background image

Installations- und Betriebsanleitung R 5 0025 - 0100 E
Installation and Operating Instructions R 5 0025 - 0100 E
Manuel d'installation et de maintenance R 5 0025 - 0100 E

7

3. Ölwechsel und Ölfilterwechsel
Ein erster Ölwechsel muss nach 100 Betriebs-
stunden durchgeführt werden.
Die weiteren Ölwechselintervalle sind von den
Betriebsverhältnissen abhängig. Nach 500 bis
2000 Betriebsstunden muss ein Ölwechsel erfol-
gen, mindestens jedoch halbjährlich.
Bei starker Verschmutzung kann es notwendig
sein, dass das Öl bereits früher gewechselt wer-
den muss.
Zum Ölwechsel muss die noch betriebswarme
Pumpe ausgeschaltet und auf Atmosphären-
druck belüftet sein. Durch die Ölablassschraube
(4) das alte Öl ablassen. Bei nachlassendem
Ölfluss die Schraube verschließen und die Pum-
pe nochmals einige Sekunden kurz laufen las-
sen. Ablassschraube erneut öffnen und das
Restöl ablassen. Ablassschraube wieder fest
einschrauben, Ölfilter entfernen und durch einen
neuen Filter ersetzen. Durch die Öleinfüllschraube
(5) neues Öl einfüllen.
Altöl und Ölfilter müssen nach den geltenden
Bestimmungen entsorgt werden.

4. Ölsorten
Bei den Ausführungen RA und RC müssen  Öle
nach DIN 51506, Schmierölgruppe VC, verwen-
det werden. Wir empfehlen Ihnen original Busch
Öle der Reihe VM, die dieser DIN entsprechen.
Bei den Ausführungen RU und Aqua sind Sonder-
öle zu verwenden. Die Ölsorten und die Bestell-
nummern finden Sie in der Tabelle „Vakuumöle”
auf Seite 8.

5. Kontrolle und Wechsel des Luftentölelements
Das Luftentölelement lässt sich am zweckmäs-
sigsten mit einem Filterwiderstandsmanometer
(siehe  Zubehör auf der Rückseite) kontrollieren.
Dieser wird in die Bohrung der Öleinfüllschraube
(5) eingeschraubt. Beim Anzeigen eines Filter-
widerstandes von > 0,6 bar (Ü) muss das Luftent-
ölelement (9) ausgewechselt werden.
Erhöhte Stromaufnahme durch den Antriebsmo-
tor kann ebenfalls auf ein verschmutztes Luftent-
ölelement zurückzuführen sein.
Wenn beim Betrieb der Vakuumpumpe Ölnebel
aus dem Abscheider austritt, ist ein Wechsel des
Luftentölelements notwendig. Mit dem Einbau
des neuen Luftentölelements muss zur Abdich-
tung des Abluftdeckels auch eine neue Dichtung
verwendet werden.
Bei der RA-Ausführung kann bei Dauerbetrieb Öl
austreten (siehe "Ausführungen", Seite 4).

3. Oil changing and oil filter changing
Oil must be changed after the first 100 hours of
operation.
Further oil changes depend on operating condi-
tions. The oil must be changed after 500 - 2000
hours of operation, but at least semi-annually.

If there is considerable pollution it could be neces-
sary to change the oil more frequently.

To change the oil, the warm pump must be
switched off and ventilated to reach atmosphe-
ric pressure. Drain the oil through the drain plug
(4). When oil stops running, close the plug and
start up the pump again for a few seconds.
Reopen the oil drain plug and discharge the
remaining oil. Refasten the oil drain plug, remove
the oil filter and replace it. Fill with fresh oil
through the oil fill plug (5).

Used oil and used oil filters are to be disposed of
according to environmental laws.

4. Types of oil
For versions RA and RC oils according to DIN
51506, lubricating oil group VC must be used. We
recommend original Busch oils of VM series,
which comply with this DIN standard.
Special oils are required for versions RU and
Aqua. For types of oil and part numbers, refer
to the “Vacuum Oils” table on page 8.

5. Monitoring and change of exhaust filter
The exhaust filter is best monitored using a filter
pressure gauge (see "Accessories" on reverse
side). This filter pressure gauge can be screwed
into the thread of the oil fill plug. When the mea-
sured pressure reaches > 0.6 bar (Overpres-
sure), the exhaust filter (9) has to be changed.

Increased energy intake by the motor could also
be the result of a soiled exhaust filter.

If oil mist escapes from the exhaust during the
operation of the vacuum pump the exhaust filter
must be changed. When  installing a new exhaust
filter, a new seal for the exhaust cover plate must
also be installed.

The RA version may discharge oil in case of con-
tinuous operation (see "Versions", page 4).

3. Changement de l'huile et du filtre à huile
L'huile doit être changée après les premières 100
h de fonctionnement.
Les vidanges ultérieures dépendront de l'appli-
cation. L'huile doit être changée après 500 à
2000 h de fonctionnement mais au moins tous les
six mois.
Si la pollution est importante il peut être nécessai-
re de changer l'huile plut tôt.

Pour vidanger l'huile, arrêtez la pompe chaude et
mettez la à la pression atmosphérique. Vidangez
la pompe par l'orifice de vidange (4). Quand
l'huile ne s´écoule plus, refermez le bouchon de
vidange et faites fonctionner la pompe quelques
secondes. Ouvrez à nouveau le bouchon de vi-
dange et laissez s'écouler le reste d'huile. Refer-
mez le bouchon de vidange, remplacez le filtre à
huile par un filtre neuf. Remplissez avec de l'huile
neuve par l'orifice de remplissage (5).
L'huile usagée et les filtres à huile usagés doivent
être éliminés en respectant la réglementation en
vigueur, relative à l'environnement.

4. Types d´huile
Pour les versions RA et RC il faut utiliser les
huiles lubrificantes du groupe VC de  la norme
DIN 51506. Nous recommandons l'utilisation des
huiles Busch de la série VM.
Pour les modèles « RU » et « Aqua » il faut
utiliser des huiles spéciales. Vous trouverez
les sortes d’huile ainsi que leur numéro de
pièce dans le tableau « huiles pour pompes à
vide », à la page 8.

5. Contrôle/changement du filtre d´échappement
L'état du filtre est mieux contrôlé en utilisant le
manomètre de colmatage (voir "Accessoires" au
dos). Ce manomètre peut être vissé sur l'orifice
de remplissage d'huile. En cas d´une surpres-
sion > 0,6 bar, le filtre (9) doit être changé.

Une surcharge du moteur peut également résul-
ter d'un encrassement du filtre.

Si des vapeurs d'huile s'échappent du sépara-
teur pendant le fonctionnement de la pompe, il
faut changer le filtre de sortie d'air. Lors de l'in-
stallation du nouveau filtre, il faut également rem-
placer le joint du couvercle d'échappement.

La version RA peut rejeter de l´huile en cas d'un
fonctionnement continu (voir page 4).

1. Der Ölstand muss regelmäßig überprüft werden.

2. Fällt der Ölstand unter die am Ölschauglas (3,
Fig. 3.1) angegebene Markierung, so muss Öl
nachgefüllt werden.
Öl so lange einfüllen (5) bis am Ölschauglas der
Ölstand die MAX-Markierung erreicht hat. (Siehe
auch Fig. 8.1)

1. The oil level should be checked periodically.

2. If the oil level is below the MAX-mark on the oil
sight glass (3, Fig. 3.1), more oil should be
added.
Fill with oil (5) until the level reaches the MAX-
mark on the oil sight glass. (See also Fig. 8.1)

1. Le niveau d'huile doit être vérifié régulière-
ment.
2. Si le niveau de l'huile est sous la marque MAX
du voyant de niveau d´huile (3, Fig. 3.1), il faut le
compléter.
Versez l'huile (5) jusqu'à la marque MAX du vo-
yant de niveau d´huile. (Voir aussi Fig. 8.1)

Wartung

Vorsicht, Verletzungsgefahr,
Geräteschaden!
Zu allen Wartungsarbeiten muss die Vakuum-
pumpe ausgeschaltet werden und gegen ver-
sehentliches Anschalten gesichert sein.

Maintenance

Caution – Risk of Injuries,
Equipment Damage!
The vacuum pump must be switched off
and secured against accidental switch-on
for all maintenance.

Entretien

Attention, risque de blessures, risque de
détérioration de l'appareil !
Avant tout travail d'entretien, il faut s´assurer
que la pompe a bien été arrêtée et que tout
démarrage accidentel est impossible.

Summary of Contents for R 5 0025

Page 1: ...n R 5 0025 0100 E Rotary Vane Vacuum Pumps R 5 0025 0100 E Pompes à Vide Rotatives à Palettes R 5 0025 0100 E Installations und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d installation et de maintenance ...

Page 2: ...lektroanschluss 5 6 Betriebshinweise 6 Wartung 7 8 Ölstand 7 Ölwechsel und Ölfilterwechsel 7 Ölsorten 7 8 Öleinfüllmenge 8 Kontrolle und Wechsel des Luftentölelements 7 Reinigung des Gasballastventils 8 Reinigung des Saugflansches 8 Reinigung der Lüfterhauben 8 Technische Daten R 5 0025 0040 E 11 Technische Daten R 5 0063 0100 E 15 Ersatzteile und Zubehör für R 5 0025 0040 E 9 12 Ersatzteile und Z...

Page 3: ...rds and safety regulations If not installed properly or not used as directed dangerous situations or damage might occur Application These vacuum pumps are designed for use in the fields of coarse vacuum and can be used to suck off air or dry gases which are not aggres sive poisonous or explosive Other agents must not be transported In case of doubt please contact your local Busch Agency Safety Inf...

Page 4: ... and there separated from the exhaust air by gravity a demister 12 and the exhaust fil ter 9 The oil collects on the bottom of the oil se parator and is then pushed into the compression chamber again oil circulation The oil free me dium is discharged through the exhaust cover plate 10 into atmosphere Principe de fonctionnement Ces pompes fonctionnent selon le principe des pompesàpalettes rotatives...

Page 5: ...r Versions Les versions RA RC et RU diffèrent par le vide limite atteint RA vide limite 0 5 mbar pression finale RC vide limite 20 mbar pression finale RU vide limite 0 1 mbar pression finale Les indications suivantes définissent le débit de pompage et la génération de la pompe Exemple RA 0040 E RA Pression finale 0 5 mbar 0040 Débit nominal 40 m3 h E Génération Si une pompe du type RA est utilisé...

Page 6: ...zufuhr zu achten 2 Sauganschluss Der Anschluss an den Saugflansch kann über ei nen vakuumdichten flexiblen Schlauch oder durch Rohrleitungen erfolgen Dabeiistdaraufzuachten dassdurchdieBefesti gung der Rohrleitung keine Spannungen auf die Pumpeübertragenwerden Gegebenenfallsmüs sen Kompensatoren verwendet werden Verengungen in den Anschlussleitungen sind zu vermeiden da sonst die Saugleistung verm...

Page 7: ...la bride d aspiration fermée pour atteindre la température de fonctionnement de l ordre de 75 C Seulement à partir de cette température il est possible de pomper des vapeurs condensa bles Après l utilisation il convient de laisser fonc tionner la pompe 30 minutes de plus afin de sé parer l huile des condensats 2 To pump condensable vapours a gas ballast valve should be installed The vacuum pump sh...

Page 8: ...oil fill plug When the mea sured pressure reaches 0 6 bar Overpres sure the exhaust filter 9 has to be changed Increased energy intake by the motor could also be the result of a soiled exhaust filter If oil mist escapes from the exhaust during the operation of the vacuum pump the exhaust filter mustbechanged When installinganewexhaust filter a new seal for the exhaust cover plate must also be inst...

Page 9: ...7 Cleaning of inlet flange To clean the inlet flange screen 2 disconnect the four screws and remove the inlet flange Take out the screen and clean with blast air 8 Cleaning of fan covers Both fan covers should be inspected regularly for dirt Soiling of the fan covers prevents cool air in take and may lead to overheating of the vacuum pump 6 Nettoyage du lest d air Si des saletés sont visibles sur ...

Page 10: ...il return to oil separator only seulement sur version RA avec retour d huile XX 1 nur für Ausführung RA mit Ölrücksaugung in den B Deckel version RA with oil return to B endplate only seulement sur version RA avec retour d huile vers le lasque B XX 2 Gasballast Gas ballast Lest d air Ersatzteile und Zubehör für R 5 0025 E R 5 0040 E R 5 0063 E und R 5 0100 E Seiten 12 15 Spare parts and accessorie...

Page 11: ...532 000 512 0486 000 512 0947 000 720 0486 114 368 0432 000 010 0410 000 029 0247 113 773 0480 000 112 0432 000 010 0432 115 524 0246 119 537 0410 000 021 0534 115 522 0534 115 523 0916 000 696 0480 000 150 0412 104 730 0432 000 012 0420 000 035 0441 000 123 0441 000 004 0441 000 104 0415 000 105 0327 000 171 0327 108 829 0246 101 999 0711 101 429 0711 101 428 0486 000 559 0435 103 976 0486 000 52...

Page 12: ...ilateur moteur 50 Hz Capot ventilateur moteur 60 Hz Vis à tête hexagonale Rondelle ressort Vis à tête hexagonale Pied Vis à tête hexagonale Support élastique Support élastique Rondelle ressort Rondelle Plaque signalétique 0524 120 370 0432 000 367 0713 000 653 0416 120 665 0713 110 795 0416 000 001 0612 000 918f 0614 109 940 0648 101 938 0648 000 401 0648 101 939 0648 000 441 0648 101 936 0648 000...

Page 13: ...bon Filtre d échappement à charbon actif Ersatz Aktivkohlepatrone Active carbon cartridge Cartouche pour filtre à charbon actif Motorschutzschalter Motor safety switch Disjoncteur Protection moteur R 5 0025 E R 5 0040 E 0945 000 132 0532 000 002 0946 000 100 0947 000 095 0947 000 449 0947 000 461 0945 000 251 0530 000 150 0985 000 248 0985 000 249 0985 104 496 0985 104 497 0985 104 498 0945 000 13...

Page 14: ...rator only seulement sur version RA avec retour d huile XX 1 nur für Ausführung RA mit Ölrücksaugung in den B Deckel version RA with oil return to B endplate only seulement sur version RA avec retour d huile vers le lasque B XX 2 nur für Ausführung R 5 0100 E version R 5 0100 E only seulement sur version R 5 0100 E XX 3 Gasballast Einzelteile components gas ballast composants du lest d air Ersatzt...

Page 15: ...tting Straight stud fitting Elbow fitting Hollow core screw Tube B tube A tube Hydraulic fitting A tube Cooling spiral Inlet flange lower housing Valve plate Guide for valve plate O ring Compression spring O ring Inlet flange Screen Hexagon head screw Lock washer Plug Sealing ring Oil return valve Sealing ring Hydraulic fitting Hollow core screw Connecting piece Sealing ring 1 Zylinder 15 Rotor 18...

Page 16: ... de ventilateur 50 Hz Palette de ventilateur 60 Hz Capot ventilateur moteur 50 Hz Capot ventilateur moteur 60 Hz Vis à tête hexagonale Rondelle ressort Vis à tête hexagonale Pied Vis à tête hexagonale Support élastique Support élastique Rondelle ressort Rondelle Plaque signalétique Flèche sens de rotation Lest d air Lesat d air R 5 0063 E 0327 000 199 0441 114 738 0327 101 828 0247 107 490 0410 00...

Page 17: ...grades des Luftentölelementes for easy checking of the degree of saturation of the exhaust filter pour contrôler facilement le degré de colmatage des filtres de sortie d air druckseitig zur Optimierung der Schalldämpfung pressure side to optimize silencing Placé à l échappement pour réduire le niveau sonore zum Einstellen des gewünschten Arbeitsdruckes Anschluss Saugnippel R 11 4 to adjust the req...

Page 18: ...sätze Teil 1 und 2 Safety of machinery Basic concepts general principles for design Part 1 and 2 Sécurité des machines Notions fondamentales principes généraux de conception Partie 1 et 2 Sicherheit von Maschinen Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den oberen Gliedmaßen Safety of machinery Safety distance to prevent danger zones beeing reched by the upper limbs Sécurité...

Page 19: ...ifications techniques Dr Ing K Busch GmbH Postfach 1251 D 79689 Maulburg Telefon 49 0 7622 681 0 Telefax 49 0 7622 5484 http www busch de Amsterdam Barcelona Basel Birmingham Brussels Copenhagen Dublin Gothenburg Helsinki Istanbul Kuala Lumpur Melbourne Milan Montreal Moscow New York New Plymouth Oslo Paris Seoul Singapore Taipei Tokyo Vienna Busch weltweit im Kreislauf der Industrie Busch all ove...

Reviews: