E.
F.
H.
G.
86543 Rev. A
8
Reinstall washer (1) on spout adapter. Rotate washer 90° to expose
screws (2). Tighten screws (2) with a regular slotted screwdriver until
washer (1) is flush to the finished deck surface.
E.
Carefully bend corrugated outlet tube (1) and insert into elbow (2).
Connect elbow to spout adapter (3). Connect inlet tubes (4) to
water supplies.Solder connections.
F.
Turn on water supplies and check for leaks at arrows.
G.
Remove stream straightener and gasket (1). Move faucet handle (2) to the
full on position. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for
one minute. Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts. Reinstall stream straightener and gasket.
Remove test cap (1) and discard. Install spout with gasket (2) onto spout
adapter (3). OPTION: Use silicone under the gasket if deck is uneven.
Be sure spout is resting firmly on the deck. Install set screw (4) and tighten
to secure the spout. Insert button (5) into set screw hole.
I.
H.
Reinstale las arandela (1) en el adaptador del surtidor. Gire la arandela
90° hasta que los tornillos (2) queden expuestos. Apriete los tornillos
(2) con un destornillador ranurado común hasta que la arandela (1)
quede al ras con la superficie de instalación acabada.
E.
Cuidadosamente doble el tubo corrugado de la salida (1) e insértelo en
la T (2). Conecte la T en el adaptador del surtidor (3). Conecte los tubos
de entrada (4) a los suministros de agua. Suelde las conexiones.
F.
Abra los suministros de agua y examine si hay filtraciones en los sitios
donde están las flechas marcadas.
G.
Quite la tapa de prueba (1) y descártela.Ensamble el empaque (2) sobre el
surtidor (3), e instale el surtidor sobre el adaptador (4). OPCIÓN: Use silicón
por debajo del empaque si la superficie de instalación está desnivelada.
Asegúrese que el surtidor esté colocado firmemente en la superficie de
instalación. Instale el tornillo de ajuste (5) y apriete para asegurar el surtidor.
Introduzca el botón (6) dentro del agujero del tornillo de ajuste.
H.
Quite el enderezador del chorro de agua y el empaque (1). Mueva la manija
de la llave de agua (2) completamente abierta. Abra los suministros de agua
caliente y fría y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a
las partes internas. Reinstale el empaque y el enderezador del chorro de
agua.
I.
Remettez la rondelle (1) sur l’adaptateur du bec. Tournez la rondelle
de 90° pour exposer les vis (2). Serrez les vis (2) avec un tournevis à
extrémité plate jusqu’à ce que la rondelle (1) se trouve à égalité de la
surface finie.
E.
Cintrez le tube de sortie ondulé (1) avec soin et introduisez-le dans
le raccord en T (2). Raccordez le raccord en T à l’adaptateur du bec
(3). Raccordez les tubes d’arrivée d’eau (4) aux robinets d’arrêt. Brasez
les raccords.
Ouvrez les robinets d’arrêt et cherchez à déceler des fuites aux endroits
indiqués par les flèches.
F.
G.
Enlevez le capuchon d’essai (1) et jetez-le. Assemblez le joint (2) sur le bec
(3),et installez le bec sur l’adaptateur de bec (4). FACULTATIF : Appliquez
du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint si la surface
est inégale.Assurez-vous que le bec est appuyé solidement sur la
surface. Montez la vis de calage (4) et serrez-la pour immobiliser le
bec. Introduisez le bouton (5) dans letrou de la vis de calage.
H.
Enlevez l’aérateur et le joint (1). Placez la manette du robinet (2) en position
d’ouverture maximale. Ouvrez les robinets d’arrêt de la tuyauterie d’eau chaude
et d’eau froide. Laissez couler l’eau une minute. Important : Cette opération
sert à évacuer les débris qui pourraient abîmer les éléments internes.
Reposez le joint et l’aérateur.
I.
1
2
2
3
2
1
4
4
1
2
4
5
3
I.
1
2