaude et l eau froide en entr e de fa on maintenir constant le r glage de la temp rature de l eau mitig e en sortie Une capsule thermo...

Page 5: ...eve essere garantita una portata minima di 4 l min L impianto deve essere sempre dimensionato tenendo in conto la legislazione corrente riguardo la portata nominale di ogni utenza Given their flow cha...

Page 6: ...on otturatore Thermostat with obturator Thermostat avec clapet d obturation Convogliatore di flusso Flow conveyor Guide du flux Molla Spring crou Corpo valvola Valve body Corps du mitigeur Tenuta Seal...

Page 7: ...uscita acqua miscelata marcata con la scritta MIX I miscelatori termostatici devono essere installati con le valvole di intercettazione filtri e valvole di ritegno agli ingressi Le valvole di interce...

Page 8: ...ion en vigueur quant la distance maximale entre le mitigeur et les diff rents points de puisage Il est recommand d installer le mitigeur le plus pr s possible des points de puisage Le mitigeur Caleffi...

Page 9: ...applications in systems in which the hot water is stored and distributed to the user at high temperature T 50 C Le mitigeur Caleffi s rie 5213 s emploie pr s des points de puisage sur les installatio...

Page 10: ...edere i valori permessi da ogni norma o codice di pratica applicabile f Ripristinare la alimentazione dell acqua fredda in ingresso e misurare la temperatura di uscita dopo che questa si stabilizzata...

Page 11: ...est propre de toutes impuret s avant la mise en service du mitigeur 2 Il est recommand d effectuer le r glage de la temp rature de sortie en employant un thermom tre adapt lecture digitale de qualit...

Page 12: ...del coperchio per regolazione temperatura Use of cap for temperature adjustment Utilisation du capot de protection pour le r glage Coperchio sulla vite di regolazione temperatura Cover fitted to tempe...

Page 13: ...timum levels of performance At least every 12 months or more frequently if required With reference to the exploded view 1 For the Caleffi code 521303 mixing valve the hot cold water intake filters can...

Page 14: ...condizioni di alimentazione Pulire dalla sporcizia o dal calcare la valvola Installare come spiegato nelle istruzioni Aumentare la temperatura dell acqua calda Pulire dalla sporcizia o dal calcare la...

Page 15: ...ter from the valve No flow of water from the valve Valve does not shutoff when tested Action corrective Remplacement des clapets V rifier les conditions d alimentation du mitigeur Stabiliser les condi...

Page 16: ...cting pipework is not overstressed as breakages can cause harm to people and or water damage to property In the case of highly aggressive water in accordance with the current legislation treat the wat...

Reviews: