background image

Gruppo controllo temperatura acqua calda sanitaria
Control unit for domestic hot water temperature
Einstellbarer Thermomischer mit Kaltwasser- und Zirkulationsanschluss
Groupe mitigeur thermostatique
Grupo de control de temperatura del agua caliente sanitaria
Grupo de controlo de temperatura da água quente sanitária
Temperatuurregelunit van sanitair warm water

I

GB

D

F

E
P

NL

48340

Il gruppo di controllo temperatura acqua calda sanitaria viene utilizzato negli impianti di

produzione  di  acqua  calda  per  uso  igienico  sanitario.  La  sua  funzione  è  quella  di

mantenere  costante,  al  valore  impostato,  la  temperatura  dell’acqua  miscelata  inviata

all’utenza al variare delle condizioni di alimentazione dell’acqua calda e fredda in ingresso

e di agevolare i collegamenti delle tubazioni di acqua fredda e di ricircolo all’accumulo.

The  domestic  hot  water  temperature  control  unit  is  used  in  systems  producing

domestic  hot  water.  Its  function  is  to  maintain  the  temperature  of  the  mixed  water

supplied to the user constant at the set value when there are variations in the supply

conditions of the incoming hot and cold water and to facilitate connections of the cold

water and recirculation pipes to the storage.

Der Thermomischer wird in Brauchwassererwärmungsanlagen eingesetzt. Er hat die

Aufgabe,  die  Temperatur  des  Warmwassers  an  der  Entnahmestelle  auch  bei

Schwankungen der Temperaturen und Druckverhältnisse des zuströmenden Kalt- und

Warmwassers konstant auf dem eingestellten Wert zu halten und den Kaltwasser- und

Zirkulationsanschluss zum Speicher zu vereinfachen.

Le  groupe  mitigeur  thermostatique  s'utilise  dans  les  installations  d'eau  chaude

sanitaire (ECS). Il maintient constante la température de l'eau mitigée quelque soit les

variations des conditions d'alimentation d'eau chaude et d'eau froide en entrée du

mitigeur.  De  plus,  il  facilite  le  raccordement  des  tuyauteries  de  l'eau  froide  et  de

bouclage vers le ballon.

El grupo de control de temperatura se utiliza en los sistemas de producción de agua

caliente sanitaria. Su función es hacer que el agua mezclada para el consumo salga

siempre a la temperatura prefijada aunque varíen las condiciones de alimentación del

agua caliente o fría, y facilitar la conexión de los tubos de agua fría y de recirculación

al acumulador.

O grupo de controlo de temperatura da água quente sanitária é utilizado em instalações

de produção de água quente para uso sanitário. A sua função é manter constante, no

valor definido, a temperatura da água misturada enviada para a utilização, mesmo

quando variam as condições de alimentação da água quente e fria na entrada, e

também facilitar a ligação das tubagens de água fria e de recírculo ao depósito de

acumulação.

De  temperatuurregelunit    van  sanitair  warm  water  wordt  gebruikt  in

warmwaterinstallaties  voor  sanitaire  toepassingen.    Het  heeft  als  functie  om  de

temperatuur  van  het  mengwater  aan  het  tappunt  constant  te  houden,  volgens  de

ingestelde temperatuur, in omstandigheden waar de temperatuur van warm en koud

water  bij  de  aanvoer  variëren;  en  om  de  aansluitingen  van  de  koudwater-  en

recirculatieleidingen met het opslagvat gemakkelijker te maken.

Funzione

Function

Funktion

Principe

Función

Funcionamento

Werking

5201 series

www.caleffi.com

1

©  Copyright  2015  Caleffi

Summary of Contents for 5201 Series

Page 1: ...lationsanschluss zum Speicher zu vereinfachen Le groupe mitigeur thermostatique s utilise dans les installations d eau chaude sanitaire ECS Il maintient constante la temp rature de l eau mitig e quelq...

Page 2: ...fully immersed in the mixed water pipe It contracts or expands causing moving an obturator which controls the flow of hot or cold water at the inlet If there are changes in inlet temperature or pressu...

Page 3: ...de leiding van het mengwater Dit element trekt samen of zet uit en bedient daarmee een afsluitklep die de doorvoer van warm of koud water bij de inlaat regelt Bij schommelingen van de inlaattemperatuu...

Page 4: ...oint de distribution ou pour les bouclages d ECS Pour assurer un fonctionnement stable le d bit minimum du mitigeur doit osciller autour de 4 l min DN 20 et de 6 l min DN 25 De plus gr ce aux clapets...

Page 5: ...rausgang mindestens 15 C betr gt En cas d absence accidentelle d eau froide en entr e l obturateur ferme le passage de l eau chaude interrompant la sortie de l eau mitig e Cette fonction est assur e u...

Page 6: ...5 4 1 2 13 8 14 Exploded view 1 Screw 2 Knob 3 Headwork 4 O Ring seal 5 Thermostat with obturator 6 Flow conveyor 7 Spring 8 Valve body 9 Seal 10 Nut 11 Check valve 12 Tailpiece 13 Shut off valve 14 T...

Page 7: ...cleaned to remove all traces of dirt that could accumulate during the installation work Failure to remove dirt and debris can negatively affect performance of the product and invalidate the manufactu...

Page 8: ...selon les sch mas d application fournis dans le manuel suivant Le groupe mitigeur thermostatique s rie 5201 peut tre install dans n importe quelle position aussi bien la verticale qu l horizontale Rac...

Page 9: ...ula es e refluxos indesej veis Alvorens de temperatuurregelunit van Caleffi serie 5201 te installeren moet het systeem worden gecontroleerd om te garanderen dat de werkingscondities ervan binnen het w...

Page 10: ...ication Esquemas de aplica o Esquemas de aplicaci n Toepassingsschema s FREDDA COLD KALT FROIDE FR A FRIA KOUD CALDA HOT WARM CHAUDE CALIENTE QUENTE WARM MIX MAIN SUPPLY HOT WATER STORAGE HEATER C H M...

Page 11: ...sopra menzionate vengano registrate nel rapporto di messa in servizio ed aggiornate nel rapporto di manutenzione tutte le volte che si interviene sulla valvola After installation the temperature cont...

Page 12: ...rden m ssen die unter den Punkten d e und f angef hrten Tests wiederholt werden Alle o a Informationen m ssen unbedingt im Inbetriebsetzungsbericht verzeichnet und in jedem Wartungsbericht aktualisier...

Page 13: ...rupo de controlo da temperatura deve ser verificado e colocado em funcionamento por um t cnico autorizado segundo o procedimento indicado de seguida e como especificado nas normas aplic veis em vigor...

Page 14: ...ing worden gehouden met de schommelingen die veroorzaakt worden door gelijktijdig aftappen Het is van essentieel belang dat aan deze voorwaarden is voldaan alvorens de inwerkingstelling uit te voeren...

Page 15: ...oc lo de modo a que o entalhe interno se encaixe no trinco da rosca porta man pulo Zet de knop op het gewenste nummer draai de bovenste schroef los neem de knop weg en plaats hem zodanig terug dat de...

Page 16: ...are operating correctly without problems caused by impurities 3 Limescale can be removed from internal components by immersion in a suitable de scaling fluid 4 When the components which can be maintai...

Page 17: ...ca o em funcionamento e a efetuar a manuten o Para assegurar n veis ptimos de presta o da v lvula recomenda se que os seguintes aspetos sejam controlados periodicamente pelo menos cada 12 meses ou mai...

Page 18: ...lunit van Caleffi serie 5201 hoge prestaties In bepaalde omstandigheden namelijk wanneer ons onderhoudsplan niet wordt opgevolgd kunnen de volgende problemen optreden Soluzione problemi Troubleshootin...

Page 19: ...Unfavourable conditions created by the operation of other water delivery points a In line filters blocked b Insufficient supply pressure c Dirt blocking water flow through valve a Installation not co...

Page 20: ...resi n de entrada c Condiciones adversas causadas por otros puntos de extracci n en la misma instalaci n a Filtros de l nea obstruidos b Presi n de alimentaci n insuficiente c Paso de agua de la v lvu...

Page 21: ...Otherwise the mixer may be damaged and will not operate correctly Leave this manual for the user Der Thermomischer muss von einem qualifizierten Installateur unter Einhaltung der nationalen Vorschrift...

Page 22: ...de gua que podem causar danos materiais e p r em perigo as pessoas Se a temperatura da gua for superior a 50 C pode provocar queimaduras graves Durante a instala o coloca o em funcionamento e manuten...

Page 23: ...sdsd 23...

Page 24: ...sdsd 24...

Reviews: