background image

E.

F.

H.

G.

86543   Rev. A

8

Reinstall washer (1) on spout adapter. Rotate washer 90° to expose

screws (2). Tighten screws (2) with a regular slotted screwdriver until

washer (1) is flush to the finished deck surface.

E.

Carefully bend corrugated outlet tube (1) and insert into elbow (2). 

Connect elbow to spout adapter (3). Connect inlet tubes (4) to 

water supplies.Solder connections.

F.

Turn on water supplies and check for leaks at arrows.

G.

Remove stream straightener and gasket (1). Move faucet handle (2) to the

full on position. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for

one minute. Important: This flushes away any debris that could cause

damage to internal parts. Reinstall stream straightener and gasket.

Remove test cap (1) and discard. Install spout with gasket (2) onto spout

adapter (3). OPTION: Use silicone under the gasket if deck is uneven.

Be sure spout is resting firmly on the deck. Install set screw (4) and tighten

to secure the spout. Insert button (5) into set screw hole.

I.

H.

Reinstale las arandela (1) en el adaptador del surtidor. Gire la arandela 

90° hasta que los tornillos (2) queden expuestos. Apriete los tornillos 

(2) con un destornillador ranurado común hasta que la arandela (1) 

quede al ras con la superficie de instalación acabada.

E.

Cuidadosamente doble el tubo corrugado de la salida (1) e insértelo en 

la T (2). Conecte la T en el adaptador del surtidor (3). Conecte los tubos 

de entrada (4) a los suministros de agua. Suelde las conexiones.

F.

Abra los suministros de agua y examine si hay filtraciones en los sitios

donde están las flechas marcadas.

G.

Quite la tapa de prueba (1) y descártela.Ensamble el empaque (2) sobre el

surtidor (3), e instale el surtidor sobre el adaptador (4). OPCIÓN: Use silicón

por debajo del empaque si la superficie de instalación está desnivelada.

Asegúrese que el surtidor esté colocado firmemente en la superficie de

instalación. Instale el tornillo de ajuste (5) y apriete para asegurar el surtidor.

Introduzca el botón (6) dentro del agujero del tornillo de ajuste.

H.

Quite el enderezador del chorro de agua y el empaque (1). Mueva la manija

de la llave de agua (2) completamente abierta. Abra los suministros de agua 

caliente y fría y deje que el agua corra por las líneas por un minuto. 

Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a 

las partes internas. Reinstale el empaque y el enderezador del chorro de 

agua.

I.

Remettez la rondelle (1) sur l’adaptateur du bec. Tournez la rondelle 

de 90° pour exposer les vis (2). Serrez les vis (2) avec un tournevis à 

extrémité plate jusqu’à ce que la rondelle (1) se trouve à égalité de la 

surface finie.

E.

Cintrez le tube de sortie ondulé (1) avec soin et introduisez-le dans 

le raccord en T (2). Raccordez le raccord en T à l’adaptateur du bec 

(3). Raccordez les tubes d’arrivée d’eau (4) aux robinets d’arrêt. Brasez 

les raccords.
Ouvrez les robinets d’arrêt et cherchez à déceler des fuites aux endroits

indiqués par les flèches.

F.

G.

Enlevez le capuchon d’essai (1) et jetez-le. Assemblez le joint (2) sur le bec 

(3),et installez le bec sur l’adaptateur de bec (4). FACULTATIF : Appliquez 

du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint si la surface 

est inégale.Assurez-vous que le bec est appuyé solidement sur la 

surface. Montez la vis de calage (4) et serrez-la pour immobiliser le 

bec. Introduisez le bouton (5) dans letrou de la vis de calage.

H.

Enlevez l’aérateur et le joint (1). Placez la manette du robinet (2) en position

d’ouverture maximale. Ouvrez les robinets d’arrêt de la tuyauterie d’eau chaude

et d’eau froide. Laissez couler l’eau une minute. Important : Cette opération

sert à évacuer les débris qui pourraient abîmer les éléments internes.

Reposez le joint et l’aérateur.

I.

1

2

2

3

2

1

4

4

1

2

4

5

3

I.

1

2

Summary of Contents for Quiessence 67114

Page 1: ...LIRE TOUE LES les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien The Commonwealth of Massachusetts requires all hand held shower sprays to comply with the Massachusetts S...

Page 2: ...is et au Mexique Au Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas O...

Page 3: ...e Apply a little silicone grease to the O rings and assemble in reverse order Note If faucet only leaks a little it may help to take apart and clean internal parts cartridge for any debris MAINTENANCE...

Page 4: ...n Manija de madera del arce con Tornillo de Ajuste y Bot n Manette en bois d rable avec vis de calage et bouton RP42303 Wenge Wood Handle with Set Screw Button Manija de madera de Wenge con Tornillo d...

Page 5: ...I N Use silic n por debajo del empaque si la superficie de instalaci n est desnivelada C Apriete los tornillos 1 con un destornillador ranurado com n NOTA Puede apretar por completo un tornillo antes...

Page 6: ...colocado firmemente en la superficie de instalaci n Instale el tornillo de ajuste 5 y apriete para asegurar el surtidor Introduzca el bot n 6 dentro del agujero del tornillo de ajuste G Quite el ender...

Page 7: ...de instalaci n est desnivelada C Afloje los tornillos 1 hasta que la arandela 2 quede suelta Gire arandela 90 y s quela Corte el tubo de cart n 3 al ras con la superficie de instalaci n y descarte Fi...

Page 8: ...a superficie de instalaci n est desnivelada Aseg rese que el surtidor est colocado firmemente en la superficie de instalaci n Instale el tornillo de ajuste 5 y apriete para asegurar el surtidor Introd...

Page 9: ...regadera de mano 5 y gire 90 hasta que los tornillos 6 queden expuestos Instale el ensamble de la v lvula 7 por el agujero de instalaci n OPCI N Use silic n por debajo del empaque si la superficie de...

Page 10: ...ga cuidado de no doblar los tubos de cobre Los tubos torcidos anular n la garant a Suelde las conexiones F Introduzca la manguera principal 1 por el ensamble del sopote del rociador 2 Conecte la mangu...

Page 11: ...Installez la tirette et le joint torique 1 Vissez la tirette jusqu ce qu elle descende et tourne librement J Enlevez le capuchon d essai et le joint 1 puis jetez les K Introduisez le tuyau souple 1 d...

Page 12: ...ernas Reinstale el enderezador del chorro de agua y el empaque N Hale la manguera 1 a lo m s que pueda extenderla y col quela hacia abajo en la ba era Hale la barrita desviadora 2 Mueva la manija de l...

Page 13: ...andela 2 y el soporte de la regadera de mano 3 queden sueltas Gire arandelas 90 y s quela Corte el tubo de cart n 4 al ras con la superficie de instalaci n y descarte Fije el ensamble de la v lvula 5...

Page 14: ...urtidor 3 Conecte los tubos de entrada de agua 4 a los suministros de agua Suelde las conexiones F Introduzca la manguera principal 1 por el ensamble del sopote del rociador 2 Conecte la manguera prin...

Page 15: ...Installez la tirette et le joint torique 1 Vissez la tirette jusqu ce qu elle descende et tourne librement J Enlevez le capuchon d essai et le joint 1 puis jetez les K Introduisez le tuyau souple 1 d...

Page 16: ...ernas Reinstale el enderezador del chorro de agua y el empaque N Hale la manguera 1 a lo m s que pueda extenderla y col quela hacia abajo en la ba era Hale la barrita desviadora 2 Mueva la manija de l...

Reviews: