Bresser 175x Instruction Manual Download Page 19

- 19 -

L’axe flexible court (graph. 1, 15) est monté latéralement. La fixa-
tion se fait à l’aide d’une vis de serrage dans l’entaille prévue à cet
effet sur l’axe.

Votre télescope est maintenant prêt à fonctionner.

PARTIE II – Le maniement

1. Maniement – le montage

Votre télescope est équipé d’un montage nouveau qui vous
permet deux sortes d’observations.
A : azimutale = idéale pour les observations terrestres 
B : parallactique = idéale pour les observations célestes

A:
Dans le cas de la mise en place azimutale, votre télescope est
pivoté en direction horizontale et verticale.

1. Desserrez la vis de serrage de la hauteur du pôle (graph. 14a,
X) et abaissez le plateau d’inclinaison jusqu’à ce qu’il soit hori-
zontal (jusqu’à la butée finale). Resserrez la vis de serrage de la
hauteur du pôle.

2. Desserrez le blocage vertical (graph. 15, A) et placez le tube à
l’horizontale puis resserrez le blocage. Vous pouvez maintenant
bouger le télescope à l’horizontale et à la verticale en tournant les
deux axes flexibles (graph. 1, 14+15). 

B:
2. Maniement – mise en place (de nuit) :

Pour un grand nombre d’observations il est très important de se
placer dans un endroit sombre du fait que toute source de lumiè-
re gênante (lampes, réverbères) peut compromettre sérieusement
l’acuité des détails de l’image obtenue par le télescope. 

Lorsque la nuit vous sortez d’une pièce éclairée, il faut à vos yeux
un temps d’adaptation. C’est après 20 minutes environ qu’il vous
est possible de commencer vos observations astronomiques. 

N’essayez pas de faire vos observations depuis une pièce fermée
et mettez en place votre télescope et ses accessoires environ 30
minutes avant de commencer afin qu’un équilibrage thermique
puisse se faire dans le tube.

Veillez également à placer votre télescope sur un sol plan et sta-
ble.

3. Montage - alignement - position de base :

Desserrez la vis de serrage de la hauteur du pôle (graph. 14a, X)
et réglez approximativement le plateau d’inclinaison (graph. 15, B)
d’après l’échelle de la barre de fixation selon la latitude où vous
vous trouvez. Tournez le trépied avec le repère (N) en direction du
Nord. La partie supérieure du plateau d’inclinaison pointe égale-
ment vers le Nord (graph. 14b). La tige de réglage du degré de lati-
tude (graph. 14a, Y) pointe vers le Sud. 

4. Réglage de la latitude géographique

Déterminez le degré de latitude de votre emplacement actuel
d’observation sur une carte routière, un atlas ou Internet. La lati-
tude géographique de l’Allemagne se situe entre 54 ° (Flensburg)
et 48° (Munich). 

Desserrez le blocage de serrage de la hauteur du pôle (graph. 14,
X) et inclinez le plateau jusqu’à ce que le chiffre qui se trouve sur
la tige de réglage du degré de latitude (graph. 14, Y) corresponde
à votre emplacement. (par exemple 51°)

5. Alignement final

Faites pivoter de 90° l'axe de déclinaison (graph. 15, C), support
du télescope inclus. 

Positionnez le tube à l’endroit (voir graphique/repère) dans le sup-
port et resserrez la vis de serrage. Le tube à tirage du télescope
pointe maintenant en direction du sol et l’objectif en direction de
l’étoile polaire. Desserrez un après l’autre la tige de réglage du
blocage des degrés de latitude et l’axe de déclinaison puis placez
l’étoile polaire au centre du champ de vision de l’oculaire.

Resserrez ensuite le blocage. À présent, le trépied ne doit plus
être déplacé ni réglé sous peine de perdre l’alignement. Le téle-

scope est maintenant orienté correctement.
Ce procédé est nécessaire afin d’assurer la poursuite des objets
célestes.

6. Position de poursuite et d’observation

Inclinez le télescope principal (tube) de 90 ° (graph. 15, C).
Tournez le télescope de 180° vers la droite ou vers la gauche
jusqu’à ce que la lentille de l’objectif pointe vers le ciel. 

Serrez bien tous les blocages (graph. 13, Y + graph. 15, A) afin que
la poursuite puisse se faire par l’axe flexible. 

L’actionnement manuel de l’axe horaire (axe RA) par l’axe flexible
(graph. 15, D) compense la rotation terrestre pour que l’objet posi-
tionné se trouve toujours dans le champ de vision de l’oculaire.

Si vous souhaitez passer à un autre objet, desserrez les blocages
(graph. 13, Y + graph. 15, A), faites pivoter le tube principal dans
la direction appropriée et resserrez les blocages. La mise au point
se fait toujours à l’aide de l’axe flexible (graph. 1, 14+15). 

7. Maniement – Chercheur :

Maintenant votre télescope est orienté et réglé grossièrement.

Afin d'atteindre une position d'observation confortable desserrez
avec précaution les vis de la  fixation du tube (illustration 16, A), afin
de pouvoir tourner le tube du télescope. Amenez l'oculaire et le 
télescope chercheur vers une position dans laquelle vous pouvez
observer confortablement.

L'orientation fine s'effectue à l'aide du télescope chercheur. Regardez
à travers le chercheur et essayez de régler l'étoile polaire au milieu du
réticule à croisée du chercheur. Pour le réglage précis vous pouvez
vous aider de la tige (illustration 16, K) de l'axe horaire (illustration 16,
b) ainsi que de la tige (illustration 16, E) de l'axe de déclinaison (illu-
stration 16, a).

8. Maniement – Observation :

Après avoir réglé l'étoile polaire dans le chercheur maintenant, 
lorsque vous regardez à travers l'oculaire, vous pouvez détecter 
l'étoile polaire dans le télescope. 

Le cas échéant  vous pouvez maintenant, à l'aide des tiges souples,
pointer l'étoile plus précisément comme procéder au réglage de la
netteté de l'image avec la vis d'ajustement micrométrique (illustration
16, B).

Par ailleurs à travers un changement d'oculaire vous pouvez définir un
grossissement  plus important. Veuillez tenir compte du fait que le
grossissement des étoiles est à peine perceptible.

9. Maniement – Recherche stellaire :

Au début l'orientation dans le ciel étoilé vous sera certainement 
difficile comme les étoiles et les constellations sont toujours en 
mouvement et changent leur position en fonction des saisons, dates
et heures.

L'étoile polaire constitue l'exception. L'axe polaire de la terre 
prolongé imaginairement passe par elle. Elle est une étoile fixe et est

INDICATION:
Les oculaires sont un système de lentilles tourné vers
l'oeil. Avec l'oculaire l'image se créant dans le foyer de
l'objectif est reçue c'est-à-dire rendue visible et 
agrandie encore une fois. Il faut des oculaires avec des
distances focales différentes afin d'obtenir des 
grossissements différents. 
Débutez chaque observation avec un oculaire avec un
grossissement peu élevé (= distance focale peu élevée
de 20 mm).

INDICATION:
Vous trouvez le degré de latitude de votre lieu 
d'observation dans un atlas toujours sur le bord droite
ou gauche d'une carte géographique. Par ailleurs vous
obtiendrez des informations auprès de votre 
administration municipale, du cadastre ou aussi sur
Internet: Ici  p.ex. ous www.heavens-above.com. Là, en
cliquant sur „Anonymous user > Select“  vous pouvez
sélectionner votre pays ; les données s'affichent 
ensuite. 

DE

AT

CH

PT

IT

CH

FR

CH

BE

NL
BE

GB

IE

GR

Summary of Contents for 175x

Page 1: ...tiliza o Istruzioni per l uso Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instruction manual Bedienungsanleitung Instru es de utiliza o Istruzioni per l uso Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instruction manual DE...

Page 2: ...e il materiale di imballaggio sacchetti di plastica elastici etc lontano dalla portata dei bambini FR CH BE AVERTISSEMENT Ne regardez jamais avec cet apparareil directement ou proximit du soleil Veill...

Page 3: ...IT CH Istruzioni per l uso 14 17 FR CH Mode d emploi 18 21 FR CH Mode d emploi 18 21 GB IE Instruction manual 22 25 GR 26 29 DE AT CH Diese Anleitung beinhaltet jeweils am Anfang und Ende ausklappbar...

Page 4: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Page 5: ...11 Fig 4 Fig 7 X Fig 10 Fig 12 A B Fig 11 Fig 6 X Fig 5 Fig 13 X Fig 9 Fig 8 X X X Fig 14a X Y Fig 14b X Y...

Page 6: ...i Okulare Fig 1 2 18 und einen Zenitspiegel Fig 1 2 19 bei Mit den Okularen bestimmen Sie die jeweilige Vergr erung Ihres Teleskopes Bevor Sie die Okulare und den Zenitspiegel einsetzen entfernen Sie...

Page 7: ...kularauszug des Teleskops zeigt nun Richtung Boden das Objektiv Richtung Polarstern Die Klemmung des Breitengrad Einstellstabs und die DEC Achse nacheinander l sen und den Polarstern in die Mitte des...

Page 8: ...den Sie sich in diesem Fall an das in dieser Anleitung genannte Meade Service Center Ihres Landes TIPP F r die astronomische Beobachtung eignet sich die Um kehrlinse nicht Arbeiten Sie hier nur mit d...

Page 9: ...Center Kontakt auf Die geschulten Mitarbeiter helfen Ihnen hier gern weiter Die Service Hotline ist nachfolgend aufgef hrt Sofern eine Garantieleistung Reparatur oder Tausch erforderlich sein sollte s...

Page 10: ...te telesc pio s o fornecidos como suporte 3 oculares Fig 1 2 18 e um espelho zenit Fig 1 2 19 Atrav s dos oculares pode escolher a amplia o que desejar para o seu telesc pio Antes de introduzir os ocu...

Page 11: ...loque correctamente o tubo ver figura marca o no suporte e aperte o parafuso de aperto A ocular do telesc pio est virada para o solo o sentido da objectiva para a estrela polar Solte o grampo da barra...

Page 12: ...novamente Utilizam se oculares com diferentes dist ncias focais para alcan ar diferentes amplia es Comece cada observa o com uma ocular e com uma amplia o baixa dist ncia focal baixa de 20 mm Caso o...

Page 13: ...cia Em caso de d vidas sobre o produto e eventuais reclama es entre em contacto com o nosso centro de assist ncia Os nossos t cnicos ter o todo o gosto em ajud lo A linha de assist ncia mencionada a s...

Page 14: ...montatura fig 7 5 Montaggio Montaggio dell oculare Con il Suo telescopio riceve in dotazione tre oculari fig 1 2 18 e un diagonale a specchio fig 1 2 19 Con gli oculari possibile determinare diversi...

Page 15: ...one del telescopio riportato sulla scala dell asta di regolazione fig 14 Y per es 51 5 Allineamento finale Ruotare l asse di declinazione fig 15 C incluso il supporto del telescopio di 90 Girare il tu...

Page 16: ...essivamente pulire la parte che si sporcata con un panno morbido e privo di peli Per rimuovere le eventuali impronte digitali dalle superfici ottiche si consiglia l uso di un panno morbido e privo di...

Page 17: ...e di eventuali reclami si prega di contattare il Centro di assistenza clienti I nostri qualificati collaboratori saranno a Vostra disposizione Il numero della hotline del Centro di assistenza clienti...

Page 18: ...un renvoi coud graph 1 2 19 Les oculaires vous permettent de r gler le grossissement de votre t lescope Avant d introduire les oculaires et le renvoi coud commencez par retirer le capuchon de protecti...

Page 19: ...alignement Le t le scope est maintenant orient correctement Ce proc d est n cessaire afin d assurer la poursuite des objets c lestes 6 Position de poursuite et d observation Inclinez le t lescope prin...

Page 20: ...observations de la terre et de la nature vous pouvez utiliser la lentille redressement avec un oculaire Annexe 1 Objets observer possibles Ci apr s nous avons s lectionn et expliqu pour vous quelques...

Page 21: ...eurs parfaitement form s se tiennent votre disposition Vous trouverez ci dessous le num ro du service en ligne Si une prestation r paration ou change devait tre n cessaire dans le cadre de la garantie...

Page 22: ...Noorden op de montering Bevestig nu de tubushouder met de klemschroef aan de kop van de montering fig 7 5 Opbouw oogglas inzetten Bij de telescoop zijn 3 oogglazen Afb 1 2 18 en een Zenitspiegel Afb 1...

Page 23: ...Deze procedure is nodig om de baan van de hemellichamen later goed te kunnen volgen 6 Volg c q observatiestand Kantel de hoofdtelescoop tubus 90 fig 15 C Draai de telescoop 180 naar rechts of links to...

Page 24: ...el kijken dan had hij waarschijnlijk de vorm van een ring en zou ongeveer hetzelfde beeld geven als we van de ringnevel M57 kennen Dit object is bij matig goed weer en kleine vergrotingen reeds goed z...

Page 25: ...e centrum Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum De goed opgeleide medewerkers helpen u graag verder Het telefoon nummer...

Page 26: ...decide which magnification you want for your telescope Before you insert the eyepiece and the star diagonal prism you must remove the dust protection cap from the eyepiece connection tube Fig 1 6 Loos...

Page 27: ...n 13 Y illustration 15 A so that tracking can be done using the flexible shaft Manual use of the hours axis R A axis via the flexible shaft illustration 15 D compensates for the earth s rotation so th...

Page 28: ...brightest celestial object after the sun Because the moon circles around the earth he changes periodically its inclination to the sun therefore we see changing phases The time for one complete lunati...

Page 29: ...material or manufacturing defects free of charge during the guarantee period Excluded from the guarantee are faults due to damage caused by the user or improper use due to non authorised third party a...

Page 30: ...30 1 3 3 31 7 11 4 f 20 f 12 f 4 1 5x 15 A B C D E F I 1 2 1 9 1 16 4 1 4 11 3 3 1 3 10 1 16 60 5 4 1 1 6 X 7 5 1 2 18 1 2 19 1 6 8 X 8 X 9 X 20 8 X 6 10 1 3 20 mm 11 200m 300m 10 X...

Page 31: ...5 A 1 14 15 B 2 20 30 3 14a X 15 B N 14b 14a Y 4 Internet 54 48 14 X 14 Y 51 5 15 C 90 DEC 6 90 15 C 180 13 Y 15 A R A 15 D 13 Y 15 A 1 14 15 7 1 8 27 15 D 15 8 15 F www heavens above com Anonymous us...

Page 32: ...35 x 700 12 58 x 700 4 175 x 2 18 19 8 X 1 6 2 20 f 20 9 X 11 20 12 Meade Service Center 1 20 384 400 3 476 384 401 29 5 709 I N M42 21 05 32 9 05 25 1 500 1500 M42 Hubble Space Telescope 10 M57 22 1...

Page 33: ...33 M27 M27 23 19 59 6 22 43 1 250 M27 12 1764 Charles Messier M57 2 2 700 70 35 58 175 6x25 EQ 3 3 30 6 4 5 00 800 6343 7000 DE AT CH PT IT CH FR CH BE NL BE GB IE GR...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...Fig 18 Fig 19 X 18 19 20 18 Fig 16 Fig 17 Fig 15 A C B D E F...

Page 37: ...37 f 20 mm f 12 mm f 4 mm Fig 20 Der Mond Fig 21 Orion Nebel M42 Fig 22 Ringnebel in der Leier M57 Fig 23 Hantel Nebel im F chslein M27...

Page 38: ...t mer und technische nderungen vorbehalten Erros e altera es t cnicas reservados Con riserva di errori e modifiche tecniche Sous r serve d erreurs et de modifications techniques Vergissingen en techni...

Reviews: