background image

���

MT 7412

19

20

21

Z

V

T

S

U

Calotte si

g

illate

Versie

g

elte kappen

Calotte scellées

Don’t make any brid

g

Cubiertas precintadas

11

Montare la prolunga ed avvitarla.
Montare il coperchietto, posizionare il musotto e
fissarlo con le quattro viti a corredo. La leva
trasparente dovrà rimanere appoggiata alla parte
superiore della leva di comando
Die Verlängerung montieren und festschrauben
Die Abdeckung montieren, das Frontteil positionieren
und mit den vier mitgelieferten Schrauben befestigen.
Der durchsichtige Hebel muss weiterhin am Oberteil
des Steuerungshebels anliegen
Monter la rallonge et la visser
Monter le couvercle, positionner le nez et le fixer par
les quatre vis fournies. Le levier transparent devra
rester appuyé sur la partie supérieure du levier de
commande
Fix the toggle extension through its screws
Mount the cover, fix the front gasket with the
enclosed 4 screws. The transparent lever has to lean
on the toggle of the c.b.
Monte la extensión y enrósquela
Monte la tapa, coloque la junta de cabeza y fíjela
con los cuatro tornillos suministrados. La palanca
transparente deberá estar colocada sobre la parte
superior de la palanca de mando

I

D

F

GB

E

Montare le calotte e fissarle con le viti.
È possibile sigillare
Die Kappen montieren und mit den Schrauben
befestigen. Sie können versiegelt werden
Monter les calottes et les fixer avec les vis.
On peut les sceller
Mount the terminal shields and secure them with
screws. It is possible to seal them
Coloque las cubiertas y fíjelas con los tornillos.
Es posible precintarlas

I

D

F

GB

E

Assicurarsi che le leve della base siano alzate
completamente girando la vite di scorrimento in
senso antiorario con la chiave
Kontrollieren ob die Hebel der Basis vollständig
hochgestellt sind; dazu die Gleitschraube mit dem
Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen
S’assurer que les leviers de la base soient
complètement levés, lorsqu’on tourne avec la clé la
vis d'avancée dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre
Turning with the crank the extraction screw,
anticlockwise, make sure that the 2 levers on the
base are completely in “out” position
Cerciórese de que las palancas de la base estén
levantadas completamente girando con la llave en
sentido antihorario el tornillo de desplazamiento

I

D

F

GB

E

Summary of Contents for Megatiker MA-MH 630-1600 ES

Page 1: ...Megatiker PART 80178E 02 09 GF MA MH ML 630 1250 MA MH 630 1600ES MS 630 1600 Istruzioni d uso Montageanleitung Notice de montage Instruction sheet Instrucciones de empleo...

Page 2: ...A C B D E U Z G MT MT MT MT 7865B 7866B 7865B A 7866B A A 12 16 B 24 32 C 4 6 D 4 6 E 4 4 4 4 F 1 1 1 1 G 4 5 4 5 MT MT 7863K 7864K H 18 24 K 6 8 I 6 8 L 6 8 M 2 2 N 1 1 O 4 6 P 3 3 Q 1 1 R 1 1 S 2 2...

Page 3: ...171 12 13 325 360 127 4 50 26 10 9 25 482 72 5 146 140 253 34 5 158 5 90 359 143 5 125 5 13 325 360 127 4 26 34 5 Y X X X X Y 3P 250 4P 325 3P 250 4P 325 1 0 4 14 1 0 4 189 360 171 183 79 53 113 366...

Page 4: ...es arri re en position verticale Fix the rear terminals in vertical position Fije las uniones posteriores en posici n vertical I D F GB E Inserire i separatori di fase esercitando una leggera pression...

Page 5: ...n V Fix the V protection Fije la protecci n V I D F GB E Montaggio blocco a chiave opzionale in alternativa alla protezione V per soli comando a motore e manovra rotante Montage des Schl sselblocks Op...

Page 6: ...Basis Die Basis kann sowohl vertikal als auch horizontal in beiden Richtungen montiert werden Fixation de la base La base peut tre mont e aussi bien en position verticale qu en horizontale dans les de...

Page 7: ...Sont disponibles R f MT7863K pour interrupteurs tripolaires R f MT7864K pour interrupteurs quadripolaires qui comprennent attaches fig 9 et 10 protections fig 13 ensemble joue fig 14 ensemble nez fig...

Page 8: ...posteriori Verschiebung des elektronischen Anschlusses an die hinteren Verbinder D placement du raccordement lectronique aux connecteurs arri re Moving of the electronic circuit wirings to the rear c...

Page 9: ...r en el grupo lateral y suj telo con los tornillos I D F GB E Inserire le tre viti autofilettanti per fissare la lamiera all interruttore Dopo aver posizionato i fili infilare la protezione passacavi...

Page 10: ...t make any bridge Selectividad l gica No inserte el puente R G G 10 MA MH 630 1600 ES Smontare il coperchietto eliminando le quattro viti e la maniglia quindi inserire lateralmente la piastrina blocca...

Page 11: ...s cuatro tornillos suministrados La palanca transparente deber estar colocada sobre la parte superior de la palanca de mando I D F GB E Montare le calotte e fissarle con le viti possibile sigillare Di...

Page 12: ...lossen Insertion et extraction du disjoncteur Le disjoncteur peut prendre par rapport la partie fixe trois positions diff rentes indiqu es par la couleur de la signalisation ROUGE Position ins r e cir...

Page 13: ...ge entre les diff rentes positions doit d terminer le d clenchement du disjoncteur GREEN C b isolated main circuit isolated auxiliary circuits isolated In this position the c b can be padlocked Shifti...

Page 14: ...In Fx 10 Out Elektronisches Relais serieller Port RX 9 In Fx 10 Out Relais lectronique porte s rie RX 9 In Fx 10 Out Electronic relays serial port RX 9 In Fx 10 Out Rel electr nico puerto serial RX 9...

Page 15: ...teuerung Per age du panneau avant pour ex cutions avec man uvre directe Cut out on the front panel for version with direct toggle Perforaci n del panel frontal para los modos con maniobra directa I D...

Page 16: ...s bornes sont seulement des organes de branchement et ne doivent pas tre utilis es comme support de c bles ou de barres fixer donc les barres et ou les c bles de fa on telle supporter les efforts lect...

Reviews: