E.
F.
H.
G.
86543 Rev. A
10
Tighten screws (1) with a regular slotted screwdriver. NOTE: One
screw can be fully tightened before the other screw is tightened.
Secure valve assembly (2) with bracket (3) and nut (4). Tighten nut
securely, but do not overtighten.
E.
Carefully bend corrugated outlet tube (1) and insert into elbow (2).
Connect elbow to spout adapter (3). Connect inlet tubes (4) to water
supplies. Be careful bending the copper tubes. Kinked tubes will
void warranty. Solder connections.
F.
Insert the leader hose (1) through the spray support assembly (2).
Connect the leader hose (1) to the diverter outlet (3). Use Plumbe r
tape on threaded connections. Tighten securely, but do not overtighten.
G.
Turn on water supplies and check for leaks at arrows.
H.
Apriete los tornillos (1) con un destornillador ranurado común.
NOTA: Puede apretar por completo un tornillo antes de apretar
el siguiente. Fije el ensamble de la válvula (2) con la arandela (3) y
la tuerca (4). Apriete la tuerca bien, pero no apriete demasiado.
E.
Cuidadosamente doble el tubo de salida corrugado (1) e insértelo
en la T (2). Conecte la T al adaptador del surtidor (3). Conecte los
tubos de entrada de agua (4) a los suministros de agua. Tenga cuidado
de no doblar los tubos de cobre. Los tubos torcidos anularán
la garantía. Suelde las conexiones.
F.
Introduzca la manguera principal (1) por el ensamble del sopote del
rociador (2) Conecte la manguera principal (1) a la salida del desviador
(3). Use cinta para plomero en las conexiones enroscadas. Apriete
bien, pero no demasiado.
G.
Abra los suministros de agua y examine si hay filtraciones en los
sitios marcados con flechas.
H.
Serrez les vis (1) avec un tournevis à extrémité plate. NOTE : Vous
pouvez serrer chaque vis à fond avant de commencer à serrer
l’autre. Fixez la soupape (2) avec la rondelle (3) et l’écrou (4).
Serrez l’écrou solidement, mais pas excessivement.
E.
Cintrez le tube de sortie ondulé (1) avec soin et introduisez-le dans
le raccord en T (2). Raccordez le raccord en T à l’adaptateur du bec
(3). Raccordez les tubes d’arrivée d’eau (4) aux robinets d’arrêt.
Cintrez les tubes de cuivre soigneusement. La garantie ne
s’applique pas si les tubes ont été pincés. Brasez les raccords.
F.
Introduisez le tuyau souple d’alimentation (1) dans le support de la
douchette (2). Raccordez le tuyau souple d’alimentation (1) à la sortie
de l’inverseur (3). Appliquez du ruban de plomberie sur les filets du -rac
cord. Serrez le raccord solidement, mais pas excessivement.
G.
Ouvrez les robinets d’arrêt et cherchez à déceler des fuites aux
endroits indiqués par les flèches.
H.
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
2
2
2
4
4
4