background image

6

P

N

T

S

2 1

BUS PL S+ S−

J1 J2

6

8

7

4

2

1

5

3

1.

 Regolazione volume microfono

2.

 Regolazione volume altoparlante

3. 

J2: non utilizzato

4.

 Collegamento al BUS

5. 

Collegamento serratura e al pulsante apriporta 

locale

6.

 Alimentazione locale

7.

 Sede dei configuratori

8. 

J1: Estarre per alimentazione supplementare

1.

 Ajuste volumen micrófono

2.

 Ajuste volumen altavoz

3. 

J2: no utilizado

4.

 Conexión al BUS

5. 

Conexión cerradura y al pulsador de apertura 

puerta local

6.

 Alimentación local

7.

 Alojamiento configuradores

8. 

J1: extraer para alimentación adicional

1.

 Afstelling volume microfoon

2.

 Afstelling volume luidspreker

3. 

J2: niet gebruikt

4.

 Verbinding met de BUS

5. 

Verbinding slot en naar drukknop plaatselijke 

deuropening

6.

 Plaatselijke voeding

7.

 Plaats van de configuratiemodules

8. 

J1: Uittrekken voor supplementaire voeding

1.

 Regulação volume microfone

2.

 Regulação volume altifalante

3. 

J2: não utilizado

4.

 Ligação com o BUS

5. 

Conexão com a fechadura e com o botão de 

abertura da porta local

6.

 Alimentação local

7.

 Alojamento configurador

8. 

J1: Extrair para alimentação suplementar

1.

 Microphone volume adjustment

2.

 Loudspeaker volume adjustment

3. 

J2: not used

4.

 Connection to the BUS

5. 

Connection to door lock and to the

room open-door pushbutton

6.

 Room power supply

7.

 Configurator housing

8. 

J1: Take out for extra power supply

1.

 Réglage volume micro

2.

 Réglage volume haut-parleur

3. 

J2: non utilisé

4.

 Connexion au BUS

5. 

Branchement serrure et au bouton

d’ouverture porte local

6.

 Alimentation locale

7.

 Logement configurateurs

8. 

J1: extraire pour alimentation supplémentaire

1.

 Mikrophon-Lautstärke einstellen

2.

 Lautsprecher-Lautstärke einstellen

3. 

J2: nicht verwendet

4.

 Anschluss an den BUS

5. 

Schlossanschluss und Verbindung

mit der lokalen Türöffner-Taste

6.

 Lokale Speisung

7.

 Sitz der Konfiguratoren

8. 

J1: Für zusätzliche Speisung herausziehen

• 

Regolazione del volume:

Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono  , agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello 

accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell’altoparlante   in modo da eliminare l’inconveniente. Se il volume è troppo basso, aumentare prima il volume 

dell’altoparlante ed eventualmente anche quello del microfono, tenendo presente che è preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi, che una al limite dell’innesco (Larsen).

• 

Adjustment volume:

In case of a whistle (Larsen effect), first reduce the microphones   power, adjusting the corresponding potentiometers with a screw driver, until an acceptable level is reached. Should the 

whistle persist, adjust the loudspeakers   volume in order to eliminate the trouble. If the volume is too low level then, increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the 

one for the microphone, bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen).

• 

Réglage du volume:

Lors de sifflement (effet de Larsen), reduire d’abord la puissance du micro  , sur le potentiomètre correspondant, à l’aide d’un tournevis, jusqu’à l’obtention d’un niveau satisfaisant. 

Si le sifflement persiste, régler le potentiomètre du hautparleur   jusqu’à l’élimination de celui-ci. Si le volume est trop bas, augmenter d’abord la puissance du haut-parleur et 

éventuellement celle du micro, en considérant qu’une réception claire et sans parasite est préférable à une communication à la limite de l’accrochage (effet de Larsen).

• 

Einstellung der Lautstärke:

Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt), zuerst die Lautstärke des Mikrophones   bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen, indem man das entsprechende Potentio-

meter mit einem Schraubendreher einstellt. Sollte die Störung weiterhin bestehen, dann das Potentiometer des Lautsprechers   bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen. Ist die Lautstär-

ke nun zu niedrig, dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl. auch die des Mikrophones erhohen, wobei ein deutlicher und störungsfreier Empfang einem an der Störungsgrenze 

liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist.

• 

Regulación del volumen:

Si se manifesta el silbido de acoplamiento, (efecto Larsen), reducir primero la potencia del micrófono  , girando con un destornillador el potenciómetro correspondiente, hasta 

obtener un nivel aceptable. Si el fenómeno persistiera, regular el potenciómetro del altavoz   hasta eliminar la interferencia. Si el volumen es demasiado bajo, aumentar primero el 

volumen del altavoz y eventualmente también el del micrófono, teniendo en cuenta que es preferible una transmissión clara y limpia de interferencias, que una al limite del acoplo 

(Larsen).

• 

De geluidssterkte regelen:

Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen): verminder eerst het vermogen van de microfoon   met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de ge-

luidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is. Als het verschijnsel niet verdwijnt, dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker   bijstellen. Als de geluidssterkte nu te klein is, verhoog 

dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon, en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan 

een harder geluid op de grens van het Larsen effect.

• 

Regulação do volume:

Se se manifestar uma interferência no som (efeito de Larsen), começar por diminuir a potência do microfone  , rodando o potenciómetro correspondente com uma chave de 

parafusos, até obter um nível aceitável. Se o fenómeno persistir, regular o potenciómetro do altifalante   de modo a eliminar o problema. Se o volume estiver demasiado baixo, 

começar por aumentar o volume do altifalante e depois, se necessário, o do microfone, tendo presente que é melhor ter uma transmissão clara e sem interferências, que uma no 

limiar de início de efeitos Larsen.

•  Vista posteriore

• 

Rear view

•  Vue postérieure

• 

Rückseite

•  Vista posterior

• 

Achteraanzicht

•  Visão posterior

Summary of Contents for 308001

Page 1: ...mpfohlene H he falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben Altura recomendada salvo normativa vigente diferente Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege Altura aconselhad...

Page 2: ...max S S 18V 4Aimpulsstrom 250mAHaltestrom 30 max S S 18V 4 A impulsifs 250 mA entretien 30 max S S 18V 4Aimpulsive 250mAholdingcurrent 30 max S S 18V 4 A impulsivos 250 mA mantenimiento 30 max S S 18...

Page 3: ...Substitui o de bot o inutilizado Nota sostituire la targhetta portanome con una grigia fornita a corredo Note replace the name plate with a grey one supplied Note remplacer la plaque nominative par u...

Page 4: ...onfigurant le poste externe sur N 0 le premier poste interne ap pel sera le poste configur sur N 1 Hinweis wenn die T rstation mit N 0 konfiguriert wird ist die erste Hausstation diejenige die mit N 1...

Page 5: ...tive 1 Lautsprecher 2 Wei e Leds Nachtbeleuchtung 3 Gr ne Led Meldet offene T r 4 Mikrophon 5 Kamera 6 Ruftasten 7 F r Transponder Leseger t oder mit Schl ssel 8 Gr ne Led Ruf gesendet Rote Led System...

Page 6: ...ption is preferable than one just before whistling Larsen R glage du volume Lors de sifflement effet de Larsen reduire d abord la puissance du micro sur le potentiom tre correspondant l aide d un tour...

Page 7: ...installiert werden wo das Subjekt sich im Gegenlicht befindet Um die zuvor Probleme zu l sen empfehlen wir die Installationsh he der Kamera zu ndern d h sie anstatt auf 160 165 cm H he auf 180 cm H h...

Page 8: ...befestigen Stromschlaggefahr RisikodesHerabfallensderVorrichtungendurchNachlassenderAuflagefl cheoderwegenfalscherInstallation Die Stromversorgung abtrennen bevor an der Anlage gearbeitet wird Die Bet...

Reviews: