background image

Le prove in servizio sono effettuate per monitorare regolarmente le prestazioni
del miscelatore, dato che un deterioramento delle prestazioni può indicare la
necessità di fare la manutenzione alla valvola e/o all’impianto. Se, durante
queste prove, la temperatura dell’acqua miscelata è cambiata in modo
significativo rispetto alle prove precedenti, si raccomanda di verificare i
dettagli contenuti nelle sezioni installazione e messa in servizio e di effettuare
la manutenzione.
Si raccomanda che i seguenti aspetti siano controllati periodicamente per
assicurare che i livelli ottimali di prestazione della valvola siano mantenuti.
Almeno ogni 12 mesi o più frequentemente in caso di necessità.
Con riferimento al disegno esploso:
1) Nel miscelatore Caleffi cod. 521303, i filtri sugli ingressi acqua calda e 

fredda possono essere rimossi per la pulizia svitando la calotta di 
serraggio del bocchettone.

2) Le valvole di ritegno possono essere ispezionate con le stesse modalità 

del punto 1 per assicurarsi che siano funzionanti e perfettamente a tenuta.

3) I componenti interni possono essere puliti da incrostazioni di calcare 

mediante immersione in apposito liquido disincrostante.
Controllare e lubrificare gli O-Ring con apposito lubrificante.

4) Una volta che i componenti mantenibili siano stati verificati, si raccomanda 

di eseguire nuovamente la messa in servizio.

Tests are carried out while in service, to monitor regularly the performance of
the mixing valve, since any loss of performance may indicate the need for
maintenance of the valve and/or the system. During these tests, if the
temperature of the mixed water is found to have changed significantly
compared with previous tests, we recommend referring to the sections on
Installation and Commissioning and carrying out Maintenance.
We recommend carrying out the following checks periodically to ensure that
the valve continues to deliver optimum levels of performance.
At least every 12 months, or more frequently if required.
With reference to the exploded view:
1) For the Caleffi code 521303 mixing valve, the hot/cold water intake filters 

can be removed for cleaning by undoing the union locking nut.

2) The check valves can be inspected as explained in point 1 to make sure 

that they are perfectly operational and watertight.

3) The best way to remove limescale from components inside the valve is to 

immerse them in a special limescale removal liquid.
Check the O-rings and lubricate them with a suitable lubricant.

4) On completion of maintenance to any relevant components, repeat the 

mixing valve commissioning procedure.

Les essais en service sont réalisés pour vérifier et noter régulièrement le bon
fonctionnement du mitigeur. Un changement des caractéristiques  données
peut indiquer qu’il faut effectuer un entretien de l’appareil et/ou de
l’installation. Si, pendant les essais la température de l’eau mitigée a changé
de façon importante par rapport aux essais précédents, il est recommandé
de relire les instructions données dans les paragraphes "installation" et "mise
en service", et d’effectuer l’entretien de l’appareil.
Il est recommandé que les points suivants soient contrôlés régulièrement,
pour assurer que les niveaux optimum de prestation du mitigeur soient
maintenus. Au moins une fois par an ou plus en cas de besoin.
Par rapport au dessin " éclaté "
1) Dans le mitigeur Caleffi cod. 521303, il est possible d’enlever les 

filtres en entrée d’eau chaude et froide pour les nettoyer, en 
dévissant l’écrou de serrage du raccord 2 pièces.

2) Les clapets anti-retour peuvent être vérifiés, avec la même 

procédure que ci-dessus, afin de contrôler leur bon 
fonctionnement.

3) Les pièces  peuvent être nettoyées des éventuelles incrustations 

de calcaire par immersion dans une solution de  liquide 
désincrustant adapté.
Contrôler et lubrifier les joints O-Ring avec un lubrificant adéquat.

4) Une fois les vérifications et entretiens effectués, il est recommandé 

de reprendre et de suivre le manuel de mise en service.

Manutenzione
Maintenance
Entretien

13

Summary of Contents for 5213 Series

Page 1: ...homes or in schools This particular series of thermostatic mixing valves has been specially designed for these applications and installation at the point of use These thermostatic mixing valves ensure...

Page 2: ...renza di temperatura tra ingresso acqua calda e uscita miscelata per assicurare la prestazione antiscottatura 10 C Minima portata per un funzionamento stabile 4 l min Attacchi 1 2 M a bocchettone con...

Page 3: ...es thermostatic mixing valve ensures stable operation when installed commissioned and serviced according to the instructions given in this manual The valve s safety features may not be considered an a...

Page 4: ...mperature at the outlet Le mitigeur thermostatique m lange l eau chaude et l eau froide en entr e de fa on maintenir constant le r glage de la temp rature de l eau mitig e en sortie Une capsule thermo...

Page 5: ...eve essere garantita una portata minima di 4 l min L impianto deve essere sempre dimensionato tenendo in conto la legislazione corrente riguardo la portata nominale di ogni utenza Given their flow cha...

Page 6: ...on otturatore Thermostat with obturator Thermostat avec clapet d obturation Convogliatore di flusso Flow conveyor Guide du flux Molla Spring crou Corpo valvola Valve body Corps du mitigeur Tenuta Seal...

Page 7: ...uscita acqua miscelata marcata con la scritta MIX I miscelatori termostatici devono essere installati con le valvole di intercettazione filtri e valvole di ritegno agli ingressi Le valvole di interce...

Page 8: ...ion en vigueur quant la distance maximale entre le mitigeur et les diff rents points de puisage Il est recommand d installer le mitigeur le plus pr s possible des points de puisage Le mitigeur Caleffi...

Page 9: ...applications in systems in which the hot water is stored and distributed to the user at high temperature T 50 C Le mitigeur Caleffi s rie 5213 s emploie pr s des points de puisage sur les installatio...

Page 10: ...edere i valori permessi da ogni norma o codice di pratica applicabile f Ripristinare la alimentazione dell acqua fredda in ingresso e misurare la temperatura di uscita dopo che questa si stabilizzata...

Page 11: ...est propre de toutes impuret s avant la mise en service du mitigeur 2 Il est recommand d effectuer le r glage de la temp rature de sortie en employant un thermom tre adapt lecture digitale de qualit...

Page 12: ...del coperchio per regolazione temperatura Use of cap for temperature adjustment Utilisation du capot de protection pour le r glage Coperchio sulla vite di regolazione temperatura Cover fitted to tempe...

Page 13: ...timum levels of performance At least every 12 months or more frequently if required With reference to the exploded view 1 For the Caleffi code 521303 mixing valve the hot cold water intake filters can...

Page 14: ...condizioni di alimentazione Pulire dalla sporcizia o dal calcare la valvola Installare come spiegato nelle istruzioni Aumentare la temperatura dell acqua calda Pulire dalla sporcizia o dal calcare la...

Page 15: ...ter from the valve No flow of water from the valve Valve does not shutoff when tested Action corrective Remplacement des clapets V rifier les conditions d alimentation du mitigeur Stabiliser les condi...

Page 16: ...cting pipework is not overstressed as breakages can cause harm to people and or water damage to property In the case of highly aggressive water in accordance with the current legislation treat the wat...

Reviews: