background image

INSTRUCTIONS

español / english / français / deutsch / italiano / 

português / nederlands / cesky / 

pусский

 / polski

Summary of Contents for Montecarlo R1

Page 1: ...INSTRUCTIONS español english français deutsch italiano português nederlands cesky pусский polski ...

Page 2: ...2 MONTECARLO R1 ...

Page 3: ...3 español english français deutsch italiano português nederlands cesky pусский polski 9 21 33 45 57 69 81 93 105 117 ...

Page 4: ...4 MONTECARLO R1 1a 1b 1c ...

Page 5: ...5 2a 2b 3b 3a ...

Page 6: ...6 MONTECARLO R1 3e 3d 3c ...

Page 7: ...7 3f 3h 3g ...

Page 8: ...8 MONTECARLO R1 4a 5a 6a ...

Page 9: ...or Comprobación de la altura del cinturón de hombros Elección de la plaza donde instalar la silla de seguridad Instalación de su silla de seguridad en el automóvil Instalación con anclajes ISOfix y cinturón de 3 puntos Instalación solo con cinturón de 3 puntos Advertencias Recomendaciones Mantenimiento Información sobre la garantía 11_ 12_ 13_ 14_ 15_ 18_ 18_ 19_ 20_ ...

Page 10: ...ara ello mire si su coche está dentro de la Lista de Automóviles que viene junto a las instrucciones Si no está es posible que todavía no haya sido comprobado o que la comprobación se ha hecho poste riormente a la impresión de la lista que Vd tiene En la página Web www jane es encontrará la última actualización Si la usa sin anclajes ISOfix MONTECARLO R1 es de categoría Uni versal es decir es comp...

Page 11: ...paldo 7 Pomo ajuste anchura cabezal 8 Pulsador ajuste altura cabezal 9 Paso cinturón de hombros 10 Paso cinturón abdominal 11 Anclajes ISOfix 12 Botón liberador anclajes ISOfix 13 Botón liberador longitud ISOfix 14 Canales aireación 15 Alojamiento instrucciones 16 Terminales protección ISOfix 16 5 4 6 14 7 8 3 9 2 1 15 10 13 12 11 ...

Page 12: ...r en contacto con el canto del asiento elevador siendo esta situación no segura En este caso pruebe a adelantar el asiento o a instalarlo en otro asiento No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales por lo que aconsejamos que compruebe su MONTECARLO R1 en el auto móvil que vaya a ser instalado Es muy importante no utilizar productos de segunda mano ya que JANÉ sólo puede garantizar l...

Page 13: ... al automóvil el niño debe estar sujeto con el cinturón de tres puntos de su automóvil Cabezal con 6 posiciones en altura para mantener la protección du rante el crecimiento del niño Laterales más altos proporcionan más protección contra impacto lateral Material absorbente de impactos en laterales y centro del cabezal Cabezal reforzado contra torsiones Para mejorar el confort y su adaptabilidad al...

Page 14: ...4 tornillos Guarde la llave en el alojamiento de la pieza de bloqueo por si necesita desmontarlo en el futuro 1a 1b 1c 2a 2b 2 Comprobación de la altura del cinturón de hombros ATENCIÓN Controle y corrija esta altura a medida que el niño crezca Ponga el niño en el asiento asegúrese que esta bien sentado El cin turón debe quedar ligeramente por encima del hombro del niño Para regular la altura tire...

Page 15: ... puntos siga las instrucciones del apartado Universal Es decir es compatible con la mayoría de los asientos de automóviles No obstante cuando el fabricante del automóvil mani fiesta que los asientos están pre vistos para la instalación de sillas del tipo Universal la compatibilidad es total Alce o retire el reposacabezas del automóvil si éste interfiere con el de la silla de seguridad En plazas co...

Page 16: ...los terminales por si en el futuro usa el MONTECARLO R1 sin ISOfix Extraiga el anclaje presionando los botones rojos en los laterales 13 Asegúrese que ambos anclajes estén abiertos debe verse la señal roja en el botón de los anclajes 12 Sitúe su MONTECARLO R1 sobre el asiento del automóvil de acuerdo a los consejos y advertencias que le hacemos en las INSTRUCCIONES GENERALES Antes de proceder a in...

Page 17: ...osición deseada Dispone de 2 posiciones 5a 6a 5 Regulación en anchura de los laterales del respaldo y cabezal Para regular los laterales del respaldo y del cabezal gire los pomos situados en el lateral del asiento 6 y 7 Gire en sentido horario para abrirlos en sentido antihorario para cerrarlos 6 Regulación de los apoyabrazos Para regular los apoyabrazos 4 presione en el centro 5 y gírelo hasta la...

Page 18: ... la silla de seguridad No utilizar si falta cualquier parte o está rota o está desgarrada Utilizar solamente componentes originales JANÉ No dejar al niño desatendido Cualquier modificación o adición al dispositivo sin la oportuna autori zación de JANÉ puede alterar gravemente la seguridad del sistema de retención Nunca añadir un colchón almohada o relleno extra para mayor co modidad del niño ya qu...

Page 19: ...en la parte trasera y tire del tapizado hacia delante por último retire los dos broches de la parte superior Respaldo Desabroche las tres cintas de atrás los broches en ambos laterales y tire del tapizado hacia delante Asiento elevador Desabroche los broches en la parte trasera retire el elástico y los dos broches de la parte delantera y tire del tapizado por la parte delantera Tanto para su segur...

Page 20: ...as de instrucciones y en las etiquetas de lavado así como los elementos de desgaste por uso normal y manejo diario La etiqueta que contiene el número de chasis de su modelo no debe ser arrancada bajo ningún concepto contiene información importante Atención Para obtener la máxima seguridad y atención sobre su nuevo JANÉ es muy importante que rellene la tarjeta de registro que encontrará en la págin...

Page 21: ...the booster seat Checking the height of the shoulder belt Choosing where to install the safety seat Installing the safety seat in the vehicle Installation with ISOfix anchors and 3 point seat belt Installation just with 3 point seat belt Warnings Recommendations Maintenance Information about the guarantee 23_ 24_ 25_ 26_ 27_ 30_ 30_ 31_ 32_ ...

Page 22: ...check to see if it is compatible with your vehicle To do this check the Vehicle List that comes with the instructions to see if your car is included If it is not included it may be that it has not been checked yet or it may have been checked after the list was printed You can check the updated list on the web site www jane es If it is used without ISOfix anchors MONTECARLO R1 is classed as Univers...

Page 23: ...ment handle 7 Headrest width adjustment handle 8 Headrest height adjustment button 9 Shoulder belt guide 10 Abdominal belt guide 11 ISOfix anchors 12 ISOfix anchor release button 13 ISOfix length release button 14 Ventilation channels 15 Instructions compartment 16 ISOfix end caps 16 5 4 6 14 7 8 3 9 2 1 15 10 13 12 11 ...

Page 24: ...wards and may come into contact with the edge of the booster seat which makes the position unsafe In this case try mov ing the vehicle seat forwards or installing the safety seat on another seat in the car Not all safety systems are exactly the same which is why we recom mend you try your MONTECARLO R1 out in the vehicle in which it is going to be used It is very important not to use second hand p...

Page 25: ... the seat to the vehicle the child should be secured with the vehicle 3 point seat belt Headrest with 6 height positions to ensure maximum protection as the child grows Higher sides offering greater protection in the event of side im pact Impact absorbing material on the sides and middle of the headrest Headrest reinforced against twisting To improve the comfort and fit for the child Backrest and ...

Page 26: ...ith the 4 screws Store the key in the compartment of the locking part in case you need to take it off in the future 1a 1b 1c 2a 2b 2 Checking the height of the shoulder belt WARNING Check and adjust this position as the child grows Place the child in the seat make sure he is positioned correctly The belt should go slightly above the child s shoulder To adjust the height pull the button found behin...

Page 27: ... jane es 2 Just with the 3 point seat belt follow the instructions in the Uni versal section In other words it is compatible with most vehicle seats However whenever the vehicle manufacturer states that the seats are suitable for Universal type car safety seats this means it is fully compatible Raise or remove the vehicle headrest if it interferes with the safety seat headrest On seats fitted with...

Page 28: ... end caps to do this pull the anchor button Keep the end caps in case you use the MONTECARLO R1 without ISOfix in the future Pull the anchor out pressing the red buttons on the sides 13 Make sure that both anchors are open the red signal should be displayed on the anchor button 12 Place your MONTECARLO R1 on the vehicle seat in accordance with the advice and warnings contained in the GENERAL INSTR...

Page 29: ...of the booster seat and slide it to the required position It has 2 positions 5a 6a 5 Adjusting the width of the sides of the backrest and headrest To adjust the sides of the backrest and headrest turn the handles found on the side of the seat 6 and 7 Turn the handles clockwise to open the sides and anticlockwise to close them 6 Adjusting the armrest To adjust the armrest 4 press in the middle 5 an...

Page 30: ...the parts are missing or broken or torn Only use the original JANÉ parts Do not leave the child unattended Any alteration or addition that is made to the product with the correct authorisation of JANÉ may seriously affect the safety of the restraint system Never add a mattress pillow or any extra padding to make the child more comfortable as this would alter the safety characteris tics of the syst...

Page 31: ...rap on the back and pull the upholstery forwards then release the two clasps from the top part Backrest Unfasten the three straps on the back and the clasps on both sides and then pull the upholstery forwards Booster seat Unfasten the clasps on the back release the elastic and the two clasps on the front part and then pull the upholstery from the front For your safety and the good conservation of ...

Page 32: ... in the instruction pages and on the care labels as well as faults caused by wear and tear through normal use and daily handling The label displaying the chassis number of the model should never be taken off it contains important information Notice For the maximum safety and care of your new JANÉ product it is very important that you complete the registration card found on the web page www jane es...

Page 33: ...n de la hauteur de la ceinture au niveau des épaules Choix de la place où installer le siège auto Installation du siège auto dans votre véhicule Installation à l aide des connecteurs ISOfix et de la ceinture à 3 points Installation à l aide de la ceinture à 3 points Mises en garde Recommandations Entretien Informations sur la garantie 35_ 36_ 37_ 38_ 39_ 42_ 42_ 43_ 44_ ...

Page 34: ... véhicule Pour ce faire assurez vous que votre voiture figure sur la Liste de véhicules jointe à ce mode d emploi Si ce n est pas le cas il est possible qu elle n ait pas encore été vérifiée ou que la vérification ait été effectuée postérieurement à l impression de la liste dont vous disposez La dernière mise à jour est disponible sur le site Web www jane es Si vous l utilisez sans les connecteurs...

Page 35: ...largeur 8 Bouton de réglage de l appuie tête en hauteur 9 Guide ceinture diagonale 10 Guide ceinture abdominale 11 Connecteurs ISOfix 12 Bouton de déverrouillage des connecteurs ISOfix 13 Bouton de déverrouillage en longueur des ISOfix 14 Conduits d aération 15 Compartiment de rangement du mode d emploi 16 Embouts de protection des connecteurs ISOfix 16 5 4 6 14 7 8 3 9 2 1 15 10 13 12 11 ...

Page 36: ...tact avec le bord du rehausseur ce qui est dangereux Dans ce cas tentez d avancer le siège ou installez votre siège auto sur un autre siège Tous les systèmes de sécurité ne sont pas exactement identiques raison pour laquelle nous vous conseillons d essayer le siège MON TECARLO R1 dans la voiture dans laquelle vous allez l installer Il est fondamental de ne pas utiliser d articles d occasion car JA...

Page 37: ...fant de vant être attaché avec la ceinture à trois points de votre voiture Appuie tête offrant 6 positions réglables en hauteur pour assurer la protection à mesure que l enfant grandit Des côtés plus élevés fournissant une plus grande protection en cas de choc latéral Matériel absorbant les chocs sur les côtés et le centre de l appuie tête Appuie tête renforcé contre les chocs Pour améliorer le co...

Page 38: ...élément de blocage au cas où vous auriez besoin de le démonter à l avenir 1a 1b 1c 2a 2b 2 Vérification de la hauteur de la ceinture au niveau des épaules ATTENTION Vérifiez et ajustez cette hauteur à mesure que l enfant grandit Placez l enfant sur le siège en vous assurant qu il est bien assis La ceinture doit être légèrement au dessus de l épaule de l enfant Pour régler la hauteur appuyez sur le...

Page 39: ...trois points suivez les instructions de la section Universelle Cela veut dire qu il est compatible avec la plupart des sièges de voiture Nonobstant si le fabricant du véhicule indique que les sièges sont prévus pour l installation de sièges de catégorie Universelle la compatibilité est totale Relevez ou retirez l appuie tête de votre voiture s il entrave celui du siège auto Pour les places dotées ...

Page 40: ...otection pour ce faire tirez sur le bouton du connecteur Conservez les embouts au cas où vous utiliseriez le MONTECARLO R1 sans ISOfix à l avenir Dégagez les connecteurs en appuyant sur les boutons rouges situés sur les côtés 13 Assurez vous que ces deux connecteurs sont ouverts le témoin du bouton du connecteur doit être rouge 12 Placez votre MONTECARLO R1 sur le siège du véhicule conformément au...

Page 41: ... Il existe 2 positions pos sibles 5a 6a 5 Réglage en largeur des côtés du dossier et de l appuie tête Pour régler les côtés du dossier et de l appuie tête tournez les molettes situées sur le côté du siège 6 et 7 Tournez les dans le sens des aiguilles d une montre pour les desserrer et dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour les serrer 6 Réglage des accoudoirs Pour régler les accoudoir...

Page 42: ...nfants jouer sans surveillance à proximité du siège auto Ne l utilisez pas si un élément est cassé ou déchiré Utilisez uniquement des éléments JANÉ originaux Ne jamais laisser l enfant seul Toute modification ou ajout effectué sur le dispositif sans l autori sation pertinente de JANÉ peut gravement compromettre la sécu rité du système de retenue Ne jamais ajouter un matelas coussin ou rembourrage ...

Page 43: ...vers l avant défai tes finalement les deux boutons pression de la partie supérieure Dossier Détachez les trois sangles situées à l arrière les boutons pression des deux côtés et tirez sur la housse vers l avant Rehausseur Défaites les boutons pression situés à l arrière retirez l élastique défaites les deux boutons pression situés sur le devant et tirez la housse vers l avant Pour votre sécurité c...

Page 44: ...uettes de lavage de même que les éléments usés par une utilisation normale et journalière L étiquette qui contient le numéro du châssis de votre modèle ne doit être arrachée sous aucun prétexte elle contient des informations très importantes Attention Pour obtenir un maximum de sécurité et d attentions il est très important que vous remplissiez la carte d enregistrement que vous trouverez sur la p...

Page 45: ...r Rückenlehne an der Sitzerhöhung Einstellung des Schultergurts auf die Größe des Kindes Auswahl des Orts an dem der Kindersitz platziert wird Einbau des Kindersitzes im Fahrzeug Einbau mit Isofix Verankerung und 3 Punkt Gurt Einbau nur mit 3 Punkt Gurt Warnhinweise Empfehlungen Pflege Informationen zur garantie 47_ 48_ 49_ 50_ 51_ 54_ 54_ 55_ 56_ ...

Page 46: ...sehen ob er mit Ihrem Fahrzeug kompatibel ist Überprüfen Sie daher ob Ihr Fahrzeug in der Fahrzeugliste steht die den An weisungen beiliegt Steht es nicht in der Liste wurde es möglicher weise noch nicht überprüft oder erst nach dem Druck der Liste die Sie besitzen Auf der Webseite www jane es finden Sie die aktuelle Ausgabe der Liste Bei Verwendung ohne Isofix Verankerung zählt der MONTECARLO R1 ...

Page 47: ...ite 7 Einstellknauf Kopfstützenbreite 8 Einstellknopf Kopfstützenhöhe 9 Durchführung Schultergurt 10 Durchführung Beckengurt 11 Isofix Verankerungen 12 Isofix Entrastungsknopf 13 Isofix Längenentrastungsknopf 14 Lüftungskanäle 15 Aufbewahrungsfach für Gebrauchsanweisung 16 Isofix Schutzkappen 16 5 4 6 14 7 8 3 9 2 1 15 10 13 12 11 ...

Page 48: ...Versu chen Sie in diesem Fall den Sitz nach vorn zu verstellen oder mon tieren Sie ihn auf einem anderen Sitzplatz Nicht alle Sicherheitssysteme sind exakt gleich daher empfehlen wir Ihnen zu testen ob der MONTECARLO in Ihr Auto passt und sich sicher montieren lässt Verwenden Sie niemals Produkte aus zweiter Hand Die Sicherheit des Sitzes kann von JANÉ nur für den Erstverwender garantiert werden J...

Page 49: ...Gurt des Autos angeschnallt werden 6 fach höhenverstellbare Kopfstütze der Sicherheitsschutz der mit dem Kind mitwächst Die höheren Seitenstützen sorgen für einen besseren Seitenauf prallschutz Die Seitenstützen und der mittlere Bereich der Kopfstütze bestehen aus stoßdämpfenden Materialien Die Kopfstütze wurde gegen die Gefahr des Verdrehens verstärkt Um den Anforderungen und Bedürfnissen jedes A...

Page 50: ...uben Heben Sie den Schlüssel für eine etwaige spätere Demontage der Rückenleh ne auf 1a 1b 1c 2a 2b 2 Einstellung des Schultergurts auf die Größe des Kindes WICHTIG Überprüfen Sie diese Position regelmäßig und korrigieren Sie sie bei Bedarf Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz und vergewissern Sie sich dass es gut sitzt Der Gurt muss leicht über die Schulter des Kindes laufen Drücken Sie zur Höhe...

Page 51: ...it 3 Punk Gurt siehe Anweisungen im Abschnitt Universal In diesem Fall ist der Sitz mit den meisten Autositzen kompatibel Erklärt der Fahrzeughersteller dass die Sitze für den Einbau von Universal Kindersitzen geeignet sind ist eine volle Kompatibilität gegeben Erhöhen oder entfernen Sie die Kopfstütze des Autositzes wenn sie stört Bei Vordersitzen mit Airbag ist der Sitz so weit wie möglich nach ...

Page 52: ...m Veranke rungsknopf ziehen Bewahren Sie die Kappen auf für den Fall dass Sie den MONTECARLO R1 irgendwann ohne ISOFIX verwenden möchten Ziehen Sie die Verankerung heraus indem Sie auf die roten Knöpfe 13 seitlich drücken Vergewissern Sie sich dass beide Verankerungen offen sind Die Anzeige am Verankerungsknopf 12 muss rot sein Stellen Sie den MONTECARLO R1 gemäß den Empfehlungen und Warn hinweise...

Page 53: ...e Position Es gibt 2 mögliche Positionen 5a 6a 5 Verstellen der Sitzbreite Um die Seitenstützen der Rückenlehne und des Kopfstücks zu ver stellen drehen Sie an den Knaufen seitlich am Sitz 6 und 7 Zum Öffnen drehen Sie im Uhrzeigersinn und zum Schließen gegen den Uhrzeigersinn 6 Verstellen der Armlehnen Um die Armlehnen 4 zu verstellen drücken Sie in die Mitte 5 und drehen sie in die gewünschte Po...

Page 54: ...t oder sich gelöst hat Verwenden Sie nur Originalteile von JANÉ Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt Jegliche Veränderung oder Ergänzung die Sie ohne ausdrückliche Genehmigung von JANÉ am Kindersitz vornehmen kann die gebo tene Sicherheit des Rückhaltesystems gravierend beeinträchtigen Legen Sie auf keinen Fall eine zusätzliche Matte ein Kissen oder Polster hinein um den Komfort des Kindes ...

Page 55: ...tzen und ziehen sie ihn nach vorn Abschließend lösen Sie den Bezug von den zwei Häkchen an der Oberseite Rückenlehne Lösen Sie die zwei Bänder hinter der Rückenlehne und ziehen Sie den Bezug nach vorn Sitzerhöhung Öffnen Sie die Knöpfe an der Rückseite nehmen Sie den Gummi und die beiden Knöpfe auf der Vorderseite weg und ziehen Sie den Bezug über die Vorderseite Sowohl zu Ihrer Sicherheit als auc...

Page 56: ...ntie ausgeschlossen ebenso wie die Verschleißteile durch normalen Gebrauch und täglichen Umgang Das Etikett das die Fahrgestellnummer Ihres Modells enthält darf unter keinen Umständen abgerissen werden denn es enthält wichtige Informationen Achtung Um maximale Sicherheit und Betreuung für Ihren neuen JANÉ zu erhalten ist es sehr wichtig dass Sie die Registrierungskarte die Sie auf der Webseite www...

Page 57: ...erifica dell altezza della cintura pettorale Scelta del posto in cui installare il seggiolino di sicurezza Installazione del seggiolino di sicurezza in auto Installazione con ancoraggi ISOfix e cintura di sicurezza a 3 punti Installazione solo con cintura di sicurezza a 3 punti Avvertenze Raccomandazioni Manutenzione Informazioni sulla garanzia 59_ 60_ 61_ 62_ 63_ 66_ 66_ 67_ 68_ ...

Page 58: ...ile con la sua auto Per farlo controlli se la sua auto compare nella Lista dei Veicoli alle gata alle istruzioni Se non è presente è possibile che ancora non sia stato verificato o che la verifica sia stata realizzata dopo la stampa della lista in allegato Sulla pagine Web www jane es troverà gli ultimi aggiornamenti Se lo usa senza ancoraggi ISOfix MONTECARLO R1 è di categoria Uni versale cioè è ...

Page 59: ...le 7 Pomello regolazione larghezza poggiatesta 8 Pulsante regolazione altezza poggiatesta 9 Passante cintura pettorale 10 Passante cintura addominale 11 Ancoraggi ISOfix 12 Pulsante sgancio ancoraggi ISOfix 13 Pulsante sgancio lunghezza ISOfix 14 Canali di areazione 15 Scompartimento istruzioni 16 Terminali protezione ISOfix 16 5 4 6 14 7 8 3 9 2 1 15 10 13 12 11 ...

Page 60: ...el seggiolino rendendo pericolosa questa posizione In questo caso provare a spostare i sedili dell auto in avanti o installare il seggiolino su un altro sedile I sistemi di sicurezza non sono tutti esattamente uguali perciò rac comandiamo di provare il seggiolino MONTECARLO nel veicolo in cui verrà installato È molto importante non utilizzare prodotti di seconda mano dato che Jané può garantire la...

Page 61: ...assicurato con la cintura a tre punti di ancoraggio della sua auto Poggiatesta con 6 posizioni in altezza per mantenere la protezione durante la crescita del bambino Fianchi più alti che offrono maggiore protezione in caso di impatti laterali Materiale per l assorbimento degli impatti sui fianchi e al centro del poggiatesta Poggiatesta rinforzato contro le torsioni Per migliorare il comfort e la s...

Page 62: ... alloggio sull elemento di blocco nel caso in futuro ci sia bisogno di smon tarlo 1a 1b 1c 2a 2b 2 Verifica dell altezza della cintura pettorale ATTENZIONE Controllare e correggere questa altezza a mano a mano che il bambino cresce Mettere il bambino sulla seduta e assicurarsi che sia seduto cor rettamente La cintura deve trovarsi leggermente al di sopra della spalla del bambino Per regolare l alt...

Page 63: ...di ancoraggio seguire le istruzioni del paragrafo Universale In questo caso il seggiolino è compatibile con la maggior parte dei sedili delle auto Ciò nonostan te quando il fabbricante del veicolo afferma che i sedili sono adatti all installazione di seggiolini di tipo Universale la compatibilità è totale Alzare o ritirare il poggiatesta del veicolo se esso interferisce con quel lo del seggiolino ...

Page 64: ...o di futuro utilizzo del MONTECARLO R1 senza ISOfx Estrarre l ancoraggio premendo i pulsanti rossi sui fianchi 13 Assicurarsi che entrambi gli ancoraggi siano aperti Sul pulsante degli ancoraggi dovrà comparire un segnale rosso 12 Posizionare il MONTECARLO R1 sul sedile del veicolo seguendo i consi gli e le avvertenze descritti nelle ISTRUZIONI GENERALI Prima di procedere all installazione ispezio...

Page 65: ...o di 2 posizioni 5a 6a Regolazione in larghezza dei fianchi dello schienale e del poggiatesta Per regolare i fianchi dello schienale e del poggiatesta girare i po melli che si trovano sul fianco del seggiolino 6 e 7 Girare in senso orario per allargarli e in senso antiorario per stringerli 6 Regolazione dei braccioli Per regolare i braccioli 4 premere al centro 5 e girare fino alla posizione desid...

Page 66: ...iù parti sono rotte danneggiate o mancanti Utilizzare solo componenti originali JANÉ Non lasciare mai il bambino privo di vigilanza Qualunque alterazione o aggiunta realizzata sul dispositivo di sicu rezza senza l autorizzazione espressa di JANÉ può alterare grave mente il sistema di trattenuta Non aggiungere materassi cuscini o imbottiture extra per una maggiore comodità del bambino dato che modi...

Page 67: ...e il rivestimento in avanti Infine staccare le chiusure dalla parte superiore Schienale Staccare le tre cinghie nella parte posteriore le chiu sure su entrambi i lati e tirare il rivestimento in avanti Cuscino elevatore Staccare le chiusure nella parte posteriore rimuovere l elastico e le due chiusure dalla parte anteriore e tirare il rivestimento dalla parte anteriore È importante sottoporre il p...

Page 68: ...ruzioni e sulle etichette per il lavaggio Lo stesso vale per i danni dovuti all usura in caso di utilizzo prolungato L etichettachecontiene ilnumero ditelaiodel modellonondeve essere rimossa in nessun caso dato che contiene informazioni importanti Attenzione Per garantire la massima sicurezza e consulenza riguardo il suo nuovo JANÉ è molto importante compilare il modulo di registrazione che trover...

Page 69: ...ssento elevador Verificação da altura do cinto de ombros Seleção do local onde instalar a cadeira de segurança Instalação da sua cadeira de segurança no automóvel Instalação com fixadores ISOfix e cinto de 3 pontos Instalação apenas com cinto de 3 pontos Advertências Recomendações Manutenção Informação sobre garantia 71_ 72_ 73_ 74_ 75_ 78_ 78_ 79_ 80_ ...

Page 70: ...com o seu automóvel Para isso confirme se o seu automóvel está na Lista de Automóveis que se encontra junto com as instruções Se não estiver é possível que ainda não tenha sido comprovado ou que a comprovação tenha sido efetuada posteriormente à impressão da lista que está a consultar Aceda a www jane es onde encontrará a última atualização Se a usar sem fixadores ISOfix a MONTECARLO R1 é da categ...

Page 71: ...sto 7 Manípulo ajuste largura apoio de cabeça 8 Botão ajuste altura apoio de cabeça 9 Passagem cinto de ombros 10 Passagem cinto abdominal 11 Fixadores ISOfix 12 Botão desbloqueio fixadores ISOfix 13 Botão desbloqueio comprimento ISOfix 14 Canais arejamento 15 Alojamento instruções 16 Terminais proteção ISOfix 16 5 4 6 14 7 8 3 9 2 1 15 10 13 12 11 ...

Page 72: ... que pode ficar em contacto com o canto do assento elevador não sendo esta situação segura Neste caso tente adiantar o assento ou instalar em outro assento Nem todos os sistemas de segurança são exatamente iguais pelo que recomendamos que comprove o seu MONTECARLO R1 no auto móvel onde vai ser instalado É muito importante não usar produtos em segunda mão já que a JANE apenas pode garantir a segura...

Page 73: ...ça deve ficar segura com o cinto de três pontos do seu automóvel Apoio de cabeça com 6 posições em altura para manter a proteção durante o crescimento da criança Laterais mais altas proporcionam mais proteção contra o impacto lateral Material absorvente de impactos nas laterais e centro do apoio de cabeça Apoio de cabeça reforçado contra torções Para melhorar o conforto e a sua adaptabilidade à cr...

Page 74: ...4 parafusos Guarde a chave no alojamento da peça de blo queio caso necessite de o desmontar no futuro 1a 1b 1c 2a 2b 2 Verificação da altura do cinto de ombros ATENÇÃO Controle e corrija esta altura à medida que a criança cresça Coloque a criança no assento assegurando se de que está bem sen tado O cinto deve ficar ligeiramente acima do ombro da criança Para regular a altura puxe o botão situado a...

Page 75: ... com cinto de três pontos siga as instruções da secção Uni versal Ou seja é compatível com a maioria dos assentos de auto móveis No entanto quando o fabricante do automóvel indica que os assentos estão previstos para a instalação do tipo Universal a compatibilidade é total Levante ou retire o apoio de cabeça do automóvel se este interferir com o da cadeira de segurança Em lugares com airbag fronta...

Page 76: ...ara o caso de pretender usar o MONTECARLO R1 sem ISOfix Extraia o fixador pressionando os botões vermelhos nas laterais 13 Assegure se de que ambos os fixadores estão abertos devendo ver o sinal vermelho no botão dos fixadores 12 Coloque o MONTECARLO R1 sobre o assento do automóvel de acordo com as recomendações e advertências que fazemos nas INSTRUÇÕES GERAIS Antes de continuar a instalar inspeci...

Page 77: ...da Estão disponíveis 2 posições 5a 6a 5 Regulação em largura das laterais do encosto e apoio de cabeça Para regular as laterais do encosto e do apoio de cabeça rode os manípulos situados na lateral do assento 6 e 7 Rode no sentido horário para os abrir no sentido anti horário para os fechar 6 Regulação do apoio de braços Para regular os apoios de braços 4 pressione no centro 5 e rode os até à posi...

Page 78: ...u se estiver danificada ou ras gada Utilizar apenas componentes originais da JANÉ Não deixar a criança sozinha Qualquer modificação ou adição ao dispositivo sem a devida auto rização da JANÉ pode alterar gravemente a segurança do sistema de retenção Nunca adicione um colchão almofada ou enchimento extra para maior comodidade da criança pois modificaria as características de segurança do sistema Le...

Page 79: ...ra e puxe pelo revestimento para a frente por último retire os fechos da parte superior Encosto Desaperte os três cintos na parte de trás os fechos em ambas as laterais e puxe o revestimento para a frente Assento elevador Desaperte os fechos na parte de trás retire o elástico e os dois fechos da parte da frente puxando o revestimento pela parte da frente Tanto para sua segurança como para a boa co...

Page 80: ...nstruções e nas etiquetas de lavagem assim como os elementos de desgaste por uso normal e manuseamento diário A etiqueta que contém o número de chassis do seu modelo não deve ser removida sob nenhum pretexto pois contém informação importante Atenção Para obter a máxima segurança e apoio sobre o seu novo JANÉ é muito importante que preencha o cartão de registo que encontrará na página www jane es O...

Page 81: ...rhoger Controle van de hoogte van de schouderriem Keuze van de plaats waar het veiligheidsstoeltje moet worden geplaatst Installatie van het veiligheidsstoeltje in de auto Installatie met de ISOfix bevestigingen en driepuntsgordel Installatie met enkel de driepuntsgordel Waarschuwingen Tips Onderhoud Informatie over de garantie 83_ 84_ 85_ 86_ 87_ 90_ 90_ 91_ 92_ ...

Page 82: ...en of het stoeltje compatibel is met uw auto Kijk of uw auto is opgenomen in de lijst met auto s die bij de gebruiks aanwijzing wordt geleverd Als uw auto er niet op staat dan is het mogelijk dat hij nog niet is gecontroleerd of dat de controle is ver richt nadat de lijst die u heeft is gedrukt Op de website www jane es vindt u de laatste update Als u het stoeltje zonder ISOfix bevestigingen gebru...

Page 83: ...g 7 Stelknop voor de breedte hoofdsteun 8 Stelknop voor de hoogte hoofdsteun 9 Doorgang schouderriem 10 Doorgang buikriem 11 ISOfix bevestigingen 12 Ontgrendelingsknop ISOfix bevestigingen 13 Ontgrendelingsknop ISOfix lengte 14 Ontluchtingssleuven 15 Vakje voor gebruiksaanwijzing 16 Beschermdopjes ISOfix 16 5 4 6 14 7 8 3 9 2 1 15 10 13 12 11 ...

Page 84: ...t veilig In dit geval moet geprobeerd worden de stoel naar voren te zetten of het autostoeltje op een andere zitting te installeren Niet alle veiligheidssystemen zijn precies hetzelfde Daarom raden wij aan om te controleren of uw MONTECARLO R1 in de auto past waarin u het gaat installeren Het is erg belangrijk dat geen tweedehands producten worden ge bruikt want JANÉ kan alleen de volledige veilig...

Page 85: ...de auto vast te maken Het kind moet met de driepuntsgordel van de auto worden vast gemaakt Hoofdsteun met 6 hoogtestanden om met het kind mee te groeien en bescherming te blijven bieden Hogere zijkanten zorgen voor meer bescherming tegen zijdelingse schokken Slagvast materiaal aan de zijkanten en in het midden van de hoofd steun Versterkte hoofdsteun tegen torsies Om het comfort en de aanpasbaarhe...

Page 86: ... de 4 schroeven Bewaar de sleutel in de ruimte van het blokkeeronderdeel voor als u het in de toekomst moet de monteren 1a 1b 1c 2a 2b 2 Controle van de hoogte van de schouderriem OPGELET Controleer en corrigeer deze hoogte naarmate het kind groeit Zet het kind op het stoeltje en zorg ervoor dat het goed gaat zitten De gordel moet iets boven de schouder van het kind uitkomen Trek om de hoogte te v...

Page 87: ...riepuntsgordel Volg de aanwijzingen uit de paragraaf Universeel op Dat betekent dat het veiligheidsstoeltje compati bel is met de meeste autostoelen Echter wanneer de autofabrikant verklaart dat de stoelen geschikt zijn voor de installatie van Univer sele stoeltjes dan is de compatibiliteit pas volledig Zet de hoofdsteun van de auto in de hoogste stand of verwijder hem als hij het veiligheidsstoel...

Page 88: ...van de bevestiging Bewaar de dopjes voor als u de MONTECARLO R1 in de toekomst zonder ISOfix gaat gebruiken Verwijder de bevestiging door de rode knoppen aan de zijkanten 13 in te drukken Zorg ervoor dat beide bevestigingen geopend zijn Het rode sig naal op de knop van de bevestigingen 12 moet zichtbaar zijn Plaats uw MONTECARLO R1 op de autostoel conform de adviezen en waarschuwingen uit de ALGEM...

Page 89: ...opgetild en in de gewenste positie te worden geschoven Hij beschikt over 2 standen 5a 6a 5 Breedte instelling van de zijkanten van de rugleuning en hoofdsteun Om de zijkanten van de rugleuning en van de hoofdsteun te ver stellen dient aan de knoppen aan de zijkant van het stoeltje 6 en 7 te worden gedraaid Draai in de richting van de wijzers van de klok om ze te openen en andersom om ze te sluiten...

Page 90: ...ontbreekt het kapot of ge scheurd is Gebruik alleen originele JANÉ onderdelen Laat het kind niet zonder toezicht achter Elke wijziging of aanvulling aan het systeem zonder de passende toe stemming van JANÉ kan de veiligheid van het beveiligingssysteem ernstig aantasten Gebruik nooit een matras kussen of extra vulling ter comfort van uw kind aangezien dit de veiligheidseigenschappen van het systeem...

Page 91: ... achterkant los en trek de bekleding naar voren Verwijder tenslotte de twee sluitingen van de bovenkant Rugleuning Maak de drie achterste banden en de sluitingen aan weerszijden los en trek de bekleding naar voren Stoelverhoger Maak de sluitingen van de achterkant los verwij der het elastiek en de twee sluitingen van de voorkant en trek de bekleding naar voren Het is zowel voor uw veiligheid als v...

Page 92: ...normaal gebruik en dagelijkse hantering verslijten vallen buiten deze garantie Het etiket met het chassisnummer van uw model mag onder geen beding worden verwijderd want het bevat belangrijke informatie Opgelet Voor de maximale veiligheid en zorg ten aanzien van uw nieuwe JANÉ product is het erg belangrijk dat u de registratiekaart invult die op de website www jane es is te vinden Met de registrat...

Page 93: ...ové opěrky k sedáku Ověření výšky ramenního pásu Výběr sedadla k upevnění dětské autosedačky Upevnění dětské autosedačky ve vozidle Použití upínání ISOfix a tříbodového bezpečnostního pásu Upevnění pouze tříbodovým bezpečnostním pásem Upozornění Doporučení Údržba Informace o záruce 95_ 96_ 97_ 98_ 99_ 102_ 102_ 103_ 104_ ...

Page 94: ...ERSAL V takovém případě musíte ověřit zda je kompatibilní s vaším vozidlem Zkontrolujte zda je vaše vozidlo za řazeno na seznam který je přiložen k návodu Pokud na něj zařazeno není je možné že dosud nebylo ověřeno nebo že získalo ověření až po zveřejnění seznamu Na webové stránce www jane es naleznete poslední aktualizovanou verzi seznamu Použijete li autosedačku bez upínání ISOfix zařadíte MONTE...

Page 95: ... 7 Nastavení šířky opěrky hlavy 8 Nastavení výšky opěrky hlavy 9 Průchod ramenního pásu 10 Průchod bederního pásu 11 Systém ISOfix 12 Tlačítko pro uvolnění systému ISOfix 13 Tlačítko pro uvolnění délky upínání ISOfix 14 Větrací průduchy 15 Přihrádka k uložení návodu 16 Koncové chrániče systému ISOfix 16 5 4 6 14 7 8 3 9 2 1 15 10 13 12 11 ...

Page 96: ...unuta a proto dbejte aby se nedotýkala hrany sedáku neboť taková poloha by nebyla bezpečná Nastane li tento případ zkuste posunout se dadlo dopředu nebo upevnit autosedačku na jiné sedadlo Dětské autosedačky nejsou všechny stejné a proto doporučujeme abyste vyzkoušeli MONTECARLO R1 ve vozidle do něhož ji budete chtít upevnit Je velmi důležité abyste nepoužívali výrobky z druhé ruky neboť JANÉ nemů...

Page 97: ...le Dítě musí být upoutáno tříbodo vým bezpečnostním pásem vašeho vozidla Výškově nastavitelná opěrka hlavy se 6 polohami určená k zajištění ochrany bě hem doby růstu dítěte Vyšší bočnice poskytují větší ochranu při bočním nárazu Materiál tlumící sílu nárazu v bočnicích a uprostřed opěrky hlavy Zesílená opěrka hlavy proti překroucení Pohodlí a přizpůsobitelnost autosedačky růstu dítěte zvyšuje Šířk...

Page 98: ...ovejte klíč v příslušném úchytu zabezpečovacího dílu abyste ho mohli kdykoliv použít k sejmutí opěrky 1a 1b 1c 2a 2b 2 Ověření výšky ramenního pásu POZOR Průběžně kontrolujte a upravujte výšku podle růstu dítěte Posaďte dítě na sedák a ujistěte se zda sedí správně Pás musí být veden mírně nad ramenem dítěte Přejete li si nastavit výšku zatáhněte za ovládací tlačítko umístěné za opěrkou hlavy 8 a p...

Page 99: ...ití upínání pouze tříbodovým bezpečnostním pásem po stupujte podle pokynů uvedených v kapitole Universal V tomto případě je autosedačka kompatibilní s většinou sedadel vozidel Uvádí li výrobce vozidla že sedadla jsou vhodná pro upevnění au tosedaček zařazených do kategorie Universal je kompatibilita plně zaručena Pokud opěrka hlavy sedadla brání v umístění autosedačky zdvihněte ji nebo odstraňte S...

Page 100: ...ěli použít MONTECARLO R1 bez systému ISOfix Vyjměte upínací lišty stisknutím postranních červených tlačítek 13 Ujistěte se zda je systém upínání odjištěn Na tlačítku upínání musí být znázorněno červené označení 12 Umístěte MONTECARLO R1 na sedadlo vozidla v souladu s radami a upozorněními s nimiž jste se seznámili v OBECNÝCH POKYNECH Dříve než přistoupíte k upevnění autosedačky ve vozidle nastavte...

Page 101: ...o přední část a posuň te ho do požadované polohy Umožňuje nastavení do dvou poloh 5a 6a 5 Seřízení šířky bočnic opěrky zad a hlavy Seřízení bočnic opěrky zad a hlavy se provádí otáčením kulatých ovladačů umístěných na boční straně autosedačky 6 a 7 Otáče ním po směru hodinových ručiček se bočnice rozšiřují a otáčením proti směru se zužují 6 Seřízení opěrek rukou Opěrky rukou 4 se seřizují stiskem ...

Page 102: ...i dokonce chybí Používejte pouze díly dodané výrobcem JANÉ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru Jakoukoli úpravu či doplnění zařízení bez náležitého souhlasu JANÉ může vážně narušit bezpečnost upínacího systému Nikdy nevkládejte žádnou matraci polštář ani jinou výplň do autosedačky za účelem většího pohodlí dítěte abyste nenarušili bezpečnostní vlastnosti systému Přečtěte si pečlivě návod k obsluze ...

Page 103: ...čnic uvolněte pásek na zadní části autosedačky a stáhněte povlak směrem dopředu Na závěr odepněte obě patentky ve vrchní části Zádová opěrka Odepněte tři zadní pásky patentky na bočnicích a stáhněte povlak směrem dopředu Sedák Odepněte patentky na zadní části pružný lem a obě patentky na přední části a stáhněte povlak z přední strany Z hlediska bezpečnosti a dobrého stavu vašeho výrobku je důležit...

Page 104: ...títkách s pokyny k praní ani na díly opotřebené běžným každodenní použitím Štítek na kterém je vyznačeno číslo podvozku vašeho modelu se nesmí v žádném případě odstraňovat protože obsahuje důležité informace Pozor K získání maximální bezpečnosti a péče o svůj nový výrobek JANÉ je velmi důležité abyste vyplnili evidenční list který naleznete na webové stránce www jane es Evidence vám umožní se v př...

Page 105: ...ровка Установка спинки на сиденье Проверка высоты плечевого ремня Выбор места для установки автокресла Установка автокресла в автомобиле Установка с креплением ISOfix и 3 х точечным ремнем Установка только с 3 х точечным ремнем Предупреждения Рекомендации Уход Информация о гарантии 107_ 108_ 109_ 110_ 111_ 114_ 114_ 115_ 116_ ...

Page 106: ...ть необходи мо убедиться что оно совместимо с Вашим автомобилем Для этого посмотрите включен ли Ваш автомобиль в прилагаемый к инструкциям Пере чень автомобилей Если нет возможно оно еще не было опробо вано в данной марке автомобиля или проверка произведена по сле издания Перечня который имеется у Вас На веб сайте www jane es Вы найдете последнее обновление перечня Если Вы пользуетесь автокреслом ...

Page 107: ...егулирования ширины подголовника 8 Кнопка регулирования высоты подголовника 9 Прохождение плечевого ремня 10 Прохождение поперечного ремня 11 Фиксаторы ISOfix 12 Кнопка разблокирования фиксаторов ISOfix 13 Кнопка разблокирования длины ISOfix 14 Вентиляционные каналы 15 Отсек для хранения инструкций 16 Защитные колпачки ISOfix 16 5 4 6 14 7 8 3 9 2 1 15 10 13 12 11 ...

Page 108: ... что может быть небезопасно В этом случае попытайтесь выдвинуть вперед сиденье или установите автокрес ло на другом пассажирском сиденье Не все системы безопасности одинаковы поэтому мы советуем опробовать Ваше автокресло MONTECARLO R1 в автомобиле в котором оно будет установлено Очень важно не пользоваться изделиями бывшими в употребле нии так как JANE может гарантировать полную безопасность толь...

Page 109: ...гнут трехточечным рем нем безопасности Вашего автомобиля Подголовник имеет 6 положений по высоте для того чтобы сохра нять безопасность по мере роста ребенка Более высокие боковины лучше защищают от боковых ударов Материал поглощающий энергию удара на боковинах и в центре подголовника Устойчивый к скручиванию подголовник Для улучшения комфорта и его приспосабливаемости к ребенку Спинка и подголовн...

Page 110: ...ите его 4 шурупами Храните ключ в отсеке для бло киратора для его демонтажа в будущем 1a 1b 1c 2a 2b 2 Проверка высоты плечевого ремня ВНИМАНИЕ Проверяйте и меняйте высоту в зависимости от роста ребенка Усадите ребенка в кресло убедитесь что он сидит глубоко в кресле Ремень безопасности должен проходить немного выше плеча ребенка Для регулирования высоты нажмите кнопку сзади подголовника 8 и двига...

Page 111: ...ного ремня безопасности соблюдая инструкцию для универсального автокресла В этом случае оно совместимо с большинством автомобильных сидений Однако если производитель автомобиля указывает что сиденья подго товлены для установки автокресел группы Универсальная со вместимость является полной Поднимите или снимите подголовник автомобильного сиденья если он мешает автокреслу При установке на автомобиль...

Page 112: ...жмите на кнопку креплений Сохраните защитные колпачки на случай если Вы будете пользоваться автокреслом MONTECARLO R1 без ISOfix Выньте крепления нажимая красные кнопки на боковинах 13 Убедитесь что оба крепления открыты должен быть виден крас ный сигнал на кнопке креплений 12 Установите Ваше автокресло MONTECARLO R1 на автомобильное сиденье согласно советам и предупреждениям данным в ОБЩИХ ИНСТРУ...

Page 113: ...есло поднимите переднюю часть сиде нья автокресла и подвиньте до желаемого положения Имеется 2 положения 5a 6a 5 Регулировка ширины боковин спинки и подголовника Для регулировки боковин спинки и подголовника вращайте руч ки регуляторов расположенные на боковине сиденья 6 7 Вра щайте по часовой стрелке чтобы раздвинуть их и против часовой стрелки чтобы сдвинуть 6 Регулировка подлокотников Для регул...

Page 114: ...ользовать только оригинальные детали JANÉ Не оставляйте ребенка без присмотра Любое изменение или добавление в устройство без соответствующе го разрешения JANÉ может серьезно нарушить систему безопасности удерживающего устройства Не используйте дополнительные матрасик подушку или набивку для большего удобства ребенка это может нарушить систему безопас ности Внимательно прочитайте данную инструкцию...

Page 115: ...винах расстегните ленту сзади и потяните вперед обивку затем снимите 2 застежки в верхней части Спинка Расстегните три ленты сзади и потяните обивку впе ред Сиденье автокресла Расстегните застежки сзади снимите резиновые петли и две застежки впереди и потяните обивку впереди В целях безопасности и для сохранности данного изделия важно чтобы его периодически осматривали в любой из наших офици альны...

Page 116: ...вилам стирки как и на элементы естественного износа появившиеся при нормальном ежедневном пользовании Ни в коем случае не срывайте этикетку с номером шасси Вашей мо дели она содержит важную информацию Внимание Для максимальной надежности и заботы о Вашем новом изделии фирмы JANÉ очень важно чтобы Вы заполнили регистрационный талон который Вы найдете на странице www jane es Регистрация позволит Вам...

Page 117: ... siedzeniem Kontrola wysokości pasa barkowego Wybór miejsca zamocowania fotelika bezpieczeństwa Mocowanie fotelika bezpieczeństwa w samochodzie Mocowanie fotelika za pomocą zaczepów ISOfix i trzypunktowego pasa Mocowanie fotelika za pomocą trzypunktowego pasa Ostrzeżenia Zalecenia Utrzymanie Informacja gwarancyjna 119_ 120_ 121_ 122_ 123_ 126_ 126_ 127_ 128_ ...

Page 118: ...W tym celu sprawdź czy Twój samochód figuruje na liście samochodów dołączo nej do instrukcji obsługi Jeżeli nie znajduje się na tej liście możliwe że nie został jeszcze przetestowany lub że test tego modelu pojazdu został przeprowadzony po wydrukowaniu listy którą masz u siebie Na stronie internetowej www jane es znajdziesz najnowszą aktuali zację listy Jeżeli stosujesz fotelik bez zaczepów ISOfix...

Page 119: ...ji szerokości zagłówka 8 Przycisk do regulacji wysokości zagłówka 9 Uchwyt na barkowy pas bezpieczeństwa pojazdu 10 Uchwyt na biodrowy pas bezpieczeństwa pojazdu 11 Zaczepy ISOfix 12 Przycisk zwalniający zaczepy ISOfix 13 Przycisk wysuwający zaczepy ISOfix 14 Kanały wentylacyjne 15 Schowek na instrukcję obsługi 16 Nakładki ochronne na zaczepy ISOfix 16 5 4 6 14 7 8 3 9 2 1 15 10 13 12 11 ...

Page 120: ...uje niebezpieczną sytuację W tym przypadku należy spróbować przesunąć fotelik do przodu lub zamocować go na innym siedzeniu Nie wszystkie systemy bezpieczeństwa są takie same dlatego też zalecamy wypróbowanie fotelika MONTECARLO w tym pojeździe w którym zostanie on zamocowany Jest niezwykle istotne niestosowanie produktów z drugiej ręki po nieważ JANÉ może jedynie zagwarantować stuprocentowe bezpi...

Page 121: ...stać przypięte za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa samochodu Zagłówkiem wyposażonym w 6 pozycji wysokości by zachować bez pieczeństwo w miarę rośnięcia dziecka Wyższymi bokami które zapewniają lepszą ochronę przeciwko bocznemu zderzeniu Materiałem absorbującym uderzenia na bokach i na środku zagłów ka Zagłówkiem wzmocnionym przeciwko skręcaniu W celu zwiększenia wygody i dopasowania fotel...

Page 122: ...ywać klucz w schowku umieszczonym w blokadzie na wypadek gdyby w przy szłości konieczny okazał się demontaż blokady 1a 1b 1c 2a 2b 2 Kontrola wysokości pasa barkoweg UWAGA Należy kontrolować i korygować wysokość pasa w miarę rośnięcia dziecka Usadowić dziecko w foteliku i upewnić się czy siedzi prawidłowo Pas powinien znajdować się nieco wyżej niż ramię dziecka Aby ustawić wysokość pociągnąć za pł...

Page 123: ... trzypunktowego pasa bezpieczeństwa wg zaleceń podanych w rozdziale Kategoria uniwersalna Fotelik pasuje do większości foteli samochodowych Jednakże jeśli produ cent samochodu zaznaczy że dla foteli samochodowych przewidzia ne jest mocowanie fotelików typu Uniwersalne wówczas foteliki pasują do wszystkich siedzeń Wysunąć lub wyjąć zagłówek fotela pojazdu z samochodu jeżeli zawa dza on fotelikowi b...

Page 124: ...nne w tym celu należy na cisnąć przycisk zaczepu Należy zachować nakładki na wypadek używania fotelika MONTECARLO R1 w przyszłości bez zaczepów ISOfix Wysunąć zaczepy naciskając czerwone przyciski na bokach 13 Upewnić się czy obydwa zaczepy zostały wysunięte powinno być widoczne czerwone światełko na przycisku zaczepów 12 Umieścić fotelik MONTECARLO R1 na siedzeniu samochodu zgodnie z zaleceniami ...

Page 125: ...szonego siedzenia i ustawić siedzenie w pożądanej pozycji Dysponuje 2 pozycjami 5a 6a 5 Regulacja szerokości boków oparcia i zagłówka W celu ustawienia boków oparcia i zagłówka przekręcić pokrętłami znajdującymi się z boku fotelika 6 i 7 W celu zwiększenia szero kości boków pokręcić pokrętłami w dół w celu zmniejszenia jej w górę 6 Regulacja podłokietników W celu regulacji podłokietników 4 nacisną...

Page 126: ... w razie wypadku może zostać rzucony powodując obrażenia u pasażerów pojazdu Nigdy nie należy zostawiać dziecka bez opieki Wszelkie zmiany lub akcesoria do urządzenia nieautoryzowane pr zez JANÉ mogą poważnie naruszyć zabezpieczenia urządzenia przytrzymującego dla dzieci Nigdy nie należy wkładać do fotelika materacy poduszek lub innych dodatkowych wypełnień w celu zwiększenia wygody dziecka poniew...

Page 127: ...zagłówka i pociągnąć za pokrowiec do siebie na koniec odpiąć zapinki znajdujące się na górze zagłówka Oparcie Odpiąć obydwa paski z tyłu wyjąć zapinki znajdujące się na obydwóch bokach oparcia i pociągnąć za pokrowiec do siebie Podwyższone siedzenie Odpiąć zapinki z tyłu siedzenia zdjąć gumkę elastyczną mocującą pokrowiec z przodu siedzenia i pociągnąć za przód pokrowca W celu zapewnienia bezpiecz...

Page 128: ...również części podlegających normalnemu zużyciu związanemu z codzienną eksploatacją Pod żadnym pozorem nie należy odrywać tabliczki z numerem podwozia modelu ponieważ zawiera ona ważne informacje Uwaga Aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo i uzyskać więcej informacji dotyczących Państwa nowego produktu JANÉ prosimy o wypełnienie formularza rejestracyjnego znajdującego się na stronie www jane es Po...

Page 129: ...129 polski ...

Page 130: ...130 MONTECARLO R1 ...

Page 131: ... Martelo 2 4 Tel 952 31 91 31 PALMA DE MALLORCA C Gremio Zapateros 51 Pol Ind Son Castelló Tel 971 43 08 60 SEVILLA C Feria 73 Tel 954 90 23 79 VALENCIA C Borrull 27 Tel 96 392 10 79 ZARAGOZA C Conde de Aranda 45 Tels 976 43 81 70 y 976 28 45 61 FRANCE www lomatex com lomatex lomatex com Tel 04 37 40 81 71 PORTUGAL jp geral mail telepac pt Te 0351234721040 ITALIA Janè Service Italia Via Conche 21 ...

Page 132: ...JANÉ S A Pol Industrial Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 Palau Solità i Plegamans BARCELONA SPAIN Telf 34 93 703 18 00 Fax 34 93 703 18 04 email info jane es www jane es IM 01388 03 ...

Reviews: