background image

POUR COMMENCER

Mise en place des piles

Cet instrument fonctionne avec deux piles de type AA.  Pour les
mettre en place, dévisser pour ouvrir le couvercle du compartiment
des piles situé au bas de l'instrument.  Insérer les piles dans le
compartiment, de façon que les bornes positive (+) et négative (-)
des piles soient placées en face des marques correspondantes à
l'intérieur du compartiment.  Remettre le couvercle en place avec
précaution, en évitant de trop serrer.

Utilisation et test

Cet instrument fonctionne avec deux piles de type AA.  S'assurer
qu'elles ont été installées selon les instructions ci-dessus.

Si l'on souhaite tester l'instrument pour vision de nuit dans un
endroit  éclairé, vérifier que le capuchon de lentille d'objectif
recouvre bien la lentille (1), avant d'appuyer sur le bouton « ON »
(MARCHE).  Le capuchon de lentille d'objectif comporte un trou de
visée qui admet une petite quantité de lumière nécessaire pour
le test.

Si le test ou l'utilisation de l'instrument se fait dans l'obscurité,
retirer le capuchon de lentille d'objectif et activer l'instrument en
appuyant sur le bouton « ON » (MARCHE) (2).

Effectuer le réglage préliminaire de mise au point en plaçant le
repère de réglage (situé sur le dessus de la bague de mise au point
de l'objectif)  à l'opposé de la lettre « N » du mot « Normal ».

Si le sujet à observer se trouve dans un endroit en obscurité totale,
sans aucune source de lumière ambiante (sans clair de lune), activer
l'illuminateur infrarouge en appuyant sur le bouton (3) de
l'illuminateur, près du bouton « ON » (MARCHE).

L'instrument Night Vision comporte le seul illuminateur infrarouge intégré à double faisceau du monde pour l'observation sur
courtes et longues distances ! Ce dispositif permet à l'utilisateur de choisir comment disperser le rayonnement infrarouge.
L'utilisation du faisceau de faible intensité diffuse le rayonnement infrarouge dans toutes les directions. Si l'utilisateur souhaite
envoyer un point localisé de rayonnement infrarouge vers un objet éloigné, il doit utiliser le faisceau de forte intensité. La
commutation entre la faible et la forte intensités s'effectue en appuyant sur le bouton (4) situé au-dessus de l'oculaire.

Diriger l'instrument vers un objet situé à une distance d'environ 90 mètres et tourner l'oculaire (5) pour obtenir la meilleure
image possible. Après le réglage, ne plus tourner l'oculaire, quelles que soient la distance et les conditions.  

Diriger l'instrument vers le sujet à observer et effectuer la mise au point finale en tournant la bague de mise au point de
l'objectif, jusqu'à ce que la qualité de l'image soit optimale.  

12

11

Model:  26-0200

Summary of Contents for 26-0100W

Page 1: ...ire Monocular Monokular VISION NOCTURNE MANUEL D INSTRUCTIONS VISI N NOCTURNA MANUAL DE INSTRUCCIONES NACHTSICHT BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL Lit 91 0230 11 02 Model s 26 0100 26 0100W 26 01...

Page 2: ...5x42 Night Vision Monocular English 2 5x42 Night Vision Monocular French 2 5x42 Night Vision Monocular Spanish 2 5x42 Night Vision Monocular German 2 1 ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN 3 8 9 14 15 20 21...

Page 3: ...r Night Vision device is ideal for a variety of professional and recreational uses including the following Wild Life Observation Astronomy Boating Marine Use Police Law Enforcement Search and Rescue S...

Page 4: ...ompartment cover located on the bottom of the unit Insert the batteries into the battery compartment so that the and negative terminals of the batteries match the markings inside the compartment Repla...

Page 5: ...he batteries are installed properly Replace the batteries with new ones Check the battery contacts to ensure they are clean and free of corrosion Check that the power is in the ON position Image is no...

Page 6: ...pour toute d tection l oeil nu FONCTIONNEMENT DES PRODUITS NIGHT VISION Les produits Night Vision de Bushnell recueillent et amplifient la lumi re existante dans l objectif Celle ci est alors focalis...

Page 7: ...tu sur le dessus de la bague de mise au point de l objectif l oppos de la lettre N du mot Normal Si le sujet observer se trouve dans un endroit en obscurit totale sans aucune source de lumi re ambiant...

Page 8: ...es de d g ts mais l exposition prolong e une lumi re vive endommagerait d finitivement l instrument De tels d g ts annuleraient la garantie Cet instrument a t con u pour tre autonome Ne pas ouvrir le...

Page 9: ...tivo de la Generaci n I Su dispositivo Night Vision es ideal para diversos usos profesionales y recreativos entre los que se encuentran los siguientes Observaci n de la vida silvestre Astronom a Usos...

Page 10: ...Inserte las pilas en dicho compartimiento de tal modo que sus bornas o terminals y coincidan con las marcas al interior del recept culo Vuelva a poner la tapa de las pilas con cuidado no la apriete de...

Page 11: ...exposici n prolongada a luces brillantes puede da ar la unidad Cualquier da o de ese tipo podr anular su garant a Este instrumento se dise para que estuviera encerrado No abra su cuerpo ni trate de r...

Page 12: ...Lichtverh ltnisse sowie Aufbereitung des Bildes wird also ber die Beschleunigung von Elektronen erreicht Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Ger t der Generation I Ihr Nachtsichtger t eignet si...

Page 13: ...instellung durch Ausrichten der Stellmarke befindet sich auf dem Fokussierring des Objektivs auf den Buchstaben N im Wort Normal aktivieren Muss die Betrachtung des gew nschten Objekts in vollst ndige...

Page 14: ...Einwirkung von sehr hellem Licht kann jedoch bleibende Sch den verursachen Derartige Sch den k nnen unter Umst nden zu einem Verlust der Gew hrleistung f hren Ihr Nachtsichtger t ist ein geschlossene...

Reviews: