background image

6

Video - Kit

- La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi 

dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Per risolvere i problemi precedentemente 
descritti si consiglia di variare l’altezza di installazione della telecamera, solitamente 160-165 cm, 
ad un’altezza di 180 cm e di orientare l’obiettivo verso il basso in modo da migliorare la qualità 
delle riprese.

- Nota: Le telecamere con sensore CCD a colori presentano, in condizioni di scarsa luminosità, una 

sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco/nero. Si consiglia pertanto, in ambienti poco 
illuminati di prevedere una fonte di illuminazione aggiuntiva.

- Die Kamera darf nicht vor starken Lichtquellen oder an Orten installiert werden, wo das Subjekt 

sich im Gegenlicht befi ndet. Um die zuvor erwähnten Probleme zu lösen, empfehlen wir die In-
stallationshöhe der Kamera zu ändern, d.h. sie anstatt auf 160-165 cm Höhe, auf 180 cm Höhe zu 
installieren und das Objektiv nach unten zu orientieren, um die Aufnahmequalität zu verbessern.

- Bemerkung: Farbkameras mit CCD-Aufnahmeelement besitzen bei schlechter Beleuchtung eine 

geringere Empfi ndlichkeit als Schwarz/Weiß Kameras. Wir empfehlen daher eine zusätzliche Be-
leuchtungsquelle vorzusehen.

- La télécaméra ne doit pas être installée en face de fortes sources lumineuses, ou bien dans des 

endroits où le sujet pris reste très à contre-jour. Pour résoudre les problèmes précédemment 
décrits, il est conseillé de porter la hauteur d’installation de la télécaméra, normalement 160-165 
cm, à une hauteur de 180 cm et d’orienter l’objectif vers le bas de façon à améliorer la qualité 
des prises de vue.

- Nota: les télécaméras avec capteur CCD couleurs présentent, dans des conditions de faible 

luminosité, une sensibilité inférieure aux télécaméras noir/blanc. Il est donc conseillé, dans des 
milieux peu éclairés, de prévoir une source de lumière supplémentaire.

- The camera must not be installed in front of large light sources, or in places where the subject 

viewed remains in deep shadow. To solve the problems described above change the height at 
which the camera is installed, normally 160 to 165 cm, to a height of 180 cm, and face the lens 
downwards to improve the quality of the views.

- Note: in poor lighting conditions cameras with colour CCD detector are less sensitive than black/

white cameras. An extra lighting source should be added in poorly lit rooms.

- La telecámara no debe ser instalada delante de fuentes luminosas grande en lugares en donde el 

individuo fi lmado se encuentre demasiado en contraluz. Para solucionar los problemas descritos 
antes, es aconsejable modifi car la altura de instalación de la telecamera, de 160-165 cm a 180 
cm y enfocar el objetivo hacia abajo para optimizar la calidad de la fi lmación.

- Nota: las telecámaras con sensor CCD en colores presentan, en condiciones de escasa lumi-

nosidad, una sensibilidad inferior respecto a las telecámaras en blanco/negro. Por lo tanto es 
aconsejable  en ambientes escasamente iluminados prever una fuente de iluminación extra.

- Installeer de camera niet tegenover grote lichtbronnen of op plaatsen waar de opname van het 

onderwerp door sterk tegenlicht wordt gestoord. Voorgaande problemen zijn op te lossen door 
de camera op een hoogte van 180 cm te installeren (in plaats van 160-165 cm) en het objectief 
omlaag te richten zodat de kwaliteit van de opnames beter zal zijn.

- Opmerking: camera’s met kleuren-CCD-sensor zijn bij een zwakke verlichting minder gevoe-

lig dan zwart-wit camera’s. Daarom is het raadzaam om zwak verlichte omgevingen van extra 
verlichting te voorzien.

- A câmara não deve ser montada diante de fortes fontes de luz, ou então em lugares onde o 

elemento que deve ser fi lmado fi que muito em contraluz. Para resolver os problemas supramen-
cionados recomenda-se variar a altura da instalação da câmara, que habitualmente é de 160-165 
cm, para uma altura de 180 cm e orientar a objectiva para baixo a fi m de melhorar a qualidade 
das fi lmagens.

 - Nota: as câmaras com sensor CCD em cores apresentam, quando há pouca luminosidade, uma 

sensibilidade inferior em relação às câmaras em branco e preto. Portanto, recomenda-se, quan-
do os ambientes forem pouco iluminados providenciar uma fonte de iluminação adicional

I

NL

F

GB

E

D

P

Summary of Contents for 367811

Page 1: ...Video Kit 06 06 02 PC PART U0736B 367811 Istruzioni d uso Gebrauchanweisungen Notice d emploi Instructions for use Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instru es para o uso...

Page 2: ......

Page 3: ...OHAUSTELEFON Anlage ohne nderungen an den vorhandenen 2 Leitern Ruffunktion Videohaustelefon und elektrisches Schloss NOUVELLE INSTALLATION VID OPHONIQUE COULEURS Installation r alis e sans modificati...

Page 4: ...4 Video Kit w 35 185 106 o o o o 4 5 1 2 3 4 5 6...

Page 5: ...efore installing make sure that the screw is completely tightened Antes de la instalaci n compruebe que el tornillo est completamente enroscado V r de installatie controleren of de schroef volledig va...

Page 6: ...ep shadow To solve the problems described above change the height at which the camera is installed normally 160 to 165 cm to a height of 180 cm and face the lens downwards to improve the quality of th...

Page 7: ...aite pour un angle d observation de 80 The displayed picture is optimum for an observation angle of 80 La imagen visualizada es excelente para un ngulo de observaci n de 80 Het gevisualiseerde beeld i...

Page 8: ...e la base utilice tacos de expan si n y tornillos No fije la base directamente a la caja empotrable Voor de vasthechting van de basis uitzetpluggen en schroeven gebruiken De basis niet rechtstreeks aa...

Page 9: ...ando uma chave de parafu so ent o empurrar o Pivot Station para cima I NL F GB E D P A Dopo aver effettuato tutti i collegamenti fissare il Pivot Station alla base avendo cura di disporre i fili in mo...

Page 10: ...Logement configurateurs Configurator seat Alojamento configuradores Plaats van de configuratie modules Alojamento configurador I NL F GB E D P 7 Collegamento al BUS dell impianto Anschluss an den BUS...

Page 11: ...the Pivot Station must respect the following installation rules it must only be installed indoors it must not be exposed to water drops or splashes do not block the ventilation openings it must be us...

Page 12: ...abertura da fechadura S S 18V 4A impulsivi 250mA mantenimento 30 Ohm max S S 18V 4A Impulsstrom 250mA Haltestrom 30 Ohm max S S 18V 4A impulsifs 250mA entretien 30 Ohm max S S 18V 4A impulsive 250mA h...

Page 13: ...serrure Door lock pushbutton Pulsador apertura cerradura Drukknop opening Bot o para abertura da fechadura Schema base con serratura a rel bersichtszeichnung mit Schloss mit Relais Sch ma base avec s...

Page 14: ...tion openings Before energizing the installation chech that cabling is correct and make sure that line voltage is compatible with power supply voltage Lay cables according to diagram shown in the prev...

Page 15: ...ot 2 interne punten At 2 unidades internas 0 2mm2 BTicino L4669 0 35mm2 0 28mm2 BTicino C9881U 5E AWG24 UTP5 BTicino 336904 One PTT 278 TP 0 28mm2 One SYT Digital TP 5 10 One SYT 1 Num TP 5 10 GIGA_TW...

Page 16: ...RE SERRATURA S per la configurazione vedere gli schemi riportati in questo manuale 0 kein Konfigurator 1 2 3 4 5 6 7 1 Sek 2 Sek 3 Sek Wie Taste 6 Sek 8 Sek 10 Sek 4 Sek Konfiguratornummer ACHTUNG Jed...

Page 17: ...a configura o necess rio ligar e desligar a instala o da energia el ctrica esperando cerca de 1 minuto P Configuratie externe plaats P voor de configuratie zie de in deze handleiding aangegeven schem...

Page 18: ...espondente com uma chave de parafusos at obter um n vel aceit vel Se o fen meno persistir regular o potenci metro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo come...

Page 19: ...nfiguration in A und PL an der Steuerung L4651 2 muss gleich sein wie die Konfiguration in N der Pivot Station La configuration en A et PL sur la commande L4651 2 doit tre semblable la configuration e...

Page 20: ...ophones et sonneries Note up to 5 devices door entry units video door entry units and bells can be installed Nota es posible instalar hasta un m ximo de 5 aparatos interfonos v deonterfonos y timbres...

Page 21: ...ohne Konfiguratoren bei Ger ten der Serie Pivot Station realisiert werden indem man den Installationsanwei sungen folgt die in der CD der Pivot Station enthalten sind il est possible de r aliser le sc...

Page 22: ...mmunicating The call is sent to the Handset with the same N address as the number indicated by the fun ction selected E g Selecting the INTERCOMMUNICATING IV function from the menu the call is address...

Page 23: ...ouverture serrure Door lock pushbutton Pulsador apertura cerradura Drukknop opening Bot o para abertura da fechadura 6 ON BUS 6 5 1 1 1 3501 1 S S S S S S 18V 4A impulsivi 250mA mantenimento 30 Ohm ma...

Page 24: ...ening Bot o para abertura da fechadura Telec mara adicional separada Bijkomende niet ingebouwde televisiecamera C mara adicional separada S S 18V 4A impulsivi 250mA mantenimento 30 Ohm max S S 18V 4A...

Page 25: ...do das luzes das escadas S S 18V 4A impulsivi 250mA mantenimento 30 Ohm max S S 18V 4A Impulsstrom 250mA Haltestrom 30 Ohm max S S 18V 4A impulsifs 250mA entretien 30 Ohm max S S 18V 4A impulsive 250m...

Page 26: ...voce ATTIVAZIONE I Um das zus tzliche Schloss zu aktivieren im Men den Eintrag AKTIVIERUNG I w hlen Pour activer la serrure secondaire choisir dans le menu la rubrique ACTIVATION I To activate the se...

Page 27: ......

Page 28: ...sina 38 20154 Milano Italia www bticino com BTicino si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalit i ca...

Reviews: