background image

2.

Posizionare  la  valvola  alla

temperatura  desiderata  e  ruotare
la  ghiera 

in  senso  orario

fino  a

battuta.

Position  the  valve  at  the  desired
temperature and turn the locking
nut 

in the clockwise direction

.

Handgriff  auf  die  gewünschte
Temperatur stellen und den Ring

im  Uhrzeigersinn

bis 

zum

Anschlag drehen.

Tourner la tête jusqu’à la position souhaitée. Tourner à fond la virole
dans 

le sens des aiguilles d’une montre

.

Draai de kop tot op de gewenste temperatuur en roteer de ring 

in

uurwijzerszin

tot tegen zijn aanslag.

Posicionar  a  válvula  na  temperatura  desejada  e  rodar  o  anel 

no

sentido dos ponteiros do relógio

até ao fim.

Posicionar  la  válvula  en  la  temperatura  deseada  y  girar  el  anillo
exterior 

en sentido horario

hasta que haga tope.

Установите  вентиль  на  требуемую  температуру  и  поверните  гайку 

по

часовой стрелке

до упора.

3.

Riagganciare la ghiera.

A  questo  punto  la  valvola  sarà
bloccata 

sulla 

temperatura

impostata.

Secure  the  locking  nut  again.  At
this point the valve will be locked
on the set temperature.

Ring  wieder  blockieren.  Jetzt  ist
das  Ventil  auf  die  gewünschte
Temperatur begrenzt.

Ré-enclencher  la  virole.  La  tête  est
bloquée sur la position réglée.

Klik de ring terug vast. De thermostaatkop is nu vast ingesteld op
de gekozen temperatuur.

Apertar  o  anel.  A  partir  de  agora  a  válvula  é  bloqueada  na
temperatura regulada.

Reenganchar  el  anillo  exterior.  En  este  punto  la  válvula  estará
bloqueada en la temperatura escogida.

нова присоедините гайку.

  таком  положении  вентиль  будет  заблокирован  на  установленной

температуре.

- Reset della limitazione e del bloccaggio della temperatura
- Resetting the limiting and locking of the temperature
- Entfernung der Begrenzung und Blockierung
- Retour à un fonctionnement normal d’une tête dont la 

plage de manoeuvre a été limitée ou bloquée

- Opheffen van de begrenzing en de blokkering van de 

temperatuur

- Reset da limitação e bloqueio da temperatura
- Anulación de la limitación y del bloqueo de la temperatura

брос ограничения и блокировки температуры

1.

Con  l’aiuto  di  un  cacciavite

sganciare  la  ghiera  spingendola
verso il corpo valvola fino a battuta.

Release  the  locking  nut  with  a
screwdriver  pushing  it  towards
the valve body.

Mit Hilfe eines Schraubendrehers
den  Ring  durch  einen  Druck  in
Richtung  des  Ventils  bis  zum
Anschlag lösen.

Avec  un  tournevis,  dégager  la
virole en la pousant à fond vers le
corps du robinet.

9

10

Summary of Contents for 202000

Page 1: ...werden auf Ventilkompaktheizkörpern und Thermostatventil Unterteilen für Heizkörper für die automatische Regelung und Anzeige der Raumtemperatur eingesetzt Les têtes thermostatiques avec indicateur de température sont utilisées sur les robinets thermostatiques de radiateur pour régler automatiquement et visualiser la température ambiante De thermostaatkoppen met aanduiding van de temperatuur kunne...

Page 2: ...еского привода установить ручку в положение 5 Per il montaggio del comando termostatico sulle valvole da 1 è necessario rimuovere l adattatore ed avvitare direttamente il comando sul corpo valvola Remove the metal unit adapter and screw the control directly on the body valve to install the 1 control heads Für die Montage des Thermostat Kopfes Serie 200 auf ein 1 Unterteile Serie 401 und 402 ist es...

Page 3: ...иять на рабочие характеристики приводов a 1 2 3 4 a 1 2 3 4 a 1 2 3 4 1 2 3 4 Regolazione Temperature adjustment Einstellung Réglages Regeling Regulação Regulación егуляция 7 C 0 5 C 1 12 C 2 16 C 3 20 C 4 24 C 5 28 C In caso di lunghi periodi di assenza durante il periodo invernale regolare la testa termostatica nella posizione antigelo corrispondente ad una temperatura ambiente non inferiore a 7...

Page 4: ...om um indicador de temperatura ambiente com cristais líquidos colocado na parte dianteira do mesmo Lendo o valor efectivo de temperatura medido é possível regular com exactidão a temperatura ambiente para o valor desejado El mando está dotado de un indicador de temperatura ambiente de cristales líquidos en el frontal La lectura permite regular con precisión la temperatura ambiente al valor deseado...

Page 5: ...diefstalkap art 209000 rond het handwiel te monteren zoals hierboven weergegeven Deze kap wordt bevestigd met twee schroeven die enkel vergrendelbaar zijn d m v de speciale sleutel art 209001 A versão anti manipulação e anti furto do comando termostático obtém se montando no manípulo a protecção especial código 209000 como se pode ver na figura A sua fixação obtém se utilizando dois parafusos com ...

Page 6: ...do com limitação da temperatura Comando com bloqueio da temperatura Aplicando el capuchón al mando se obtienen los siguientes efectos Con el mando sin ninguna limitación o blocage de la temperatura Mando con limitación de la temperatura Mando con blocage de la temperatura рименяя накладку на привод достигаются следующие преимущества Solamente antifurto Antimanomissione della limitazione ed antifur...

Page 7: ...va posición de máxima apertura deseada por ejemplo pos 3 Girar el anillo exterior en sentido anti horario hasta el tope оверните ручку до положения полностью открытой ол 5 помощью отвертки отсоедините гайку надавив на нее в направлении корпуса вентиля до упора 2 Ruotare la manopola fino alla nuova posizione di massima apertura desiderata esempio pos 3 Ruotare la ghiera in senso antiorario fino a b...

Page 8: ...eio da temperatura Bloquer de la temperatura локировка температуры 1 Ruotare la manopola in posizione tutta aperta pos 5 Con l aiuto di un cacciavite sganciare la ghiera spingendola verso il corpo valvola fino a battuta Turn the knob to the fully open position pos 5 Release the locking nut with a screwdriver pushing it towards the valve body Drehen des Handgriffs in komplett offene Stellung pos 5 ...

Page 9: ...mperatur begrenzt Ré enclencher la virole La tête est bloquée sur la position réglée Klik de ring terug vast De thermostaatkop is nu vast ingesteld op de gekozen temperatuur Apertar o anel A partir de agora a válvula é bloqueada na temperatura regulada Reenganchar el anillo exterior En este punto la válvula estará bloqueada en la temperatura escogida нова присоедините гайку таком положении вентиль...

Page 10: ...ar zijn volledig open stand en draai de ring in tegenwijzerszin tot tegen de aanslag De RESET pijltjes staan nu tegenover elkaar Rodar o manipulo para a posição de toda aberta e o anel no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao fim As setas de RESET coincidem Girar el mando a la posición todo abierto y el anillo exterior en sentido anti horario hasta que haga tope Las flechas de Reset...

Reviews: