background image

 

17

 

DEUTSCH 

GEBRAUCHSANLEITUNG 

 
1.  Nach Auspackung das Gerät auf sichtbare Beschädigungen 

prüfen. Besonders auf Kunstoffrisse achten, wodurch einige 
elektrische Bestandteile blank bleiben konnten. 

2.  Das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche stellen, 

für Kinder unzugänglich und an einer Stelle aufbewahren, wo 
es kein zufälliges Betriebs-Stoßrisiko läuft. 

3. 

Entfernen Sie in Reihenfolge Sprühdüse, Wassertank und 
Deckel. Füllen Sie mit Leitungswasser bei einer Temperatur, 
die nicht niedriger als 40° ist bzw. mit destilliertem Wasser 
(falls das Leitungswasser zu kalkhaltig ist) oder mit 
gefiltertem Wasser. Der Tankdeckel wieder anschrauben und 
der Wassertank auf dem Hauptgestell stellen. Die Sprühdüse 
wieder montieren. 

4.  Das Zuführungskabel mit einer 230V/50Hz Steckdose 

anschließen. 

5. Den 

Ein-/Ausschaltknopf (On-Off) drücken. 

Die Anzeigelampe leuchtet, um zu zeigen, dass der Motor in 
Betrieb ist. Eins oder zwei Minuten später, fängt die 
Feuchtigkeit an, herauszutreten. Es ist möglich, den 
Prozentsatz an Feuchte wunschgemäß einzustellen (mit 
Einschränkung des höheren Volumens) 

6.  Falls Sie die Sprühdüse drehen möchten, drücken Sie den 

Drehknopf. Die Sprühdüse wird um 360° drehen. 
Die Drehsprühdüse nicht eintreiben. 

7.  Wenn kein Wasser mehr im Tank gibt, leuchtet die 

entsprechende Kontroll-Lampe. Um Wasser nachzufüllen, 
das Zuführungskabel von der Steckdose trennen und mit 
dem Nachfüllen beginnen. 

8.  Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen oder transportieren 

möchten, den Wassertank und das Hauptgestell reinigen und 
gut trocknen, damit sie fertig für nächste Anwendung sind. 
Bei An-/Abwesenheit von Kalbablagerungen ist es 
strengstens verboten, den Wärmeaustauschmotor 
abzuschaben oder zu reinigen. 

9.  Um das Gerät auszuschalten, erneut auf den Knopf 

“On / Off“ drücken, bis wann die LED ausgeht. 

10.  Den Stecker vom Stromnetz trennen. 
 

 

Achtung: 

Wenn Sie den Befeuchter nicht mehr 

brauchen, niemals Wasserreste im Heiztank 
hinterlassen. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen 
oder ihn zurücklegen, vergewissern Sie sich, dass der 
Wassertank komplett leer ist. 

 

 

GERÄTREINIGUNG

 

 

Bevor Sie mit der Reinigung anfangen, den Knopf auf „Off“ setzen 
und das Zuführungskabel von der Steckdose trennen. Lassen Sie 
den Befeuchter immer abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. Den 
Wassertank abheben und entfernen und das Wasser entleeren, das 
im Hauptgestell geblieben ist. Nach jeder Anwendung den Tank 

mit lauwarmem Wasser spülen. Dabei passen Sie darauf auf, dass 
kein Wasser in der Luftauslassdüse eintritt. 
Mit einem weichen Tuch trocknen. Ist der Tank verschmutzt, mit 
Reinigungslösung säubern.  
Eine weiche Bürste zur Reinigung des Wassertanks benutzen, 
wobei Sie darauf achten sollten, den Motor nicht zu berühren. 
Eine weiche Bürste verwenden, um die Wassertankdrossel zu 
reinigen. Sämtliche Kalkablagerungen entfernen und reinigen. 

Die Reinigungslösung im Wassertank entleeren. 

 

 

 

Achtung: 

Bleibt das Wasser im Tank länger als zwei 

Tage, kann es zu Bakterienentstehung kommen. 

 

Empfehlungen zur Vermeidung von Kalkablagerungen 

a.  Gefiltertes, destilliertes oder Leitungswasser verwenden und 

sich vergewissern, dass die Wassertemperatur 40°C nicht 
übersteigt. 

b. Nach Anwendung den Wassertank immer reinigen 
c.  Jedes Mal, dass Sie den Befeuchter benutzen, füllen Sie den 

Tank mit Reinwasser 

d. Sämtliche Bauteile des Befeuchters reinigen, den Tank 

entleeren und sämtliche Komponente mit einem weichen, 

trockenen Tuch trocknen. 

 

 

LAUFENDE WARTUNG 

 
Im Falle von fehlerhaftem Betrieb Ihres Befeuchters, ziehen Sie die 
nachstehende Tabelle zu Rate. 
 

Problem

 

Ursache

 

Lösungen

 

1. Die 

Einschalt-

LED 

leuchtet 

nicht 

Nicht erfolgter 

Stromanschluß  

Das Kabel an die 

Steckdose anschließen 

2. Das 

Gerät 

funktioniert, 

jedoch wird 

wenig oder 

überhaupt 

keine 

Feuchtigkei

t verdunstet 

1. Kein Wasser im Tank 

1. Mit Wasser 

ausreichend auffüllen 

2. Das Gerät liegt nicht 

auf einer ebenen 

Oberfläche  

2. Auf einer ebenen 

Oberfläche stellen 

3. Es gibt 

möglicherweise 

Hindernisse im Tank 

oder im 

Wassersammelbehälter 

3. Mit einer weichen und 

sauberen Bürste die 

Hindernisse entfernen 

und dann mit Wasser 

spülen 

4. Kalkablagerungen am 

Wärmeaustauschmotor 

4. Die Oberfläche des 

Wärmeaustauschmotors 

mit einer 

Reinigungslösung 

säubern 

5. Anwendung von 

mineralhaltigem Wasser 

5. Destilliertes oder 

weiches Leitungswasser 

benutzen 

6. Fehler am Motor 

6. Das Stück für die 

erforderlichen 

Reparaturarbeiten 

zusenden 

 

 

Zu viele Kalkablagerungen beeinträchtigen den korrekten Betrieb 
des Gerätes. Durch eine schlechte Wartung wird keine 

Feuchtigkeit hergestellt. 

 

Achtung:

 Die Produktgarantie erlischt sofort bei Zerlegung oder 

selbstständiger Reparatur oder bei Schäden in Folge von 
missbräuchlicher Verwendung. 

 

 

Wenn das Gerät ohne Bevollmächtigung des 
Hertellers verändert oder repariert wurde oder falls 
Komponenten durch einen Unfall oder 
unsachgemä

β

en Gebrauch beschädigt werden, 

kann CA.MI. nicht für unabsichtliche oder indirekte 
Beschädigungen verantwortlich gemacht werden. 

 

Summary of Contents for 28118 Humi-Round

Page 1: ...euchter Humidificateur ultrasons Manuale di Istruzione Instruction Manual Manual de Instrucciones Manual de Instru es Handbuch Mode d emploi CA MI di Attolini Mario C snc Via Ugo La Malfa nr 31 43010...

Page 2: ......

Page 3: ...las instrucciones y gu rdelas para futuras consultas pag 10 12 P Humidifiador de ultra sons Antes de utilizar o aparelho leia muito bem estas informa es e conserve as para consultas futuras pag 13 15...

Page 4: ...utilizzare il dispositivo senza la dovuta sorveglianza Non lasciare collegato l apparecchio alla presa di alimentazione quando non utilizzato Non immergere mai l apparecchio in acqua o in altro liqui...

Page 5: ...etamente l umidificatore prima di pulirlo Sollevare e rimuovere il serbatoio d acqua e svuotare l acqua rimasta nel telaio principale Risciacquate il serbatoio con acqua tiepida dopo ogni utilizzo Far...

Page 6: ...e che non siano stati effettuati sull apparecchio interventi o manomissioni La presente garanzia valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la da...

Page 7: ...nce on flat stable surfaces Do not cover the vapour outlet with cloths other objects or your hands Make sure the appliance is placed on a flat stable surface Keep off the reach of children or not capa...

Page 8: ...ank open and allow it to dry completely to prevent the formation of any algae or bacteria Tips to avoid scale a Use previously water filtred or distilled water Make sure that the water temperature doe...

Page 9: ...vers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults Under the warranty any components with manufacturing defects will be replaced an...

Page 10: ...planas y estables No tape la salida del vapor con pa os objectos o con sus manos Evitar que ni os y o personas incapaces puedan utilizar el aparato sin una adecuada supervisi n No dejar el aparato co...

Page 11: ...a residual presente en el bastidor principal Despu s de cada uso enjuague el dep sito con agua templada Preste atenci n a que no caiga agua en la boquilla de salida de aire Seque con un pa o suave Si...

Page 12: ...condici n de que no se realicen reparaciones o manipulaciones en el aparato La presente garant a es v lida s lo si ha sido debidamente cumplimentada y va acompa ada del ticket de compra como justifica...

Page 13: ...mediavelmente Nunca deixe a ficha do fio ligada tomada da corrente quando o aparelho n o estiver ligado ou quando n o houver supervis o Nunca toque o aparelho com as m os molhadas ou h midas N o deixe...

Page 14: ...ento em off e desligar o cabo de alimenta o da tomada de corrente Deixar sempre arrefecer completamente o humidificador antes da sua limpeza Levantar e remover o reservat rio da gua e esvaziar a gua q...

Page 15: ...to con Clase de aislamiento II ON OFF Aceso Apagado CERTIFICADO DE GARANTIA A garantia tem uma validade de 24 meses a partir da data de compra contra quaisquer defeitos dos materiais ou de constru o d...

Page 16: ...wenn Sie es nicht benutzen Das Ger t niemals ins Wasser oder eine andere Fl ssigkeit eintauchen Das Ger t nicht ber hren falls es unversehentlich ins Wasser f llt Schalten Sie umgehend den Strom ab in...

Page 17: ...jeder Anwendung den Tank mit lauwarmem Wasser sp len Dabei passen Sie darauf auf dass kein Wasser in der Luftauslassd se eintritt Mit einem weichen Tuch trocknen Ist der Tank verschmutzt mit Reinigung...

Page 18: ...ekterweise ausgef llt und vom Kassenzettel zum Nachweis des Ankaufsdatums begleitet wird Unter Garantie versteht man den Ersatz oder die Reparatur von solchen Ger tbauteile die urspr nglich Fertigungs...

Page 19: ...mposants non pr vus fournis par le producteur Ne pas obstruer l orifice de sortie de la vapeur avec du linge des objets ou les mains Eviter que des enfants et ou des incapables puissent utiliser l app...

Page 20: ...le du cadre principal Rincer le r servoir avec de l eau ti de apr s chaque utilisation Veiller ne pas faire tomber de l eau dans le bec de sortie de l air Essuyer l aide d un chiffon moelleux Si le r...

Page 21: ...pourvu que l appareil n ait subi d interventions ou d endommagements La pr sente garantie n est valable que si d ment remplie et accompagn e du ticket de caisse qui en prouve la date d achat Par garan...

Page 22: ......

Page 23: ...Electromagnetic Compatibilit Directive 2006 95 EC LVD Direttiva Bassa Tensione LVD Low Voltage Directive 2002 95 EC Direttiva RoHS RoHS Directive 2002 96 EC Direttiva WEEE WEEE Directive Il dispositiv...

Page 24: ...a 31 43010 Pilastro PR Italia Tel 39 0521 637133 631138 Fax 39 0521 639041 E mail export ca mi it vendite ca mi it Web Site www ca mi it Registro A E E IT08020000000264 Registro Pile IT09060P00000971...

Reviews: