background image

 

 

16

 

THERMOSTAT

 

Zur Regelung der Raumtemperatur wird das Heizgerät von einem Thermostat automatisch geregelt. 
Die einfachste Weise zum Einstellen des Thermostats zur Regelung der Raumtemperatur ist wie folgt: 
a. Schalten Sie das Heizgerät wie unter den oben angegebenen Anleitungen ein. 
b. Das Heizgerät so lange laufen lassen, bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. 
c. Das Thermostat langsam herunterdrehen, bis ein Klicken wahrnehmbar ist und der Lüfter des Heizgerätes stoppt.  
d. Das Heizgerät schaltet sich nun zyklisch ein und aus, um die eingestellte Raumtemperatur zu erhalten.Bei jedem Einschalten des Heizgerätes wird der Raum auf 
diese voreingestellte Temperatur geheizt, und anschließend schaltet sich das Heizgerät zyklisch ein und aus. 
Sollte eine höhere oder niedrigere Raumtemperatur gewünscht werden, z.B. während eines Kälteeinbruchs oder einer Wärmeperiode, braucht man das Thermostat 
nur entsprechend auf oder ab zu drehen. 

Hinweis: 

Das Thermostat schaltet das Heizgerät bei schwankender Raumtemperatur entweder vollständig ein oder vollständig aus.  

Man erhält nicht 30% der 

Heizleistung, wenn der Thermostatschalter auf 30% eingestellt ist, und nicht 70% der Heizleistung, wenn der Schalter auf 70% eingestellt ist. 

 

THERMOSTAT OPERATION 

The heater is automatically controlled by a thermostat to regulate the room temperature.   
The easiest way to set the thermostat to your level of comfort is as follows: 
a.  Turn the heater on. 
b.  Leave the heater running until the room has reached your desired comfortable temperature. 
c.  Slowly turn the thermostat down until it clicks and the heater stops. 
d.  The heater will now cycle on and off to keep the room at the chosen  temperature.  Each time the heat is turned on, it will return the room to this preset tempera-
ture and then start cycling on and off.  Should you wish to raise or lower the room temperature, i.e. during  particularly cold spells, simply turn the thermostat up or 
down accordingly. 

Note:

 The thermostat switches the heater fully on or fully off as the room temperature fluctuates.  

You do not get 30% of the heat when the dial is turned 30% of 

the way round and 70% when it is turned 70% of the way round.

 

 

THERMOSTATO 

El calentador se controla automáticamente por un termostato para regular la temperatura de la habitación.  A continuación se indica la forma más fácil de ajustar el termo-
stato conforme a sus preferencias de temperatura:  
a.  Encienda el calefactor siguiendo las instrucciones ya dichas arriba  
b.  Deje el calentador funcionando hasta que la habitación alcance la temperatura deseada.  
c.  Baje progresivamente la temperatura del termostato hasta que haga clic y el ventilador del calentador se pare.  

d. 

El calefactor entra o sale según la temperatura seleccionada para la habitación. Cada vez que se accione el calefactor el termostato se encarga de mantener la 
temperatura seleccionada.  Si desea subir o bajar la temperatura de la habitación sólo necesita subir o bajar el dial del termostato conforme 

a sus preferencias.  

Nota

: el termostato acciona el calefactor o lo apaga según la temperatura de la habitación. 

No se adquiere 30% calor si el dial esta al 30% de su recorrido.  

 

THERMOSTAAT

 

De haard wordt automatisch bediend door de thermostaat om de kamertemperatuur te regelen.  De gemakkelijkste manier om de thermostaat in te stellen op uw 
comfort niveau is als volgt:  
a.  Zet de haard aan zoals hierboven beschreven. 
b.  De haard laten branden tot de kamer de gewenste temperatuur heeft bereikt. 
c.  De thermostaat langzaam omlaag draaien tot het klikt en de kachelventilator stopt. 
d.  De haard schakelt zichzelf nu automatisch aan en uit om de kamer op de gewenste temperatuur te behouden. 
Elke keer als de haard weer wordt aangezet zal de kamer weer op de vooraf ingestelde temperatuur worden gebracht.  Indien u de temperatuur wenst te verhogen 
of verlagen dient u de thermostaat eenvoudig omhoog of omlaag te draaien. 

Let op:

 De thermostaat is of aan of uit. 

Men krijgt niet 30% van de warmte op stand 3 of 70% op stand 7.  

 

THERMOSTAT

 

La température est contrôlé par le thermostat.  Comment utiliser le thermostat? 
a.  Allumez le foyer en suivant les instructions ci-desus. 
b.  Laissez le chauffage et le thermostat fonctionner jusqu’a obtention de la température desirée. 
c.  Quand la température est atteinte, tournez doucement le thermostat jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et le chauffage s’arrête. 
d.  Le chauffage s’arrêtera et repartira maintenant automatiquement pour garder la pièce à la temperature désirée. 

Attention

en fonction de la température qu’il mesure dans la pièce, le thermostat allume ou éteint le radiateur; vous n’obtenez pas 10% de la chaleur sur 

le numéro 1 ou 60% sur le numéro 6. 

 

FUNCIONAMENTO DO TERMOSTATO 

O aquecedor é controlodado automaticamento por um termostato para regular a temperatura da assoalhada.   
A forma mais fácil de ajustar o termostato à temperatura desejada é: 
a.  Ligue o aquecedor. 
b.  Deixe-o a funcionar até a assoalhada atingir a temperatura desejada. 
c.  Lentamente, rode o termostato para baixo até dar um estalido e o aquecedor desligar. 
d.  O aquecedor agora vai ligando e desligando alternadamente, mantendo a temperatura da assoalhada. Sempre que ligar o aquecedor, ele vai aquecer até à 
temperatura definida e recomeça o ciclo de ligar e desligar.  Se desejar aumentar ou diminuir a temperatura da assoalhada, i.e. durante períodos  particularlmente 
frios, basta rodar o termostato para cima ou para baixo, respectivamente. 

Nota:

 O termostato liga ou desliga completamente o aquecedor à medida que a temperatura da assoalhada varia.  

Não obtém 30% de calor quando o botão está 

a 30% do percurso e 70% quando está  

 

THERMOSTATO  

 

THERMOSTAT 

 

 

THERMOSTAT  

 

THERMOSTAT  

 

THERMOSTAAT  

 

THERMOSTATO  

Summary of Contents for 511-R

Page 1: ...liza o 512 513 514 515 M 516 517 519 520 Burley Appliances Limited Lands End Way Oakham Rutland LE15 6RB U K Telephone 44 0 1572 756956 Fax 44 0 1572 724390 E mail info burley co uk Web www burley co...

Page 2: ...Ger t nicht in Bereichen einsetzen in denen Benzin Farben oder feuergef hrliche Fl s sigkeiten eingesetzt oder gelagert werden 3 Setzen Sie das Heizger t nur so ein wie in dieser Bedienungsanleitung b...

Page 3: ...nkoop van een Burley electrische kachel Gelieve even de tijd te nemen om deze instructies door te lezen alvorens het apparaat in gebruik te nemen ze zijn er om uw veiligheid en gemak te verzekeren BEL...

Page 4: ...le os en vez de los guijarros Desenchufar y desconectar de la red cuando el aparato no est en uso Guarde estas instrucciones Agradecemos a confian a que depositou em n s ao comprar um aquecedor el ctr...

Page 5: ...X4 X1 X4 515 X2 515 512 516 517 519 X1 UK EURO USA CANADA X2 515 X2 512 516 517 519 512 516 517 519 SEGURIDAD SAFETY SICHERHEIT SECURITE VEILIGHEID SEGURAN A CONTENU CONTENIDO CONTENTS INHALT INHOUD...

Page 6: ...r ce foyer Accrocher uniquement sur un mur plat et vertical INSTALLATIE OVERWEGINGEN WAARSCHUWING Niet inbouwen Alleen aan een platte vertikale muur hangen CONSIDERACIONES DE INSTALI N AVISO No encast...

Page 7: ...l aparato en la pared Ver diagrama inferior D bel sind nur f r ein Mauerwerk zu verwenden und f r Gasbeton geeignet Des chevilles en nylon sont fournies pour les murs en pierre et beton Se adjuntan ta...

Page 8: ...rwijderen en de haard kan direct in een verzekerde elektriciteitsleiding aangesloten worden Zie afbeeldingen hieronder De kabel kan ook door een van de andere openingen in de bevestigingsplaat gevoerd...

Page 9: ...8 515 515M X 6MM 3 2 X6 5 8 9 10 11 12 1 X6 4 PAGE SEITE PAGE PAGINA P GINA 5 X2 6 7 X6 11 INSTALA O INSTALACI N INSTALLATIE AUFSTELLEN INSTALLATION INSTALLATION...

Page 10: ...13 X4 14 15 X4 16 9 REMATE CRISTAL S LO GLASS TRIM ONLY NUR GLASRAHM UNIQUEMENT CADRE EN VERRE ALLEEN GLAZEN KADER S ARO DO VIDRO...

Page 11: ...AN EN UITZETTEN VAN DE KACHEL INTERRUPTOR POR TOQUE REMATE CRISTAL S LO TOUCH CONTROL GLASS TRIM ONLY TASTKONTROLLE NUR GLASRAHM INTERUPTEUR TOUCHE UNIQUEMENT CADRE EN VERRE SENSOR SCHAKELAAR ALLEEN G...

Page 12: ...DE FIBRA DE VIDRIO GLOEIBED LICHT EFFEKT EFEITO DE LUZ NA BASE HEATER HEIZUNG CHAUFFAGE CALEFACTOR VERWARMING AQUECEDOR FLAME EFFECT FLAMMENEFFEKT EFFET FLAMMES EFECTO DE LLAMA VLAMMENBEELD EFEITO DE...

Page 13: ...BOX SCHABLONE AUF DER VERPACKUNG VON RAHMEN GABARIT SUR L EMBALLAGE DU CADRE PLANTILLA EN CAJA EMBALAJE DEL REMATE SJABLOON OP DE VERPAKKING VAN HET KADER 512 516 517 519 512 516 517 519 MOLDE NA CAIX...

Page 14: ...4 X6 5 6 X6 7 13 9 8 PAGE SEITE PAGE PAGINA P GINA 5 512 516 517 519...

Page 15: ...NCTIONNEMENT DU FOYER HOOFDSCHAKELAAR VOOR AAN EN UITZETTEN VAN DE KACHEL INTERRUPTOR PARA LIGAR E DESLIGAR O APARELHO MANUALMENTE INFRARED TRANSMITTER INFRAROT SENDER CELLULE INFRAROUGE TRANSMISOR IN...

Page 16: ...n rechten Ecke des Ger ts hinter dem Burley Emblem nur 515 Infrarot Fernbedienung a Die 515 Ayston kann sowohl durch die Fernbedienung als auch durch den Ber hrungsschalter bedient werden Die 526 With...

Page 17: ...ionada para la habitaci n Cada vez que se accione el calefactor el termostato se encarga de mantener la temperatura seleccionada Si desea subir o bajar la temperatura de la habitaci n s lo necesita su...

Page 18: ...ER T VOM STROM NETZ TRENNEN ATTENTION COUPEZ L ALIMENTATION ELECTRIQUE DU FOYER AVANT DE PROCEDER AU MOINDRE CONTROLE AVISO DESCONECTE EL ELECTRODOMESTICO DEL SUMINISTRO ELECTRICO ANTES DE REALIZAR CU...

Page 19: ...520 1 2 X4 5 PAGE SEITE PAGE PAGINA P GINA 5 X4 4 6 6 7 6 8 X2 9 6 9 X2 12 X2 X4 6MM 1 4 3 11 10 X1 18 INSTALA O INSTALACI N INSTALLATIE AUFSTELLEN INSTALLATION INSTALLATION...

Page 20: ...520 P 16 19 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG CONSIGNES D UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRU ES DE FUNCIONAMENTO THERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT T...

Page 21: ...humedecido en una soluci n de agua jabonosa Las superficies de lat n vienen provistas de un esmalte protector No utilizar limpiadores fuertes o abrasivos Se recomienda un pa o h medo para limpiar los...

Page 22: ...or problems which you may have To find the cause of an operational fault plug the fire into the wall socket turn on the on off switch and turn the thermostat up to maximum Symptoms a Keine W rme oder...

Page 23: ...n Om de oorzaak van een operationele storing te vinden steek de stekker in het stopcontact schakel beide schakelaars in en stel de thermostaat in op 10 Hoewel uw garantie loopt via de verkoper waar u...

Page 24: ...uma falha de fun cionamento ligue o aquecedor tomada ligue o interruptor on off e rode o termostato para o m ximo Sintomas a N o aquece ou n o tem luz Isto significa que o fus vel se fundiu quase de...

Reviews: