background image

Principio di funzionamento

Il miscelatore termostatico miscela l’acqua calda e fredda in modo da mantenere costante la 
temperatura impostata per l'acqua miscelata in uscita. Un elemento termostatico è completamente 
immerso nell’acqua miscelata. Questo elemento si contrae o si espande provocando il movimento 
del pistone, chiudendo le entrate dell'acqua calda o fredda e regolando le portate in ingresso alla 
valvola. Se ci sono variazioni di temperatura o pressione in ingresso, l’elemento interno reagisce 
automaticamente ripristinando il valore della temperatura originariamente impostato. In caso 
di guasto dell'alimentazione dell’acqua calda o fredda, il pistone si chiude, bloccando l'uscita 
dell'acqua miscelata. 

Operating principle

The thermostatic mixing valve mixes hot and cold water in such a way as to maintain constant 
set temperature of the mixed water at the outlet. A thermostatic element is fully immersed into the 
mixed water. This element then contracts or expands causing movement of the piston, closing 
either the hot or cold inlets, regulating the flow rates entering the valve. If there are variations 
of temperature or pressure at the inlets, the internal element automatically reacts to restore the 
original temperature setting. In the event of a failure of either the hot or cold supply, the piston will 
shut off, stopping water discharging from the mixed water outlet.

Werkingsprincipe

Het thermostatische regelventiel mengt het warme en koude water om de ingestelde temperatuur 
voor het uitgaande mengwater constant te houden. Een thermostatisch element is volledig 
ondergedompeld in het mengwater. Dit element krimpt of zet uit waardoor de zuiger beweegt, de 
warm- of koudwaterinlaten worden afgesloten en het debiet bij de inlaat wordt geregeld. Indien er 
variaties in de temperatuur of de druk bij de inlaat zijn reageert het interne element automatisch en 
herstelt het de waarde van de oorspronkelijk ingestelde temperatuur. Bij een storing van de warm- 
of koudwatertoevoer wordt de zuiger gesloten en blokkeert zo de mengwateruitlaat. 

Summary of Contents for 521201 NTR

Page 1: ...dda compatto per una facile installazione e comprende un uscita dell acqua fredda verso l apparecchio eliminando cos la necessit di tubazioni aggiuntive e un raccordo a T del tipo in uso per i normali...

Page 2: ...olavello con attacchi per flessibili 3 8 521201 NTR Under sink thermostatic mixing valve with flexible hoses 3 8 521201 NTR Thermostatisch mengventiel voor montage onder de wastafel met slangaansluiti...

Page 3: ...er inlet to ensure stable operation 5 C Minimum flow rate for stable operation 1 3 l min Technische gegevens Materialen Ventiellichaam lichaam van ontzinkingsvrije messing EN 12165 CW724R Interne afsl...

Page 4: ...mixed water This element then contracts or expands causing movement of the piston closing either the hot or cold inlets regulating the flow rates entering the valve If there are variations of tempera...

Page 5: ...limentazione dell acqua fredda Thermal shutoff In the event of a failure of the cold supply port the piston closes the hot supply port The Caleffi 521201 NTR thermostatic mixing valve requires a minim...

Page 6: ...21201 NTR thermostatic mixing valve is intended for use in under sink The system must be sized taking into account the current legislation with regard to the nominal flow rate of each outlet The mixin...

Page 7: ...el art 521201 NTR F0001270 Valvola di ritegno e due filtri uno per ingresso acqua fredda e uno ingresso acqua calda F0001270 Check valve and two strainers one set for the cold inlet port and one set f...

Page 8: ...sso dell acqua calda del lavello fondamentale che l accesso alla valvola sia totalmente sgombro per consentire i futuri interventi di manutenzione della valvola o della relativa raccorderia E essenzia...

Page 9: ...ng direct to the hot water inlet sink fitting It is essential that the access to the valve is not obstructed for future maintenance that may be required to the valve or associated fittings It is essen...

Page 10: ...uitgelijnd Het is belangrijk dat de toegang tot het ventiel volledig vrij is om toekomstige onderhoudswerkzaamheden aan het ventiel of de bijbehorende koppelstukken mogelijk te maken Het is van essent...

Page 11: ...Schema d installazione Installation diagram Installatieschema Punto di utilizzo Point of use Aftappunt FREDDA COLD KOUD CALDA HOT WARM...

Page 12: ...e le normali condizioni di funzionamento la valvola pu essere messa in servizio L impostazione della temperatura pu essere regolata con la chiave esagonale da 1 4 in plastica nera inclusa nella confez...

Page 13: ...stem due to simultaneous demand 5 Once the supply temperatures are stabilized and the normal operating conditions are established the valve can be commissioned The temperature setting can be adjusted...

Page 14: ...de aanvoertemperaturen zijn gestabiliseerd en normale bedrijfsomstandigheden zijn verkregen kan het ventiel in werking worden gesteld De temperatuurinstelling moet worden geregeld met een meegeleverde...

Page 15: ...dente verificando che venga utilizzato un termometro di adeguata precisione Se la valvola non funziona ancora correttamente pu essere necessario sostituirla completamente Contattare il Supporto Tecnic...

Page 16: ...s en het volgende moet worden gecontroleerd om de prestaties van het ventiel optimaal te houden Pas de volgende aanbevolen procedure toe 1 In de ventielen van Caleffi 521201 NTR kunnen de inlaatfilter...

Page 17: ...l impostazione della temperatura con la chiave esagonale Dopo aver effettuato la regolazione bloccare la temperatura tramite l apposito dado di bloccaggio Adjust temperature setting with 1 4 hex key...

Page 18: ...parts Reserveonderdelen Per le valvole della serie Caleffi 521201NTR sono disponibili parti di ricambio cfr pagina 5 Spare parts are available for the Caleffi 521201 NTR series valves see page 5 Voor...

Page 19: ...i di ingresso entro i limiti della valvola Flusso irregolare del l acqua dalla valvola a Insufficiente alimentazione di acqua b Fluttuazioni della pressione di alimentazione e o delle temperature c Co...

Page 20: ...e Restore inlet conditions within the limits of the valve Erratic flow of water from the valve a Insufficient water supplies b Fluctuations in supply pressure and or temperatures c Adverse effect crea...

Page 21: ...van het ventiel Onregelmatige waterstroom uit het ventiel a Onvoldoende watertoevoer b Schommelingen in de toevoerdruk en of temperaturen c Ongunstige condities die gecre erd worden door andere aftapp...

Page 22: ...issupportedandthattheconnectingpipeworkisnotoverstressed as breakages can cause harm to people and or water damage to property In the case of highly aggressive water in accordance with the current leg...

Reviews: