background image

CLACK

Rosso

Giallo

22

23

Pos. INSERITO
Pos. EINGESETZT 
Pos. INSERE
PLUGGED
Pos. CONECTADO

Pos. TEST
Pos. TEST
Pos. TEST
TEST-Position 
Pos. PRUEBA

24

12

Inserire l'interruttore nelle guide della base fino
all'aggancio
Den Schalter in die Führungen der Basis bis zum
Anschlag einsetzen
Introduire le disjoncteur dans les rails de la base
jusqu’au couplage
Insert the c.b. into the rails of the base, until coupled
Inserte el interruptor en las guías de la base hasta
que se enganche

I

D

F

GB

E

Inserimento ed estrazione dell'interruttore

L'interruttore può assumere rispetto alla parte fissa tre
diverse posizioni indicate dal colore della segnalazione.
ROSSO = Posizione inserito:
- circuito principale collegato; - circuiti ausiliari collegati.

Schalter einsetzen und herausnehmen 

Im Verhältnis zum festen Teil kann der Schalter in drei
verschiedene Positionen gebracht werden, die durch
die Farbe der Signalisierung angegeben werden.
ROT = Position ein
- Hauptkreislauf angeschlossen; - Hilfskreisläufe
angeschlossen.

Insertion et extraction du disjoncteur

Le disjoncteur peut prendre par rapport à la partie fixe
trois positions différentes indiquées par la couleur de la
signalisation. ROUGE = Position insérée:
- circuit principal raccordé; - circuits auxiliaires raccordés.

Insertion and extraction of c.b.

The c.b., with reference to its base, can have 3 different
positions, shown by the signal color. RED = C.b. plugged in:
- main circuit connected; - auxiliary circuits connected.

Inserción y extracción del interruptor

El interruptor puede adquirir respecto a la parte fija tres
posiciones diferentes indicadas por el color de la
señalización. ROJO = posición conectado:
- circuito principal conectado; - circuitos auxiliares conectados

I

D

F

GB

E

GIALLO = Posizione di test:
- circuito principale sezionato;
- circuiti ausiliari collegati.
GELB = Test-Position
- Hauptkreislauf getrennt;
- Hilfskreisläufe angeschlossen.
JAUNE = Position de test:
- circuit principal sectionné;
- circuits auxiliaires raccordés.
YELLOW = C.b. in test position:
- main circuit isolated;
- auxiliary circuits connected.
AMARILLO = Posición de prueba
- circuito principal aislado;
- circuitos auxiliares conectados

I

D

F

GB

E

Rosso
Rot
Rou

g

e

Red
Rojo

Giallo
Gelb
Jaune
Yellow
Amarillo 

Summary of Contents for Megatiker MA-MH 630-1600 ES

Page 1: ...Megatiker PART 80178E 02 09 GF MA MH ML 630 1250 MA MH 630 1600ES MS 630 1600 Istruzioni d uso Montageanleitung Notice de montage Instruction sheet Instrucciones de empleo...

Page 2: ...A C B D E U Z G MT MT MT MT 7865B 7866B 7865B A 7866B A A 12 16 B 24 32 C 4 6 D 4 6 E 4 4 4 4 F 1 1 1 1 G 4 5 4 5 MT MT 7863K 7864K H 18 24 K 6 8 I 6 8 L 6 8 M 2 2 N 1 1 O 4 6 P 3 3 Q 1 1 R 1 1 S 2 2...

Page 3: ...171 12 13 325 360 127 4 50 26 10 9 25 482 72 5 146 140 253 34 5 158 5 90 359 143 5 125 5 13 325 360 127 4 26 34 5 Y X X X X Y 3P 250 4P 325 3P 250 4P 325 1 0 4 14 1 0 4 189 360 171 183 79 53 113 366...

Page 4: ...es arri re en position verticale Fix the rear terminals in vertical position Fije las uniones posteriores en posici n vertical I D F GB E Inserire i separatori di fase esercitando una leggera pression...

Page 5: ...n V Fix the V protection Fije la protecci n V I D F GB E Montaggio blocco a chiave opzionale in alternativa alla protezione V per soli comando a motore e manovra rotante Montage des Schl sselblocks Op...

Page 6: ...Basis Die Basis kann sowohl vertikal als auch horizontal in beiden Richtungen montiert werden Fixation de la base La base peut tre mont e aussi bien en position verticale qu en horizontale dans les de...

Page 7: ...Sont disponibles R f MT7863K pour interrupteurs tripolaires R f MT7864K pour interrupteurs quadripolaires qui comprennent attaches fig 9 et 10 protections fig 13 ensemble joue fig 14 ensemble nez fig...

Page 8: ...posteriori Verschiebung des elektronischen Anschlusses an die hinteren Verbinder D placement du raccordement lectronique aux connecteurs arri re Moving of the electronic circuit wirings to the rear c...

Page 9: ...r en el grupo lateral y suj telo con los tornillos I D F GB E Inserire le tre viti autofilettanti per fissare la lamiera all interruttore Dopo aver posizionato i fili infilare la protezione passacavi...

Page 10: ...t make any bridge Selectividad l gica No inserte el puente R G G 10 MA MH 630 1600 ES Smontare il coperchietto eliminando le quattro viti e la maniglia quindi inserire lateralmente la piastrina blocca...

Page 11: ...s cuatro tornillos suministrados La palanca transparente deber estar colocada sobre la parte superior de la palanca de mando I D F GB E Montare le calotte e fissarle con le viti possibile sigillare Di...

Page 12: ...lossen Insertion et extraction du disjoncteur Le disjoncteur peut prendre par rapport la partie fixe trois positions diff rentes indiqu es par la couleur de la signalisation ROUGE Position ins r e cir...

Page 13: ...ge entre les diff rentes positions doit d terminer le d clenchement du disjoncteur GREEN C b isolated main circuit isolated auxiliary circuits isolated In this position the c b can be padlocked Shifti...

Page 14: ...In Fx 10 Out Elektronisches Relais serieller Port RX 9 In Fx 10 Out Relais lectronique porte s rie RX 9 In Fx 10 Out Electronic relays serial port RX 9 In Fx 10 Out Rel electr nico puerto serial RX 9...

Page 15: ...teuerung Per age du panneau avant pour ex cutions avec man uvre directe Cut out on the front panel for version with direct toggle Perforaci n del panel frontal para los modos con maniobra directa I D...

Page 16: ...s bornes sont seulement des organes de branchement et ne doivent pas tre utilis es comme support de c bles ou de barres fixer donc les barres et ou les c bles de fa on telle supporter les efforts lect...

Reviews: