background image

Installations- und Betriebsanleitung R 5 0025 - 0100 E
Installation and Operating Instructions R 5 0025 - 0100 E
Manuel d'installation et de maintenance R 5 0025 - 0100 E

12

saugseitig,mit Papierpatrone, zum Abscheiden von Feststoffen
inlet-side, with paper cartridge to separate solids
filtre d'entrée d'air à cartouche papier pour séparer les solides

zum einfachen Überprüfen des Sättigungsgrades des Luftentölelementes
for easy checking of the degree of saturation of the exhaust filter
pour contrôler facilement le degré de colmatage des filtres de sortie d´air
druckseitig, zur Optimierung der Schalldämpfung
pressure side, to optimize silencing
Placé à l'échappement pour réduire le niveau sonore
zum Einstellen des gewünschten Arbeitsdruckes, Anschluss: Saugnippel R 1

1

/

4

"

to adjust the required working pressure; connection: inlet nipple R 1

1

/

4

"

permet d'ajuster le pression de travail; raccordement: R 1

1

/

4

"

zum Einstellen des gewünschten Arbeitsdruckes, Anschluss: Saugnippel R 1"
to adjust the required working pressure; connection: inlet nipple R 1"
permet d'ajuster le pression de travail; raccordement: R 1"
zum Absorbieren von Geruchstoffen in der Abluft
to absorb the smell in the exhaust air
pour absorber l'odeur à l'échappement

Einstellbereich:
Adjustment range:

1,6-2,4 A,  3-Ph.

Plage de réglage:
Einstellbereich:
Adjustment range:

2,4-4,0 A,  3-Ph.

Plage de réglage:
Einstellbereich:
Adjustment range:

4,0-6,0 A, 3-Ph.

Plage de réglage:
Einstellbereich:
Adjustment range:

6,0-10,0 A, 3-Ph.

Plage de réglage:
Einstellbereich:
Adjustment range:

10,0-16,0 A, 3-Ph.

Plage de réglage:

Zubehör
Accessories
Accessoires

Beschreibung
Description
Description

Luftfilter
Inlet filter
Filtre d´aspiration
Ersatz-Papierpatrone
Replacement paper cartridge
Cartouche de remplacement
Manometer, Filterwiderstand
Filter pressure gauge
Manomètre de colmatage des filtres
Schalldämpferabluftdeckel
Muffler exhaust cover
Couvercle d'échappement

Vakuumreguliereinheit
Vacuum regulating unit
Soupape de réglage de vide

Abluftfilter, Aktivkohle
Exhaust filter, active carbon
Filtre d'échappement à charbon actif
Ersatz-Aktivkohlepatrone
Active carbon cartridge
Cartouche pour filtre à charbon actif

Motorschutzschalter
Motor safety switch
Disjoncteur-Protection moteur

R 5 0025 E

R 5 0040 E

0945 000 132

0532 000 002

0946 000 100

0947 000 095

0947 000 449

0947 000 461

0945 000 251

0530 000 150

0985 000 248

0985 000 249

0985 104 496

0985 104 497

0985 104 498

0945 000 132

0532 000 002

0946 000 100

0947 000 095

0947 000 449

0947 000 461

0945 000 251

0530 000 150

0985 000 248

0985 000 249

0985 104 496

0985 104 497

0985 104 498

bestehend aus allen notwendigen Dichtungen
consisting of all necessary seals
comporte tous les joints nécessaires
bestehend aus dem Dichtungssatz und sämtlichen Verschleißteilen
consisting of seal set and all wearing parts
comporte tous les joints et pièces d´usure
bestehend aus Ölfilter, Luftentölelement,Dichtungen
consisting of oil filter, exhaust filter, seals
comporte filtre à huile, filtres de sortie d´air, joints

Beschreibung
Description
Description

0990 101 464

0993 101 466

0992 101 463

0990 101 464

0993 101 465

0992 101 463

Zubehör
Accessories
Accessoires

Dichtungssatz
Set of seals
Pochette de joints
Verschleißteilsatz
Overhaul kit
Kit complet
Wartungssatz
Service kit
Kit de service

R 5 0040 E

R 5 0025 E

Teilenummern Ersatzteile
Part numbers spare parts
Numéro de pièce

Part

Pièce

R 5 0040 E

R 5 0025 E

Teil

Pos.

Arrow label
Gas ballast valve
Gas ballast valve, adjustable

Flèche sens de rotation
Lest d'air
Lest d'air, réglable

0565 000 003
0916 000 344
0916 111 334

0565 000 003
0916 000 344
0916 111 334

Ces tableaux contiennent une petite partie de no-
tre vaste gamme d'accessoires. Nous disposons
d'accessoires pour chaque application. Nous
sommes à votre disposition pour vous docu-
menter sur nos diverses possibilités.

These lists contain only a small part of our wide
range of accessories. For every application we
have suitable accessories. Feel free to contact
us, we look forward to advising you.

Diese Tabellen beinhalten nur einen kleinen Teil
des umfangreichen Zubehörprogramms. Für je-
den Anwendungsfall haben wir das geeignete
Zubehör. Wenden Sie sich an uns, wir beraten
Sie gerne.

431

   Drehrichtungspfeil

 440

   Gasballast

 440

   Gasballast, verstellbar

Summary of Contents for R 5 0025

Page 1: ...n R 5 0025 0100 E Rotary Vane Vacuum Pumps R 5 0025 0100 E Pompes à Vide Rotatives à Palettes R 5 0025 0100 E Installations und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d installation et de maintenance ...

Page 2: ...lektroanschluss 5 6 Betriebshinweise 6 Wartung 7 8 Ölstand 7 Ölwechsel und Ölfilterwechsel 7 Ölsorten 7 8 Öleinfüllmenge 8 Kontrolle und Wechsel des Luftentölelements 7 Reinigung des Gasballastventils 8 Reinigung des Saugflansches 8 Reinigung der Lüfterhauben 8 Technische Daten R 5 0025 0040 E 11 Technische Daten R 5 0063 0100 E 15 Ersatzteile und Zubehör für R 5 0025 0040 E 9 12 Ersatzteile und Z...

Page 3: ...rds and safety regulations If not installed properly or not used as directed dangerous situations or damage might occur Application These vacuum pumps are designed for use in the fields of coarse vacuum and can be used to suck off air or dry gases which are not aggres sive poisonous or explosive Other agents must not be transported In case of doubt please contact your local Busch Agency Safety Inf...

Page 4: ... and there separated from the exhaust air by gravity a demister 12 and the exhaust fil ter 9 The oil collects on the bottom of the oil se parator and is then pushed into the compression chamber again oil circulation The oil free me dium is discharged through the exhaust cover plate 10 into atmosphere Principe de fonctionnement Ces pompes fonctionnent selon le principe des pompesàpalettes rotatives...

Page 5: ...r Versions Les versions RA RC et RU diffèrent par le vide limite atteint RA vide limite 0 5 mbar pression finale RC vide limite 20 mbar pression finale RU vide limite 0 1 mbar pression finale Les indications suivantes définissent le débit de pompage et la génération de la pompe Exemple RA 0040 E RA Pression finale 0 5 mbar 0040 Débit nominal 40 m3 h E Génération Si une pompe du type RA est utilisé...

Page 6: ...zufuhr zu achten 2 Sauganschluss Der Anschluss an den Saugflansch kann über ei nen vakuumdichten flexiblen Schlauch oder durch Rohrleitungen erfolgen Dabeiistdaraufzuachten dassdurchdieBefesti gung der Rohrleitung keine Spannungen auf die Pumpeübertragenwerden Gegebenenfallsmüs sen Kompensatoren verwendet werden Verengungen in den Anschlussleitungen sind zu vermeiden da sonst die Saugleistung verm...

Page 7: ...la bride d aspiration fermée pour atteindre la température de fonctionnement de l ordre de 75 C Seulement à partir de cette température il est possible de pomper des vapeurs condensa bles Après l utilisation il convient de laisser fonc tionner la pompe 30 minutes de plus afin de sé parer l huile des condensats 2 To pump condensable vapours a gas ballast valve should be installed The vacuum pump sh...

Page 8: ...oil fill plug When the mea sured pressure reaches 0 6 bar Overpres sure the exhaust filter 9 has to be changed Increased energy intake by the motor could also be the result of a soiled exhaust filter If oil mist escapes from the exhaust during the operation of the vacuum pump the exhaust filter mustbechanged When installinganewexhaust filter a new seal for the exhaust cover plate must also be inst...

Page 9: ...7 Cleaning of inlet flange To clean the inlet flange screen 2 disconnect the four screws and remove the inlet flange Take out the screen and clean with blast air 8 Cleaning of fan covers Both fan covers should be inspected regularly for dirt Soiling of the fan covers prevents cool air in take and may lead to overheating of the vacuum pump 6 Nettoyage du lest d air Si des saletés sont visibles sur ...

Page 10: ...il return to oil separator only seulement sur version RA avec retour d huile XX 1 nur für Ausführung RA mit Ölrücksaugung in den B Deckel version RA with oil return to B endplate only seulement sur version RA avec retour d huile vers le lasque B XX 2 Gasballast Gas ballast Lest d air Ersatzteile und Zubehör für R 5 0025 E R 5 0040 E R 5 0063 E und R 5 0100 E Seiten 12 15 Spare parts and accessorie...

Page 11: ...532 000 512 0486 000 512 0947 000 720 0486 114 368 0432 000 010 0410 000 029 0247 113 773 0480 000 112 0432 000 010 0432 115 524 0246 119 537 0410 000 021 0534 115 522 0534 115 523 0916 000 696 0480 000 150 0412 104 730 0432 000 012 0420 000 035 0441 000 123 0441 000 004 0441 000 104 0415 000 105 0327 000 171 0327 108 829 0246 101 999 0711 101 429 0711 101 428 0486 000 559 0435 103 976 0486 000 52...

Page 12: ...ilateur moteur 50 Hz Capot ventilateur moteur 60 Hz Vis à tête hexagonale Rondelle ressort Vis à tête hexagonale Pied Vis à tête hexagonale Support élastique Support élastique Rondelle ressort Rondelle Plaque signalétique 0524 120 370 0432 000 367 0713 000 653 0416 120 665 0713 110 795 0416 000 001 0612 000 918f 0614 109 940 0648 101 938 0648 000 401 0648 101 939 0648 000 441 0648 101 936 0648 000...

Page 13: ...bon Filtre d échappement à charbon actif Ersatz Aktivkohlepatrone Active carbon cartridge Cartouche pour filtre à charbon actif Motorschutzschalter Motor safety switch Disjoncteur Protection moteur R 5 0025 E R 5 0040 E 0945 000 132 0532 000 002 0946 000 100 0947 000 095 0947 000 449 0947 000 461 0945 000 251 0530 000 150 0985 000 248 0985 000 249 0985 104 496 0985 104 497 0985 104 498 0945 000 13...

Page 14: ...rator only seulement sur version RA avec retour d huile XX 1 nur für Ausführung RA mit Ölrücksaugung in den B Deckel version RA with oil return to B endplate only seulement sur version RA avec retour d huile vers le lasque B XX 2 nur für Ausführung R 5 0100 E version R 5 0100 E only seulement sur version R 5 0100 E XX 3 Gasballast Einzelteile components gas ballast composants du lest d air Ersatzt...

Page 15: ...tting Straight stud fitting Elbow fitting Hollow core screw Tube B tube A tube Hydraulic fitting A tube Cooling spiral Inlet flange lower housing Valve plate Guide for valve plate O ring Compression spring O ring Inlet flange Screen Hexagon head screw Lock washer Plug Sealing ring Oil return valve Sealing ring Hydraulic fitting Hollow core screw Connecting piece Sealing ring 1 Zylinder 15 Rotor 18...

Page 16: ... de ventilateur 50 Hz Palette de ventilateur 60 Hz Capot ventilateur moteur 50 Hz Capot ventilateur moteur 60 Hz Vis à tête hexagonale Rondelle ressort Vis à tête hexagonale Pied Vis à tête hexagonale Support élastique Support élastique Rondelle ressort Rondelle Plaque signalétique Flèche sens de rotation Lest d air Lesat d air R 5 0063 E 0327 000 199 0441 114 738 0327 101 828 0247 107 490 0410 00...

Page 17: ...grades des Luftentölelementes for easy checking of the degree of saturation of the exhaust filter pour contrôler facilement le degré de colmatage des filtres de sortie d air druckseitig zur Optimierung der Schalldämpfung pressure side to optimize silencing Placé à l échappement pour réduire le niveau sonore zum Einstellen des gewünschten Arbeitsdruckes Anschluss Saugnippel R 11 4 to adjust the req...

Page 18: ...sätze Teil 1 und 2 Safety of machinery Basic concepts general principles for design Part 1 and 2 Sécurité des machines Notions fondamentales principes généraux de conception Partie 1 et 2 Sicherheit von Maschinen Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den oberen Gliedmaßen Safety of machinery Safety distance to prevent danger zones beeing reched by the upper limbs Sécurité...

Page 19: ...ifications techniques Dr Ing K Busch GmbH Postfach 1251 D 79689 Maulburg Telefon 49 0 7622 681 0 Telefax 49 0 7622 5484 http www busch de Amsterdam Barcelona Basel Birmingham Brussels Copenhagen Dublin Gothenburg Helsinki Istanbul Kuala Lumpur Melbourne Milan Montreal Moscow New York New Plymouth Oslo Paris Seoul Singapore Taipei Tokyo Vienna Busch weltweit im Kreislauf der Industrie Busch all ove...

Reviews: