background image

Installations- und Betriebsanleitung R 5 0025 - 0100 E
Installation and Operating Instructions R 5 0025 - 0100 E
Manuel d'installation et de maintenance R 5 0025 - 0100 E

5

La pompe doit fonctionner dans l'environnement
suivant:

Température ambiante: 12 à 30 

°

C

Pression ambiante = pression atmosphérique
Pour éviter un échauffement anormal de la pompe,
il faut prévoir une ventilation suffisante.

2. Raccordement
La bride d'aspiration doit être raccordée par une
tuyauterie souple ou rigide étanche au vide.

Cette tuyauterie ne doit exercer aucune con-
trainte sur la bride d'aspiration; si nécessaire, il
faut in-staller des compensateurs.

Il faut éviter les restrictions de tuyauteries qui di-
minuent les performances de la pompe. Le dia-
mètre nominal doit être au moins égal au diamè-
tre de la chambre d´aspiration de la pompe à
vide.

Aucune particule solide (par exemple: soudure)
ou liquide ne doit pénétrer dans la pompe, ce qui
pourrait la détruire.

Ne jamais installer des organes de restriction
dans la conduite d'échappement. Il faut installer
la conduite de façon à ce qu'aucun condensat ne
puisse entrer dans la pompe (siphon, pente).

3. Remplissage d'huile (Fig. 8.1)
L'expédition de la pompe à vide s'effectue tou-
jours sans le plein d'huile. Le fonctionnement
sans huile détruit la pompe! Il convient donc de
faire le plein d'huile avant le démarrage.

Pour cela dévisser le bouchon de remplissage
(5, Fig. 3.1)  de l'unité d'entretien et remplir d'huile
jusqu'au niveau MAX indiqué sur le voyant de
niveau d'huile.
Pour le type et la quantité d'huile, veuillez lire le
paragraphe "Entretien" (page 8).

The following ambient operating conditions must
be observed:

Ambient temperature: 12 to 30 

°

C

Ambient pressure = Atmosphere

In order to avoid over-heating of the pump, an un-
disturbed flow of fresh air to the pump is necessary.

2. Inlet connection
The inlet flange can be connected with a vacuum-
tight flexible hose or pipe.

The mounted pipes should cause no tension on
the pump's flanges.
If necessary, compensators must be installed.

Restriction of the pipes must be avoided in order
not to decrease the displacement of the pump.
The nominal diameter of the pipes has to be at
least the same as the diameter of the pump´s
inlet flange.
No foreign particles (e.g. solder soot) or liquids
may enter the inlet line, as they could destroy the
vacuum pump.

Restricting devices should not be installed in the
exhaust line. Always connect the exhaust pipe in
a manner,  so that no condensate can enter the
pump (slope, siphon).

3. Oil filling (Fig. 8.1)
The vacuum pump always leaves the factory
without oil. Operation without oil destroys the
pump! Therefore the pump must be filled with oil
before start-up.

This is accomplished by pouring oil through the
oil fill plug  of the service unit (5, Fig. 3.1), until the
oil level reaches the MAX-mark on the oil sight
glass.

For type and quantity of oil see, "Maintenance",
page 8.

Folgende Umgebungsbedingungen müssen ein-
gehalten werden:

Umgebungstemperatur: 12 - 30 

°

C

Umgebungsdruck = Atmosphäre

Um ein Überhitzen der Pumpe zu vermeiden, ist
stets auf genügend Frischluftzufuhr zu achten.

2. Sauganschluss
Der Anschluss an den Saugflansch kann über ei-
nen vakuumdichten, flexiblen Schlauch oder
durch Rohrleitungen erfolgen.
Dabei ist darauf zu achten, dass durch die Befesti-
gung der Rohrleitung keine Spannungen auf die
Pumpe übertragen werden. Gegebenenfalls müs-
sen Kompensatoren verwendet werden.
Verengungen in den Anschlussleitungen sind zu
vermeiden, da sonst die Saugleistung vermin-
dert wird. Die Nennweite der Anschlussleitungen
muss mindestens dem Querschnitt des Saugflan-
sches der Pumpe entsprechen.
Achten Sie darauf, dass sich keine Fremdkörper
(z.B. Schweißzunder) oder Flüssigkeiten in der
Ansaugleitung befinden. Diese können die Va-
kuumpumpe zerstören.
In der Abgasrohrleitung dürfen keine Absperror-
gane eingebaut sein. Die Abgasleitung immer so
anbauen, dass kein Kondensat in die Pumpe ge-
langen kann (Gefälle, Syphon).

3. Öleinfüllung (Fig. 8.1)
Der Versand der Vakuumpumpe erfolgt grund-
sätzlich ohne Ölfüllung. Der Betrieb der Vakuum-
pumpe ohne Öl zerstört die Pumpe! Deshalb
muss vor Inbetriebnahme unbedingt Öl eingefüllt
werden!
Dazu das Öl an der Öleinfüllschraube (5, Fig. 3.1)
an der Serviceeinheit einfüllen, bis der Ölstand
am Ölschauglas die MAX-Markierung erreicht
hat.

Ölsorte und Ölmenge siehe unter "Wartung",
Seite  8.

1. Die Spannungs- und Frequenzangaben auf
dem Typenschild müssen mit der Netzspannung
übereinstimmen.

2. Der Antriebsmotor ist nach VDE 0113 gegen
Überlastung abzusichern.

1.Voltage and frequency on the nameplate must
agree with the mains voltage.

2. The drive motor must be protected against
overloads according to EN 60204.

1. La tension et la fréquence sur la plaquette sig-
nalétique doivent correspondre aux caractéristi-
ques du réseau.

2. Le moteur électrique doit être protégé contre
des surcharges conformément à EN 60204.

Elektroanschluss

Attention, risques d’électrocution,
détérioration de l’appareil !
L'installation électrique ne doit être ef-
fectuée que par un spécialiste. Les direc-
tives 89/ 336/ CEE sur la compatibilité élec-
tromagnetique, 73/ 23/ CEE sur la basse
tension, ainsi que les directives normes EN
et les réglementations locales et doivent
être respectées. L'utilisateur de la pompe à
vide doit informer le constructeur, si le
réseau est susceptible de provoquer des
interférences électriques ou électromagné-
tiques.

Raccordement électrique

Electrical connection

Caution — Shock Hazard,
Equipment Damage!
The electrical installation may only be per-
formed by an expert electrician. The sys-
tem must comply with the requirements of
the EMC directive 89/336/EEC, the Low Volt-
age Directive 73/23/EEC, the relevant EN
standards as well as all applicable national
and local laws and regulations. The opera-
tor of the vacuum pumps is required to
inform the manufacturer of any expected
electric or electromagnetic interference
from mains.

Vorsicht, Stromschlaggefahr, Gerätescha-
den!
Die Elektroinstallation darf nur von einem
Fachmann durchgeführt werden. Bestim-
mungen nach EMV-Richtlinie 89/ 336/ EWG
und Niederspannungsrichtlinie 73/ 23/ EWG,
sowie die entsprechenden EN-Normen sind
ebenso einzuhalten wie VDE/ EVU-Richtlini-
en bzw. örtliche oder nationale Vorschrif-
ten. Der Betreiber der Vakuumpumpe hat
dem Hersteller mitzuteilen, wenn elektri-
sche oder elektromagnetische Störungen
aus seinem Netz zu erwarten sind.

Summary of Contents for R 5 0025

Page 1: ...n R 5 0025 0100 E Rotary Vane Vacuum Pumps R 5 0025 0100 E Pompes à Vide Rotatives à Palettes R 5 0025 0100 E Installations und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d installation et de maintenance ...

Page 2: ...lektroanschluss 5 6 Betriebshinweise 6 Wartung 7 8 Ölstand 7 Ölwechsel und Ölfilterwechsel 7 Ölsorten 7 8 Öleinfüllmenge 8 Kontrolle und Wechsel des Luftentölelements 7 Reinigung des Gasballastventils 8 Reinigung des Saugflansches 8 Reinigung der Lüfterhauben 8 Technische Daten R 5 0025 0040 E 11 Technische Daten R 5 0063 0100 E 15 Ersatzteile und Zubehör für R 5 0025 0040 E 9 12 Ersatzteile und Z...

Page 3: ...rds and safety regulations If not installed properly or not used as directed dangerous situations or damage might occur Application These vacuum pumps are designed for use in the fields of coarse vacuum and can be used to suck off air or dry gases which are not aggres sive poisonous or explosive Other agents must not be transported In case of doubt please contact your local Busch Agency Safety Inf...

Page 4: ... and there separated from the exhaust air by gravity a demister 12 and the exhaust fil ter 9 The oil collects on the bottom of the oil se parator and is then pushed into the compression chamber again oil circulation The oil free me dium is discharged through the exhaust cover plate 10 into atmosphere Principe de fonctionnement Ces pompes fonctionnent selon le principe des pompesàpalettes rotatives...

Page 5: ...r Versions Les versions RA RC et RU diffèrent par le vide limite atteint RA vide limite 0 5 mbar pression finale RC vide limite 20 mbar pression finale RU vide limite 0 1 mbar pression finale Les indications suivantes définissent le débit de pompage et la génération de la pompe Exemple RA 0040 E RA Pression finale 0 5 mbar 0040 Débit nominal 40 m3 h E Génération Si une pompe du type RA est utilisé...

Page 6: ...zufuhr zu achten 2 Sauganschluss Der Anschluss an den Saugflansch kann über ei nen vakuumdichten flexiblen Schlauch oder durch Rohrleitungen erfolgen Dabeiistdaraufzuachten dassdurchdieBefesti gung der Rohrleitung keine Spannungen auf die Pumpeübertragenwerden Gegebenenfallsmüs sen Kompensatoren verwendet werden Verengungen in den Anschlussleitungen sind zu vermeiden da sonst die Saugleistung verm...

Page 7: ...la bride d aspiration fermée pour atteindre la température de fonctionnement de l ordre de 75 C Seulement à partir de cette température il est possible de pomper des vapeurs condensa bles Après l utilisation il convient de laisser fonc tionner la pompe 30 minutes de plus afin de sé parer l huile des condensats 2 To pump condensable vapours a gas ballast valve should be installed The vacuum pump sh...

Page 8: ...oil fill plug When the mea sured pressure reaches 0 6 bar Overpres sure the exhaust filter 9 has to be changed Increased energy intake by the motor could also be the result of a soiled exhaust filter If oil mist escapes from the exhaust during the operation of the vacuum pump the exhaust filter mustbechanged When installinganewexhaust filter a new seal for the exhaust cover plate must also be inst...

Page 9: ...7 Cleaning of inlet flange To clean the inlet flange screen 2 disconnect the four screws and remove the inlet flange Take out the screen and clean with blast air 8 Cleaning of fan covers Both fan covers should be inspected regularly for dirt Soiling of the fan covers prevents cool air in take and may lead to overheating of the vacuum pump 6 Nettoyage du lest d air Si des saletés sont visibles sur ...

Page 10: ...il return to oil separator only seulement sur version RA avec retour d huile XX 1 nur für Ausführung RA mit Ölrücksaugung in den B Deckel version RA with oil return to B endplate only seulement sur version RA avec retour d huile vers le lasque B XX 2 Gasballast Gas ballast Lest d air Ersatzteile und Zubehör für R 5 0025 E R 5 0040 E R 5 0063 E und R 5 0100 E Seiten 12 15 Spare parts and accessorie...

Page 11: ...532 000 512 0486 000 512 0947 000 720 0486 114 368 0432 000 010 0410 000 029 0247 113 773 0480 000 112 0432 000 010 0432 115 524 0246 119 537 0410 000 021 0534 115 522 0534 115 523 0916 000 696 0480 000 150 0412 104 730 0432 000 012 0420 000 035 0441 000 123 0441 000 004 0441 000 104 0415 000 105 0327 000 171 0327 108 829 0246 101 999 0711 101 429 0711 101 428 0486 000 559 0435 103 976 0486 000 52...

Page 12: ...ilateur moteur 50 Hz Capot ventilateur moteur 60 Hz Vis à tête hexagonale Rondelle ressort Vis à tête hexagonale Pied Vis à tête hexagonale Support élastique Support élastique Rondelle ressort Rondelle Plaque signalétique 0524 120 370 0432 000 367 0713 000 653 0416 120 665 0713 110 795 0416 000 001 0612 000 918f 0614 109 940 0648 101 938 0648 000 401 0648 101 939 0648 000 441 0648 101 936 0648 000...

Page 13: ...bon Filtre d échappement à charbon actif Ersatz Aktivkohlepatrone Active carbon cartridge Cartouche pour filtre à charbon actif Motorschutzschalter Motor safety switch Disjoncteur Protection moteur R 5 0025 E R 5 0040 E 0945 000 132 0532 000 002 0946 000 100 0947 000 095 0947 000 449 0947 000 461 0945 000 251 0530 000 150 0985 000 248 0985 000 249 0985 104 496 0985 104 497 0985 104 498 0945 000 13...

Page 14: ...rator only seulement sur version RA avec retour d huile XX 1 nur für Ausführung RA mit Ölrücksaugung in den B Deckel version RA with oil return to B endplate only seulement sur version RA avec retour d huile vers le lasque B XX 2 nur für Ausführung R 5 0100 E version R 5 0100 E only seulement sur version R 5 0100 E XX 3 Gasballast Einzelteile components gas ballast composants du lest d air Ersatzt...

Page 15: ...tting Straight stud fitting Elbow fitting Hollow core screw Tube B tube A tube Hydraulic fitting A tube Cooling spiral Inlet flange lower housing Valve plate Guide for valve plate O ring Compression spring O ring Inlet flange Screen Hexagon head screw Lock washer Plug Sealing ring Oil return valve Sealing ring Hydraulic fitting Hollow core screw Connecting piece Sealing ring 1 Zylinder 15 Rotor 18...

Page 16: ... de ventilateur 50 Hz Palette de ventilateur 60 Hz Capot ventilateur moteur 50 Hz Capot ventilateur moteur 60 Hz Vis à tête hexagonale Rondelle ressort Vis à tête hexagonale Pied Vis à tête hexagonale Support élastique Support élastique Rondelle ressort Rondelle Plaque signalétique Flèche sens de rotation Lest d air Lesat d air R 5 0063 E 0327 000 199 0441 114 738 0327 101 828 0247 107 490 0410 00...

Page 17: ...grades des Luftentölelementes for easy checking of the degree of saturation of the exhaust filter pour contrôler facilement le degré de colmatage des filtres de sortie d air druckseitig zur Optimierung der Schalldämpfung pressure side to optimize silencing Placé à l échappement pour réduire le niveau sonore zum Einstellen des gewünschten Arbeitsdruckes Anschluss Saugnippel R 11 4 to adjust the req...

Page 18: ...sätze Teil 1 und 2 Safety of machinery Basic concepts general principles for design Part 1 and 2 Sécurité des machines Notions fondamentales principes généraux de conception Partie 1 et 2 Sicherheit von Maschinen Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den oberen Gliedmaßen Safety of machinery Safety distance to prevent danger zones beeing reched by the upper limbs Sécurité...

Page 19: ...ifications techniques Dr Ing K Busch GmbH Postfach 1251 D 79689 Maulburg Telefon 49 0 7622 681 0 Telefax 49 0 7622 5484 http www busch de Amsterdam Barcelona Basel Birmingham Brussels Copenhagen Dublin Gothenburg Helsinki Istanbul Kuala Lumpur Melbourne Milan Montreal Moscow New York New Plymouth Oslo Paris Seoul Singapore Taipei Tokyo Vienna Busch weltweit im Kreislauf der Industrie Busch all ove...

Reviews: