background image

50

Проверьте, чтобы ремень не был перекручен и натяните его, потянув наверх 

диагональный ремень.
Проверьте, чтобы диагональный ремень проходил бы по плечу, а не по шее Вашего 

ребенка

7

. СНЯТИЕ И ЧИСТКА ЧЕХЛА

Удалите систему ремней безопасности, плечевые накладки и накладку для промежности 

в соответствии с пунктом 6.

Придерживая основание кресла одной рукой, надавливайте другой рукой на спинку 

кресла до тех пор, пока она не отсоединится от крепёжного отверстия. (Рисунок 23)

Снимите резинку спинки и снимите чехол. (Рисунок 24)

Снимите резинку, находящуюся на нижней части подголовника и снимите чехол. 

(Рисунок 25)

Снимите текстиль основания и снимите чехол. (Рисунок 26)

ВАЖНО: 

Чехол автокресла является элементом безопасности. НИКОГДА не пользуйтесь 

автокреслом без чехла.

ЧИСТКА:

Чехол просто снимается для чистки.

Чехол можно стирать в стиральной машине при температуре 30°C со слабым моющим 

средством.

Не выжимайте руками, не пользуйтесь функцией отжима и не гладьте.

Пластмассовое автокресло можно чистить влажной тряпкой.
Ремни безопасности можно чистить легкими движениями губки со слабым чистящим 

средством.

Никогда не используйте для чистки абразивные, аммиачные, отбеливающие или 

сделанные на спиртовой основе чистящие средства.

УХОД:

Детское автокресло Britton® сконструировано в соответствии со стандартами 

безопасности и обеспечивает безотказную многолетнюю эксплуатацию при условии 

правильной эксплуатации и ухода.

Размещая на хранение влажное автокресло, вы способствуете росту плесени.

После эксплуатации во влажных условиях, протрите автокресло мягкой тряпкой и 

дайте ему полностью высохнуть. Только после этого можно разместить автокресло на 

хранение.

Храните автокресло в сухом и безопасном месте.

Не оставляйте автокресло надолго под прямым солнечным светом, т.к. это может 

привести к выцветанию ткани.
Детское автокресло Britton® нуждается в регулярном уходе.

НЕ разбирайте и не пытайтесь разобрать на компоненты ремни безопасности автокресла 

во время их чистки. Это не требуется, и может быть опасным.

Еда и напитки могут попасть в замок крепления ремней безопасности. Это может 

помешать правильной работе крепления. 

Очистите крепление слабым мыльным раствором. Тщательно промойте теплой водой. 

Несколько раз вставьте металлический язычок в замок крепления, пока не услышите 

щелчок. Если вы не услышите громкий щелчок, еще раз промойте замок крепления 

водой.

Если ремни безопасности детского автокресла/автомобиля разорваны или изношены, то 

их необходимо заменить до начала поездки.

Импортер: Speli Baltic Ltd, Эстония. Тел.: +372 6700623; [email protected]

Summary of Contents for T'Way

Page 1: ...itton T Way Gebrauchsanleitung Britton T Way käyttöohjeet Britton T Way lietošanas pamācība Britton T Way инструкция по эксплуатации ET Britton T Way kasutusjuhend Britton T Way naudojimo instrukcija Britton T Way instrukcja obsługi Britton T Way bruksanvisning ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 1 A I J K L N M B C D E F H G 3 2 a b ...

Page 4: ...4 4 a b c 5 7 6 ...

Page 5: ...5 8 9 10 11 12 13 ...

Page 6: ...6 19 20 21 14 15 17 16 18 ...

Page 7: ...7 25 26 24 23 22 ...

Page 8: ...NEVER leave your child unattended even for the shortest time WARNING ALWAYS secure your child with the safety harness when using this child car seat WARNING DO NOT attempt to dismantle modify or add to any part of the child car seat or change the way your vehicle seat belts are made or used WARNING Any rigid items and plastic parts of the child car seat must be so located and installed that they a...

Page 9: ...ructions Failure to comply with the above instructions will automatically void the warranty and exempt Britton from any liability Store this car seat in a safe place when it is not being in used Avoid placing heavy objects on top of it Do not allow your child car seat to contact with corrosive substances e g battery acid NOTICE 1 This is a Universal child restraint It is approved to ECE Regulation...

Page 10: ...ns in vehicle owner s manual d Cannot be used if the vehicle seat is equipped with only a 2 point belt 3 HARNESS ADJUSTMENT The shoulder harness must fit at the top of your child s shoulders The height of the shoulder harness can be raised or lowered by adjusting the height of the headrest A To loosen the harness push the adjuster button G in as you pull the shoulder straps E forward as much as po...

Page 11: ...adjusting button G with one hand and simultaneously pull the shoulder straps E with another hand to loose it Fig 9 Open the harness buckle press the red release button Fig 10 Put the harness straps aside Fig 11 Place your child into the child seat Put the shoulder straps E over the shoulders of your child Caution Do not twist or interchange the shoulder straps Put the two buckle tongues together a...

Page 12: ...washing The cover can be machine washed with a mild detergent at 30 C Don t wring spin or iron the seat covers Clean plastic shell of the booster seat by wiping it with a damp cloth The harness may be cleaned by sponging lightly using warm water and a mild detergent Never clean with abrasive ammonia based bleach based or spirit type cleaners CARE AND MAINTENANCE Your child car seat has been design...

Page 13: ...d zertifiziert je nach ECE R44 04 ECE European Standard of Child Seat Equipment Sicherheitsanweisungen WARNUNG DIE SICHERHEIT DES KINDES IST IHR ZUSTÄNDIGKEITSBEREICH WARNUNG Nach einer Havarie muss der Sicherheitssitz gegen einen neuen Sitz ersetzt werden WARNUNG Den Sicherheitssitz NIE seitwärts an den Wagensitz befestigen WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind NIE ohne Aufsicht nicht mal für eine kurze Ze...

Page 14: ...ie ab und zu die Abnutzungsstufe der Sicherheitsgurte indem Sie besonders auf Befestigungsstellen Nähte und Einstellanlagen achten Hat das Fahrzeug längere Zeit in der Sonne gestanden überprüfen Sie bevor Sie das Kind in den Sicherheitssitz setzen dass der Sitzbezug nicht zu heiß wäre Die Sicherheit ist nur in dem Fall gewährt wenn der Sicherheitssitz gemäß diesen Anleitungen eingebaut ist Durch N...

Page 15: ... beim Unglück schwere Verletzungen mit eventueller Todesfolge mit sich bringen Nie mit Zweipunkt Sicherheitsgurten benutzen Dieser Kindersitz kann wie folgt benutzt werden a Die Benutzung des Kindersitzes in Rückwärtsrichtung ist gestattet z B in einem Kleinbus nur im Fall wenn der Sitz auch für die Benutzung durch Erwachsene erlaubt ist Der Sitz darf sich nicht im Wirkungsbereich des Airbags befi...

Page 16: ...tschloss drücken bis ein Klick zu hören ist Zeichnung 4c Den Überzug des Kindersitzbodens beiseite ziehen den Beckengurt des Wagens durch die sich im Sitzboden befindende Lenkvorrichtung führen und den Überzug zurücklegen Zeichnung 5 Den Überzug der Rückenstütze vom Kindersitz beiseite ziehen den Diagonalgurt des Wagens unter den Überzug legen und den Überzug zurückschieben Zeichnung 6 Den Diagona...

Page 17: ...tütze A befindende Einstellvorrichtung I nach oben ziehen Jetzt die richtige Höhe der Kopfstütze A einstellen Sobald die den Hebel I der Kopfstütze loslassen verschließt es sich in der gewünschten Position Zeichnung 19 Setzen des Kindes auf den Kindersitz Den Kindersitz auf den Fahrzeugsitz stellen Das Kind auf den Kindersitz setzen Den Sicherheitsgurt nehmen und es vor dem Kind in die Sitzklammer...

Page 18: ...rhältnissen trocknen Sie es mit weichem Lappen aus und lassen Sie es austrocknen Erst danach darf der Sitz verwahrt werden Den Sicherheitssitz auf einem trockenen und sicheren Platz verwahren Den Sicherheitssitz nicht im direkten Sonnenschein lassen weil Textil sich ausbleichen kann Der Britton Sicherheitssitz muss ordnungsgemäß gepflegt werden Die Sicherheitsgurte des Sitzes müssen während ihrer ...

Page 19: ...järelevalveta isegi kõige lühemaks ajaks HOIATUS Kui kasutad seda turvatooli siis kinnita laps ALATI turvarihmadega HOIATUS ÄRA proovi turvatooli lahti võtta muuta või lisada turvatoolile mistahes osa või muuta autoturvavööde kasutamise viisi HOIATUS Kõik kõvad esemed ja turvatooli plastikosad peavad olema paigutatud nii et need ei jääks auto igapäevasel kasutamisel istmete ega autouste vahele HOI...

Page 20: ...turvatooli kindlas kohas Ära pane toolile raskeid esemeid Ära lase oma turvatooli kokku puutuda söövitavate ainetega nt akuhape MÄRKUS 1 See on Universaalne lapse turvasüsteem Toode vastab ECE regulatsioonile No 44 04 üldiseks kasutamiseks sõidukites ning sobib enamikele kuid mitte kõikidesse autodesse 2 Turvatooli õige paigaldus on võimalik kui sõiduki tootja on näidanud sõiduki kasutusjuhendis e...

Page 21: ...inult 2 punkti rihmadega 3 TURVARIHMADE REGULEERIMINE Turvarihmad peavad paiknema lapse õlgade kohal Õlarihmade kõrgust tõsta või langetada muutes peatoe A kõrgust Turvarihmade vabastamiseks vajuta õlarihmade reguleerimisnuppu G ning samal ajal tõmba mõlemat õlarihma E üheaegselt nii palju kui võimalik ettepoole Joonis 2a Vajuta peatoe taga olev rihmade regulaator I alla ning tõsta või langeta pea...

Page 22: ...a turvarihmad külgedele Joonis 11 Pane oma laps turvatooli Aseta õlarihmad E üle oma lapse õlgade Hoiatus Ära aja õlarihmu keerdu ega vaheta omavahel Ühenda kaks kambrikeelt kokku ning suru klambrisse kuni kuuled valju klõpsatust Joonis 12 Tõmba rihmade reguleerimisrihma H kuni turvarihmad on mugavalt kuid TIHEDALT ümber su lapse Joonis 13 Hoiatus Puusa rihm peab olema võimalikult madalalt üle lap...

Page 23: ...sentrifuugi ega triigi Tooli plastikkorpust puhasta niiske lapiga pühkides Turvarihmu võib puhastada nõrga pesuaine ning švammiga kergelt hõõrudes Ära kunagi puhasta abrasiivsete ammoniaaki sisaldavate pleegitavate või alkoholi baasil tehtud puhastusvahenditega HOOLDUS Sinu turvatool on disainitud vastavalt turvastandarditele ja õige kasutuse ning hoolduse korral tagab sulle aastateks murevaba kas...

Page 24: ... on vaihdettava VAROITUS Älä KOSKAAN käytä turvaistuinta sivuttain auton istuimeen nähden VAROITUS Älä KOSKAAN käytä turvaistuinta etumatkustajan istuimella jossa on aktiivinen turvatyyny VAROITUS Jos käytät tätä turvaistuinta kiinnitä lapsi AINA turvavöillä VAROITUS ÄLÄ yritä purkaa muokata tai lisätä turvaistuimeen muita osia tai muuttaa auton turvavöiden käyttötapoja VAROITUS Kaikki kovat esine...

Page 25: ...istuin ohjeiden mukaisesti Ohjeiden noudattamatta jättäminen peruuttaa automaattisesti takuun ja vapauttaa Brittonin kaikesta vastuusta Säilytä turvaistuinta turvallisessa paikassa Älä aseta painavia esineitä istuimelle Älä anna turvaistuimen altistua syövyttäville aineille esim akkuhappo HUOM 1 Tämä on Universaali lasten turvajärjestelmä Tuote täyttää ECE n vaatimuksen nro 44 04 yleiseen käyttöön...

Page 26: ...ÄTÖ Turvavaljaiden on oltava lapsen olkapäiden yläpuolella Olkahihnojen korkeutta voidaan nostaa ja laskea niskatuen A korkeutta muuttamalla Vapauta turvavaljaat olkahihnojen säätöpainiketta G painamalla ja samalla vetämällä molempaa olkahihnaa E samanaikaisesti niin pitkälle eteenpäin kuin mahdollista Kuva 2a Paina niskatuen takana oleva niskatuen korkeuden säätövipu I alas ja nosta tai laske nis...

Page 27: ...uva 9 Avaa turvavaljaiden solki punaista painiketta painamalla Kuva 10 Nosta turvavaljaat sivuun Kuva 11 Laita lapsesi turvaistuimeen Aseta olkahihnat E lapsesi olkapäille Varoitus Älä aseta olkahihoja kierteelle keskenään Yhdistä soljen liittimet ja työnnä solkeen kunnes kuulet napsahduksen Kuva 12 Vedä säätimen hihnaa H kunnes turvavaljaat ovat mukavasti mutta LUJASTI lapsesi ympärillä Kuva 13 V...

Page 28: ...aineella 30 C asteessa Älä väännä käytä kuivausrumpua tai silitä Puhdista istuimen muovirunko kostealla liinalla Turvavyöt voi puhdistaa hankaamalla kevyesti saippuaisella sienellä Älä koskaan puhdista hioma aineella ammoniakkia sisältävällä valkaisevalla tai alkoholipohjaisella puhdistusaineella HUOLTO Britton turvaistuin on suunniteltu turvallisuusstandardien mukaisesti ja sen asianmukainen käyt...

Page 29: ...KADA netvirtinkite šios saugos kėdutės atsuktos į galinę automobilio sėdynę DĖMESIO NIEKADA nepalikite vaiko saugos kėdutėje be priežiūros netgi trumpam DĖMESIO VISADA prisekite vaiką saugos diržais kai naudojate šią kėdutę DĖMESIO Nebandykite saugos kėdutės ardyti keisti ar modifikuoti taip pat nekeiskite saugos kėdutės diržų paskirties DĖMESIO Visi kieti daiktai ir plastikinės saugos kėdutės dal...

Page 30: ... daiktų Saugokite nuo kontakto su ėsdinančiais skysčiais pvz akumuliatoriaus rūgštimi PASTABA 1 Tai universali vaiko saugos kėdutė Tai universali vaiko saugos kėdutė kuriai pagal EEK taisyklių 44 04 reikalavimus suteikta stipo patvirtinimas skirta įprastiniam naudojimui automobiliuose ir tinka daugumai tačiau ne visiems automobiliams 2 Kėdutė tinkama tiems automobiliams kurių gamintojas automobili...

Page 31: ...Kėdutė neturi būti saugos oro pagalvės išsiskleidimo zonoje b Saugos diržas turi atitikti ECE R 16 arba panašaus standarto reikalavimus žr ant diržo esančią etiketę apskritime turi būti ženklas E arba e c Jeigu yra priekinės saugos oro pagalvės pagal automobilio naudojimo instrukcijos nurodymus automobilio sėdynę atstumkite tiek galima toliau atgal d Neleidžiama naudoti jeigu automobilio sėdynėje ...

Page 32: ...spauskite pečių diržų reguliavimo mygtuką G ir tuo pačiu metu kita ranka patraukite pečių diržus E 9 pav Atsekite saugos diržų sagtį nuspauskite raudoną atsegimo mygtuką 10 pav Pakelkite saugos diržus į šonus 11 pav Pasodinkite vaiką į saugos kėdutę Uždėkite pečių diržus E vaikui ant pečių Įspėjimas Nesusukite saugos diržų ir nesukeiskite jų tarpusavyje Sudėkite du sagties liežuvėlius ir įkiškite ...

Page 33: ... medžiaginę dangą galima skalbti 30 C temperatūroje su švelnia skalbimo priemone Dangos negręžkite rankomis ir skalbimo mašinoje nelyginkite Kėdutės plastikinį korpusą valykite drėgna šluoste Kėdutės diržus galima plauti švelniu valikliu lengvai trinant kempine Niekada nevalykite abrazyviomis plovimo priemonėmis nenaudokite valiklių kurių sudėtyje yra amoniako balinimo priemonių ar alkoholio PRIEŽ...

Page 34: ...t ne uz īsu brīdi bez uzraudzības BRĪDINĀJUMS Ja izmantojat šo bērna autosēdekli tad VIENMĒR piestipriniet bērnu ar drošības siksnām BRĪDINĀJUMS NEMĒĢINIET bērna sēdekli izjaukt nomainīt vai pievienot sēdeklim vienalga kādu detaļu vai mainīt automašīnas drošības jostas lietošanas veidu BRĪDINĀJUMS Visām cietajām daļām un bērna sēdekļa plastmasas daļām jābūt izvietotām un uzstādītām tā lai parastos...

Page 35: ...antiju un atbrīvo Britton no jebkuras atbildības Novietojiet šo autosēdekli glabāšanai drošā vietā Nelieciet uz autosēdekļa smagus priekšmetus Nepieļaujiet bērna autosēdekļa saskaršanos ar kodinošām vielām piem akumulatora skābi PIEZĪME 1 Šī ir Universāla bērnu ierobežotājsistēma Ražojums atbilst ECE regulai Nr 44 04 vispārējai lietošanai automašīnās un ir piemērots lielākajai daļai taču ne visām ...

Page 36: ...omašīnas lietošanas instrukciju d Nedrīkst lietot ja transportlīdzekļa sēdeklis ir aprīkots tikai ar divpunktu drošības jostu 3 DROŠĪBAS SIKSNU REGULĒŠANA Drošības siksnām ir jāatrodas bērna plecu līmenī Plecu siksnas var pacelt vai nolaist mainot galvas balsta A augstumu Lai drošības siksnas atbrīvotu nospiediet plecu siksnu regulētājierīces pogu G un vienlaikus pavelciet abas plecu siksnas E pēc...

Page 37: ... nospiediet ar vienu roku plecu siksnu regulēšanas pogu G vienlaikus velciet ar otru roku plecu siksnas E 9 attēls Attaisiet drošības siksnu sistēmas sprādzi nospiediet sarkano atbrīvošanas pogu 10 attēls Noceliet drošības siksnas uz sāniem 11 attēls Iesēdiniet savu bērnu autosēdeklī Novietojiet plecu siksnas E pāri bērna pleciem Brīdinājums Neļaujiet siksnām savīties un nesamainiet tās savā starp...

Page 38: ...s ir vienkārši noņemams tīrīšanai Pārvalku var mazgāt veļas mazgājamā mašīnā ar vājas iedarbības mazgājamo līdzekli 30 C temperatūrā Nevajag izgrieziet centrifugēt vai gludināt Sēdekļa plastmasas korpusu noslaukiet ar mitru drānu Drošības jostas siksnas var tīrīt viegli paberžot ar sūkli un vāju tīrāmo līdzekli Nekad netīriet ar abrazīviem amonjaku saturošiem balinošiem vai uz alkohola bāzes ražot...

Page 39: ...padku samochodowym należy zamienić fotelik na nowy OSTRZEŻENIE NIGDY nie używaj fotelika w pozycji bocznej na tylnym siedzeniu OSTRZEŻENIE NIGDY nie zostawiaj dziecko bez nadzory nawet na chwilę OSTRZEŻENIE Jeżeli korzystasz z tego fotelika ZAWSZE zapinaj dziecko na szelki zabezpieczające OSTRZEŻENIE NIE próbuj rozebrać fotelik coś w nim zmienić dodać jakąkolwiek część lub zmienić sposób użytkowan...

Page 40: ...ozostawiony na słońcu przed wsadzeniem dziecka do fotelika upewnij się że pokrowiec nie jest gorący Bezpieczeństwo jest gwarantowane tylko w przypadku gdy fotelik jest zamontowany zgodnie z niniejszą instrukcją Niespełnienie zaleceń niniejszej instrukcji anuluje automatycznie gwarancję i zwalnia Britton z jakiejkolwiek odpowiedzialności Przechowuj ten fotelik w pewnym miejscu Nie składaj na niego ...

Page 41: ...ia przez osobę dorosłą Siedzenie nie może być w zasięgu działania poduszki bezpieczeństwa b Pas bezpieczeństwa musi odpowiadać standardowi ECE R 16 lub równowartemu standardowi sprawdź etykietę znajdującą się na pasie w krążku powinna być litera E lub e c Jeżeli jest tam przednia poduszka bezpieczeństwa odsuń siedzenie samochodu na tyle na ile się da zgodnie z instrukcją użytkowania samochodu d Ni...

Page 42: ...kręcaj pasa Naciskając kolanem na fotelik napnij pasy bezpieczeństwa samochodu w sposób następujący Aby napiąć pas biodrowy pociągnij za dolną część pasa ukośnego przy klamrze pasów Trzymając pas ukośny w stanie napiętym pociągnij mocnie za górną część pasu ukośnego tak aby obydwa pasy bezpieczeństwa zostały napięte Rysunek 8 Upewnij się że fotelik jest bezpiecznie zamontowany Jeżeli nie napnij pa...

Page 43: ...śny jak również biodrowy obydwa przechodzą pod podłokietnikami fotelika Rysunek 22 Sprawdź aby pas nie był przekręcony i napnij go pociągając pas ukośny do góry Sprawdź aby pas ukośny przechodził przez ramię dziecka a nie przez szyję 7 ZDEJMOWANIE I CZYSZCZENIE POKROWCA FOTELIKA Usuń system szelek zabezpieczających miękkie ochraniacze piersiowe i miękki ochraniacz krokowy zgodnie z punktem 6 Trzym...

Page 44: ... niebezpieczne Jedzenie lub napoje mogą trafić na klamrę szelek Może to spowodować że klamra nie będzie działać prawidłowo Wyczyść klamrę miękką wodą z mydłem Przepłucz ciepłą wodą Zapnij i zwolnij klamrę wielokrotnie do póki nie usłyszysz głośnego kliknięcia Jeżeli nie usłyszałeś głośnego kliknięcia to wypłucz klamrę pod bieżącą wodą jeszcze raz Jeżeli szelki fotelika pasy bezpieczeństwa samochod...

Page 45: ...ти T Way не установлено в автомобиле стационарно Оно крепится вместе с ребёнком 3 х точечными ремнями безопасности транспортного средства Протестированы и сертифицированы в соответствии с ECE R44 04 ECE Европейского стандарта оборудования безопасной перевозки детей Замечания по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ РЕБЕНКА ЯВЛЯЕТСЯ ВАШЕЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ После автомобильной авари...

Page 46: ... необходимо заменить до начала поездки Время от времени проверяйте степень износа ремней безопасности обращая особое внимание на места креплений швы и устройства для регулировки Если автомобиль длительное время стоял под прямым солнечным светом то перед тем как усадить ребенка в детское автокресло убедитесь что чехол автокресла не перегрелся Безопасность обеспечена только в том случае если детское...

Page 47: ...нье пассажира только лицом по направлению движения используя 3 х точечный поясной и диагональный ремень Опасно Если пристёгиваете своего ребёнка в детском сиденье только 2 х точечным ремнём безопасности то в случае аварии это может причинить Вашему ребёнку серьёзные повреждения которые могут стать причиной смерти Никогда не используйте вместе с 2 х точечными ремнями безопасности Можете использоват...

Page 48: ...ВАЖНО Группа II и III без системы ремней безопасности см пункт 6 4 УСТАНОВКА ДЕТСКОГО КРЕСЛА ДЛЯ РЕБЁНКА ВЕСОМ 9 18 КГ ПРИМЕРНО ОТ 9 МЕСЯЦЕВ ДО 4 ЛЕТ ГРУППА I Поместите детское кресло на сиденье транспортного средства лицом по направлению движения и убедитесь что спинка детского кресла сильно прижата к спинке сиденья транспортного средства Рисунок 4а Освободите ремни безопасности нажмите на кнопку...

Page 49: ...мни E и вытащите их из металлического соединительного анкера M Рисунок 14 Протяните ремни E через отверстия находящиеся в стенке регулировки ремней на спинке кресла K Рисунок 15 Переверните основание кресла и удалите замок в виде буквы Е из ремня замка Рисунок 16 Заберите ремни и сохраните их поскольку они могут ещё понадобиться Примечание советуем язычки замка ремня безопасности закрепить в замке...

Page 50: ...и сделанные на спиртовой основе чистящие средства УХОД Детское автокресло Britton сконструировано в соответствии со стандартами безопасности и обеспечивает безотказную многолетнюю эксплуатацию при условии правильной эксплуатации и ухода Размещая на хранение влажное автокресло вы способствуете росту плесени После эксплуатации во влажных условиях протрите автокресло мягкой тряпкой и дайте ему полнос...

Page 51: ...rnstolen bytas mot nya stolen VARNING Barnstolen får ALDRIG fastsättas på bilsätet i sidoläge VARNING Lämna barnet ALDRIG utan uppsikt inte ens för kortaste tid VARNING Vid denna barnstols användning måste barnet ALLTID vara fastsatta med säkerhetsbälte VARNING Försök inte ta barnstolen isär ändra den eller tillägga vilka som helst detaljer och inte heller att förändra viset av stolens användning ...

Page 52: ...i ett fall om barnstolen har byggts in enligt dessa anvisningar Om man inte iakttar denna anvisning upphävs garantin automatiskt och Britton befrias från vilken som helst ansvarighet Förvara barnstolen på en säker plats Lägg inga tunga föremål på stolen Undvik att barnstolen kommer i kontakt med frätande ämnen t ex ackumulators syra ANMÄRKNING 1 Det handlar om ett för barn tänkta universellt säker...

Page 53: ...amsätet bakåt så långt som möjligt enligt fordonets bruksanvisning d Får inte användas om sätet är utrustat med 2 punkts midjebälte 3 JUSTERING AV SÄKERHETSBÄLTE Säkerhetsbälte ska sitta ovanför barnets axlar Höjden på axelremmar kan justeras genom att höja eller sänka höjden på huvudstödet A Tryck på justeringsknappen för axelremmar G för att lossa säkerhetsbältet och dra samtidigt de båda axelre...

Page 54: ...ka in justeringsknappen med ena handen G och samtidigt dra axelremmarna E med andra handen Figur 9 Öppna bälteslåset tryck in den röda knappen Figur 10 Flytta bilbältet åt sidan Figur 11 Sätt barnet i bilbarnstolen Sätt axelremmarna E över barnets axlar Varning Se till att inte vrida axelremmarna eller förväxla med varandra Förena de två låstungorna och tryck in i spännet tills du hör ett högt kli...

Page 55: ...ättmedel vid 30 C Vridning centrifugering och strykning är förbjudna Barnstolens av plast tillverkad kåpa kan rengöras med fuktig duk Säkerhetsbälten kan rengöras med milt tvättmedel och svamp Det är inte tillåtet att använda slipande bleknande på alkoholbasis tillverkade och ammoniak innehållande rengöringsmedel SKÖTSEL Britton barnstol har utarbetats enligt gällande säkerhetsstandarder och vid r...

Page 56: ......

Reviews: