background image

32

33

16

Colle

g

amenti all’interruttore e loro ammara

gg

Importante:

I terminali sono soltanto organi di

collegamento e non devono essere utilizzati per
supporto di cavi o sbarre; fissare perciò le sbarre e/o i
cavi in modo adeguato per sopportare gli sforzi
elettrodinamici. Per le distanze di ancoraggio vedere la
Guida Tecnica al Sistema di bassa tensione.

Anschlüsse an den Schalter und deren Befesti

g

un

g

Wichti

g

:

Die Endteile sind nur Anschlusselemente und

dürfen nicht als Kabel- oder Schienenhalter verwendet
werden; die Schienen und/oder Kabel hinsichtlich der
elektrodynamischen Kräfte sachgerecht befestigen. Für
die Verankerungsabstände siehe Technische
Anweisungen zum Niederspannungssystem.

Raccordements au disjoncteur et leurs fixations
Important:

Les bornes sont seulement des organes de

branchement et ne doivent pas être utilisées comme
support de câbles ou de barres; fixer donc les barres
et/ou les câbles de façon telle à supporter les efforts
électrodynamiques. Pour les distances d'ancrage, voir le
Guide Technique du Système de basse tension.

Connections to the c.b. and fixation 
Important:

The terminals of the c.b. are only electrical

connections and cannot be used as support of cables
or bars. Therefore, cables and bars must be properly
secured, to hold the electrodinamic forces. For the
cables and bars support distances, see the Guide for
the panel installation.

Conexiones al interruptor y anclajes
Importante:

Los terminales son sólo órganos de

conexiones y no se deben utilizar para sostener cables
o barras; por lo tanto fije las barras y/o cables
correctamente para soportar los esfuerzos
electrodinámicos. Para las distancias de anclaje, véase
la Guía técnica para el sistema de baja tensión.

I

D

F

GB

E

Summary of Contents for Megatiker MA-MH 630-1600 ES

Page 1: ...Megatiker PART 80178E 02 09 GF MA MH ML 630 1250 MA MH 630 1600ES MS 630 1600 Istruzioni d uso Montageanleitung Notice de montage Instruction sheet Instrucciones de empleo...

Page 2: ...A C B D E U Z G MT MT MT MT 7865B 7866B 7865B A 7866B A A 12 16 B 24 32 C 4 6 D 4 6 E 4 4 4 4 F 1 1 1 1 G 4 5 4 5 MT MT 7863K 7864K H 18 24 K 6 8 I 6 8 L 6 8 M 2 2 N 1 1 O 4 6 P 3 3 Q 1 1 R 1 1 S 2 2...

Page 3: ...171 12 13 325 360 127 4 50 26 10 9 25 482 72 5 146 140 253 34 5 158 5 90 359 143 5 125 5 13 325 360 127 4 26 34 5 Y X X X X Y 3P 250 4P 325 3P 250 4P 325 1 0 4 14 1 0 4 189 360 171 183 79 53 113 366...

Page 4: ...es arri re en position verticale Fix the rear terminals in vertical position Fije las uniones posteriores en posici n vertical I D F GB E Inserire i separatori di fase esercitando una leggera pression...

Page 5: ...n V Fix the V protection Fije la protecci n V I D F GB E Montaggio blocco a chiave opzionale in alternativa alla protezione V per soli comando a motore e manovra rotante Montage des Schl sselblocks Op...

Page 6: ...Basis Die Basis kann sowohl vertikal als auch horizontal in beiden Richtungen montiert werden Fixation de la base La base peut tre mont e aussi bien en position verticale qu en horizontale dans les de...

Page 7: ...Sont disponibles R f MT7863K pour interrupteurs tripolaires R f MT7864K pour interrupteurs quadripolaires qui comprennent attaches fig 9 et 10 protections fig 13 ensemble joue fig 14 ensemble nez fig...

Page 8: ...posteriori Verschiebung des elektronischen Anschlusses an die hinteren Verbinder D placement du raccordement lectronique aux connecteurs arri re Moving of the electronic circuit wirings to the rear c...

Page 9: ...r en el grupo lateral y suj telo con los tornillos I D F GB E Inserire le tre viti autofilettanti per fissare la lamiera all interruttore Dopo aver posizionato i fili infilare la protezione passacavi...

Page 10: ...t make any bridge Selectividad l gica No inserte el puente R G G 10 MA MH 630 1600 ES Smontare il coperchietto eliminando le quattro viti e la maniglia quindi inserire lateralmente la piastrina blocca...

Page 11: ...s cuatro tornillos suministrados La palanca transparente deber estar colocada sobre la parte superior de la palanca de mando I D F GB E Montare le calotte e fissarle con le viti possibile sigillare Di...

Page 12: ...lossen Insertion et extraction du disjoncteur Le disjoncteur peut prendre par rapport la partie fixe trois positions diff rentes indiqu es par la couleur de la signalisation ROUGE Position ins r e cir...

Page 13: ...ge entre les diff rentes positions doit d terminer le d clenchement du disjoncteur GREEN C b isolated main circuit isolated auxiliary circuits isolated In this position the c b can be padlocked Shifti...

Page 14: ...In Fx 10 Out Elektronisches Relais serieller Port RX 9 In Fx 10 Out Relais lectronique porte s rie RX 9 In Fx 10 Out Electronic relays serial port RX 9 In Fx 10 Out Rel electr nico puerto serial RX 9...

Page 15: ...teuerung Per age du panneau avant pour ex cutions avec man uvre directe Cut out on the front panel for version with direct toggle Perforaci n del panel frontal para los modos con maniobra directa I D...

Page 16: ...s bornes sont seulement des organes de branchement et ne doivent pas tre utilis es comme support de c bles ou de barres fixer donc les barres et ou les c bles de fa on telle supporter les efforts lect...

Reviews: