background image

12

Polski

Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i 
wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie 
wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. 
Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o 
zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego ˝elazka.

Zasady bezpiecznego u˝ytkowania urzàdzenia

• 

Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy 
uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. 
Przechowuj instrukcj´ podczas ca∏ego okresu 
u˝ytkowania ˝elazka.

• 

Przed w∏àczeniem do sieci nale˝y sprawdziç, 
czy podane na urzàdzeniu napi´cie 
znamionowe jest zgodne z napi´ciem w sieci. 
˚elazko mo˝e byç zasilane wy∏àcznie pràdem 
zmiennym.

• 

Przed nape∏nieniem zbiornika ˝elazka wodà 
nale˝y zawsze wyjàç wtyczk´ z gniazdka. Przy 
od∏àczaniu urzàdzenia z sieci nale˝y ciàgnàç 
za wtyczk´, a nie za przewód zasilajàcy. 

• 

Przewód sieciowy nie mo˝e dotykaç goràcych 
przedmiotów, ani stopy grzejnej ˝elazka.

• 

Nie zanurzaç ˝elazka w wodzie lub innej 
cieczy.

• 

˚elazko musi byç u˝ywane i odstawiane na 
stabilnà, p∏askà powierzchni´.

• 

Podczas przerw w prasowaniu nale˝y 
odstawiaç ˝elazko w pozycji pionowej na 
p∏askiej, stabilnej powierzchni. 

• 

Nale˝y zawsze wy∏àczaç ˝elazko z sieci nawet 
przy najkrótszym opuszczeniu pomieszczenia, 
w którym prasujemy.

• 

Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez 
dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo 
upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod 
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich 
bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç 
urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci. 

Dzieci powinny być nadzorowane podczas 
używania urządzenia w celu zapewnienia 
odpowiedniego bezpieczeństwa.

• 

˚elazko nale˝y przechowywaç poza zasi´giem 
dzieci, zw∏aszcza przy korzystaniu z funkcji 
wyrzutu pary z przodu ˝elazka. ˚elazko 
nagrzewa si´ do wysokich temperatur, co 
w po∏àczeniu z goràcà parà wydostajàcà si´ 
z otworów, mo˝e doprowadziç do oparzeƒ.

• 

Nie prasowaç i nie nawil˝aç parà z ˝elazka 
ubraƒ noszonych na ciele. Nale˝y regularnie 
kontrolowaç, czy nie wyst´pujà uszkodzenia 
w przewodzie zasilajàcym.

• 

˚elazko nie powinno byç u˝ytkowane, je˝eli 
upad∏o, oraz, je˝eli sà jakiekolwiek oznaki 
uszkodzenia urzàdzenie (np. ˝elazko 
przecieka). 

• 

Nale˝y regularnie kontrolowaç, czy nie wyst´-
pujà uszkodzenia w przewodzie zasilajàcym.

• 

˚elazka z uszkodzeniami (równie˝ dotyczy 
przewodu zasilajàcego) nie nale˝y u˝ywaç, 
lecz oddaç do naprawy do punktu serwisowego 
Braun (patrz za∏àcznik do karty gwarancyjnej). 
B∏´dne i niefachowe dokonywanie napraw grozi 
wypadkiem. Urzàdzenia elektryczne Braun 
odpowiadajà w∏aÊciwym normom 
bezpieczeƒstwa.

A Opis urzàdzenia

1   Dysza spryskiwacza
2   Otwór wlewowy z zamkni´ciem
3   Pokr´t∏o regulacji iloÊci pary 
4   Przycisk spryskiwacza 
5   Przycisk maksymalnego uderzenia pary
6   Pokr´t∏o regulacji temperatury
7   Lampka kontrolna temperatury
8 Podstawa ˝elazka

B Praktyczne wskazówki przed 

rozpocz´ciem prasowania

Do nape∏niania ˝elazka mo˝na stosowaç wod´ 
z kranu. W przypadku bardzo twardej wody 
zalecamy stosowanie mieszanki: 50% wody 
z kranu i 50% wody destylowanej. Zbiornik 
na wod´ nale˝y nape∏niç do poziomu 
oznaczonego «max». Nie u˝ywaç samej 
wody destylowanej. Nie dodawaç ˝adnych 
preparatów, np. krochmalu. Nie u˝ywaj 
ponownie, przetworzonej przez urzàdzenie 
wody.

• 

Ustawiç pokr´t∏o regulacji iloÊci pary na «0» 
(wy∏àczone), przed nape∏nieniem ˝elazka 
wodà.

• 

Trzymajàc ˝elazko jak na rys. (B), uzupe∏niç 
˝elazko wodà do poziomu «max».

• 

Od∏o˝yç ˝elazko na podstaw´ ˝elazka i 
pod∏àczyç urzàdzenie do pràdu. 

Ustawiç ˝àdanà temperatur´ zgodnie z 
oznakowaniami na podstawie ˝elazka lub na 
metce prasowanego materia∏u.
Lampka kontrolna temperatury wy∏àcza si´ po 
osiàgni´ciu wybranej temperatury (po ok. 90 sek.).

C Prasowanie

1  Regulowanie iloÊci pary

IloÊç pary mo˝na zwi´kszaç lub zmniejszaç 
przy u˝yciu pokr´t∏a regulatora iloÊci pary (3)

(0 = brak pary,

 

 

= maksimum pary).

Uwaga: Przy prasowaniu nie nale˝y przekr´caç 
regulatora poza 

.

Pokr´t∏o regulacji temperatury (6) musi 
znajdowaç si´ w czerwonym zakresie 
(pomi´dzy «••» a «max»).

Przygotowanie tkaniny do prasowania 
(dotyczy tylko modelu 340)
Para jest równie˝ dostarczana w pozycji 
poziomej ˝elazka poprzez przednià cz´Êç 
stopy grzejnej. Przygotowanie to sprawia, 
˝e w∏aÊciwe prasowanie staje si´ ∏atwiejsze. 
Zachowaj ostro˝noÊç – para wydobywa si´ 
ze stopy równie˝ na boki. 

2  Maksymalne uderzenie pary

Nacisnàç przycisk maksymalnego uderzenia 
pary (5) 3, 4 razy do zadzia∏ania systemu. 
Naciskaç przycisk (5) w odst´pach 5 sekun-
dowych dla uzyskania maksymalnego wyrzutu 
pary.
Wyrzut pary mo˝e byç uruchomiony podczas 
prasowania na sucho. 
W tym jednak przypadku pokr´t∏o regulacji 
temperatury musi byç ustawione w czerwonym 
zakresie (pomi´dzy «•••» i «max»).

Tylko dla modeli 330 I 340: 
Maksymalny wyrzut pary mo˝e zostaç tak˝e 
uruchomiony podczas prasowania w pozycji 
pionowej powieszonych tkanin. 

3 Spryskiwacz

NaciÊnij przycisk spryskiwacza (4).

4  Prasowanie na sucho

Ustawiç pokr´t∏o regulatora iloÊci pary (3) w 
pozycj´ «0» (= para wy∏àczona).

D Po prasowaniu

Wy∏àczyç ˝elazko z sieci po zakoƒczeniu 
prasowania i ustawiç pokr´t∏o regulatora iloÊci 
pary w pozycj´ «0». Aby przed∏u˝yç ˝ywotnoÊç 
˝elazka zaleca si´ opró˝nianie zbiorniczka na 
wod´ po ka˝dym prasowaniu. Wy∏àczone, 
zimne ˝elazko nale˝y przechowywaç w suchym 
miejscu w pozycji pionowej.

E Piel´gnacja i czyszczenie 

W celu zapobie˝enia uszkodzenia stopy 
grzejnej, nie prasuj metalowych guzików i 
ekspresów.

Do czyszczenia stopy grzejnej u˝ywaç 
regularnie wilgotnej szmatki. Celem usuni´cia 
mineralnych pozosta∏oÊci, u˝yj roztworu octu 
i wody w stosunku 1 : 2. Nie wolno u˝ywaç 
ostrych gàbek, Êrodków czyszczàcych ani 
innych chemikaliów do czyszczenia stopy 
grzejnej.

F Czyszczenie zaworu 

antykamieniowego

Zawór antykamieniowy umieszczony w pokr´tle 
regulatora pary nale˝y regularnie czyÊciç 
(np. zawsze wtedy, gdy wyp∏yw pary staje si´ 
niewystarczajàcy). Aby tego dokonaç nale˝y 
opró˝niç zbiornik na wod´.

Wyciaganie zaworu antykamieniowego 
z pokr´t∏a regulatora iloÊci pary:
Przekr´ciç pokr´t∏o regulatora iloÊci pary w 
prawo do oznaczenia

 

. Przekr´caç nawet po 

napotkaniu delikatnego oporu, a˝ pokr´t∏o 
zacznie si´ wysuwaç. Gdy poziom «•» zostanie 
osiàgni´ty (system odwapniania), wyciàgnàç 
zawór pionowo go góry. Nie nale˝y dotykaç 
zaworu palcami. Zanurzyç zawór w occie lub 
soku z cytryny na minimum 30 minut. OczyÊciç 
pozosta∏e resztki przy pomocy szczoteczki i 
sp∏ukaç zawór pod bie˝àcà wodà (rys. F 1–5).

Montowanie pokr´t∏a regulatora iloÊci pary: 
Przed w∏o˝eniem zaworu, zwróciç uwag´, czy 
baza pokr´t∏a regulatora iloÊci pary jest nadal 
ustawiona w poz. «•» (system odwapniania) 
(rys. F 6). DociÊnij pokr´t∏o regulatora pary do 
ca∏kowitego wprowadzenia, nast´pnie obróç do 
uzyskania pozycji

 

 

(rys. F 7), do zablokowania.

Uwaga: nigdy nie u˝ywaç ˝elazka bez 
w∏o˝onego pokr´t∏a regulatora iloÊci pary.

G System odkamieniania 

Aby oczyÊciç zbiornik na wod´ nale˝y 
post´powaç zgodnie z rys. 1–11 w sekcji G.
Uwaga: Po przekr´ceniu pokr´t∏a regulatora 
iloÊci pary w prawo poza

 

, ze stopy grzejnej 

b´dzie wydobywaç si´ goràca woda i para.
Nale˝y zaczekaç do ostygni´cia stopy grzejnej, 
a nast´pnie przystàpiç do czyszczenia zgodnie 
z powy˝szym opisem.
Nast´pnie nale˝y nape∏niç zbiornik wodà, 
nagrzaç ˝elazko i nacisnàç 4-krotnie przycisk 
maksymalnego uderzenia pary, by oczyÊciç 
˝elazko przed przystàpieniem do prasowania 
(rys. G 12–14).
Nie nale˝y u˝ywaç dost´pnych w handlu 
Êrodków do odkamieniania – mogà one 
uszkodziç ˝elazko.

Wykrywanie i usuwanie awarii

Problem

Rozwiàzanie

Krople wody 
wydostajàce si´ 
z otworów wyrzutu 
pary

Przekr´ciç pokr´t∏o 
regulatora pary w lewo 
w celu zmniejszenia iloÊci 
wydobywajàcej si´ pary 
lub wy∏àczyç funkcj´ 
wyrzutu pary.
Robiç d∏u˝sze przerwy 
mi´dzy stosowaniem 
funkcji wyrzutu pary 
z przodu ˝elazka oraz 
dodatkowym wyrzutem 
pary.
Ustawiç wy˝szà 
temperatur´.

Zbyt ma∏a iloÊç 
wydzielanej pary lub 
brak pary

Sprawdziç poziom wody. 
WyczyÊciç zawór 
antywapniowy.

Drobiny osadu wapnia 
wydostajà si´ z otwo-
rów wyrzutu pary

Odkamieniç pojemnik 
z wodà.

Producent zastrzega sobie mo˝liwoÊç 
wprowadzenia zmian.

Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu 
nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami 
socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç 
w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego 
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. 
Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego sprz´tu 
zapobiega potencjalnym negatywnym wp∏ywom 
na Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym z 
obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie.

Warunki gwarancji

1.  Procter & Gamble International Operations SA 

z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 
Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje 
sprawne działanie sprzętu w okresie 24 
miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. 
Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane 
bezpłatnie, przez autoryzowany punkt 
serwisowy, w terminie 14 dni od daty 
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego 
punktu serwisowego.

2.  Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do 

najbliżej znajdującego się autoryzowanego 
punktu serwisowego lub skorzystać z 
pośrednictwa sklepu, w którym dokonał 
zakupu sprzętu. W takim wypadku termin 
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny 
do dostarczenia i odbioru sprzętu.

3.  Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w 

opakowaniu należycie zabezpieczonym przed 
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane 
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu 
nie podlegają naprawom gwarancyjnym. 
Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także 
inne uszkodzenia powstałe w następstwie 
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi 
odpowiedzialności, w szczególności zawinione 
przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.

4.  Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z 

dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie 
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 

5.  Okres gwarancji przedłuża się o czas od 

zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy 
sprzętu i zwrotnego postawienia go do 
dyspozycji Kupującego.

6.  Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności 

przewidzianych w instrukcji, do wykonania, 
których Kupujący zobowiązany jest we 
własnym zakresie i na własny koszt.

7.  Ewentualne oczyszczenie sprzętu 

dokonywane jest na koszt Kupującego według 
cennika danego autoryzowanego punktu 
serwisowego i nie będzie traktowane jako 
naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie 
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach 
świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie 
stanowi czynności, o których mowa w p. 6. 

8.  Gwarancją nie są objęte:

a)  mechaniczne uszkodzenia sprzętu 

spowodowane w czasie jego użytkowania 
lub w czasie dostarczania sprzętu do 
naprawy;

b)  uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

–  używania sprzętu do celów innych niż 

osobisty użytek;

–  niewłaściwego lub niezgodnego z 

instrukcją użytkowania, konserwacji, 
przechowywania lub instalacji;

–  używania niewłaściwych materiałów 

eksploatacyjnych;

–  napraw dokonywanych przez 

nieuprawnione osoby; stwierdzenie 
faktu takiej naprawy lub samowolnego 
otwarcia plomb lub innych 
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę 
gwarancji;

–  przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub 

używania do napraw nieoryginalnych 
części zamiennych;

92263373_TS_340-320.indd   12

92263373_TS_340-320.indd   12

30.03.12   10:40

30.03.12   10:40

Summary of Contents for TexStyle 3

Page 1: ...Kronberg Germany 92263373 III 12 DE UK FR ES PT IT NL DK NO SE FI PL CZ SK HU TR RO MD GR RU UA Arab Braun Infolines DE AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802 BE 0 800 14 592 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 IT 02 6 67 86 23 NL 0 800 445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286 801 1 BR...

Page 2: ...C vario 1 2 power shot m i n max m i n max m i n max m i n max m i n max 8 m in max m in max 0 m in max max D E chemicals vinegar or lemon juice 5 7 4 7 8 9 6 F Cleaning the anti calc valve 2 1 3 Anticalc system G 12 10 11 1 2 3 4 5 100 C 4x 13 14 m i n max m i n max max 6 ...

Page 3: ...werden z B wenn die Dampfentwicklung nachlässt Der Wassertank muss leer sein Dampfmengenregler mit Anti Kalk Ventil herausnehmen Drehen Sie den Dampfmengenregler im Uhr zeigersinn bis auf und gegen den Widerstand weiter bis der Dampfmengenregler angehoben wird An der Position anticalc system kann er senkrecht nach oben herausgezogen werden Das Anti Kalk Ventil am unteren Ende des Dampfmengenregler...

Page 4: ...ributor This guarantee does not cover damage due to improper use normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used To obtain service within the guarantee period hand in or send the complete appliance with your sales recei...

Page 5: ...te de su nueva plancha Braun Medidas preventivas importantes Antes de usar la plancha lea cuidadosamente todas las instrucciones Guarde las instruc ciones de uso durante el tiempo que utilice este aparato Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el que está impreso en la plancha Desconecte siempre la plancha antes de llenar el depósito con agua Tire siempre de la clavija y no del c...

Page 6: ...nce das crianças especialmente quando estiver a usar a função de saída do golpe de vapor Os ferros eléctricos alcançam temperaturas elevadas e usam vapor quente durante o seu funcionamento o que pode originar queimaduras Nunca passe a ferro roupas enquanto estão vestidas O ferro não deve usar se se caiu se tem sinais visíveis de danos ou se está a perder água Verifique regularmente se o cabo apres...

Page 7: ...ungere altre sostanze es Agenti sciogli calcare aceto etc Non usare acqua di condensa da un asciuga biancheria Prima di riempire il serbatoio d acqua spegnere il regolatore di vapore 0 no vapore Tenere il ferro leggermente inclinato come in B riempire il serbatoio dell acqua fino al livello massimo Appoggiare il ferro sulla sua base e inserire la spina nella corrente Selezionare la temperatura com...

Page 8: ...nnen het rode gebied te worden ingesteld tussen en max Alleen bij modellen 330 en 340 De stoomstoot functie kan tevens in verticale positie worden gebruikt voor het stomen van hangende kleding 3 Spray functie Druk op de spray knop 4 4 Droog strijken Zet de stoom doseerknop 3 op stand 0 stoom uit D Na het strijken Trek de stekker uit het stopcontact en zet de stoom doseerknop op 0 Om de levensduur ...

Page 9: ...len køle ned og rengør den så som beskrevet ovenfor Fyld vandtanken op igen og lad strygejernet varme op og tryk så på Power shot knappen 4 gange for at rense strygejernet inden strygning fig G 12 14 Anvend ikke de afkalkningsmidler der fås i handlen da de kan beskadige strygejernet Fejlfindingsvejledning Problem Løsning Der kommer vanddråber ud af dampventilerne Drej dampregulatoren mod uret for ...

Page 10: ...rnet måste användas och ställas på en stabil yta När du tar en paus i strykningen ska du alltid placera strykjärnet i upprätt läge på högkant och kontrollera att det är placerat på en stabil yta Strykjärnet får inte lämnas obevakat medan kontakten är ansluten till vägguttag Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning...

Page 11: ...tiilien merkintöjen mukaan Merkkivalo 7 sammuu kun asetettu lämpötila on saavutettu n 1 1 2 minuutin kuluttua C Silittäminen 1 Höyryn säätäminen Voit valita höyrymäärän käyttämällä höyrynsäädintä 3 0 höyry pois päältä höyryn enim mäismäärä Huomautus Kun silität älä käännä höyrynsäädintä asetuksen yli Lämpötilanvalitsimen 6 on oltava punaisen alueen sisällä ja max välillä Esikäsittely vain mallissa...

Page 12: ...gotnej szmatki Celem usuni cia mineralnych pozosta oÊci u yj roztworu octu i wody w stosunku 1 2 Nie wolno u ywaç ostrych gàbek Êrodków czyszczàcych ani innych chemikaliów do czyszczenia stopy grzejnej F Czyszczenie zaworu antykamieniowego Zawór antykamieniowy umieszczony w pokr tle regulatora pary nale y regularnie czyÊciç np zawsze wtedy gdy wyp yw pary staje si niewystarczajàcy Aby tego dokonaç...

Page 13: ...ho ventilu OdvápÀovací ventil umístûn na spodním konci regulátoru páry se musí pravidelnû odvápÀovat napfi vÏdy kdyÏ je v vin páry nedostateãn V tomto pfiípadû musí b t nádrÏka na vodu prázdná Sejmutí regulátoru páry s odvápÀovacím ventilem Otoãte regulátor páry ve smûru hodinov ch ruãiãek k Otoãte jím pevnû aÏ za zaráÏku aÏ se regulátor páry zdvihne KdyÏ je na poloze odvápÀovací systém vytáhnûte je...

Page 14: ...dajte do servisného strediska Braun alebo na príslu nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem Záruka Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby a to buď formou opravy alebo výmenou celého prístroja podľa nášho vlastného uváženia Uvedená ...

Page 15: ...dan uzak tutunuz Ütünüzü suyun veya diπer sıvıların içine koymayınız batırmayınız Ütünüzü sabit bir zemin üzerinde kullanınız Ütüleme sırasında verdiπiniz aralarda ütünüzü her zaman arka yüzeyi üzerinde dik duracak μekilde bırakınız ve ütüyü bıraktıπınız yüzeyin sabit bir zemin olduπundan emin olunuz Ütüleme sonrasında ütünüzün fiμini prize takılı bırakmayınız Bu aygıt sorumlu bir kiμinin gözetimi...

Page 16: ... se calcă fără abur Temperatura trebuie să fie în domeniul roşu între şi max Doar pentru modelele 330 şi 340 Aburul suplimentar poate fi utilizat şi în poziţie verticală pentru haine aşezate pe umeraş 3 Pulverizare Apăsaţi butonul de pulverizare 4 4 Călcare fără abur Mutaţi dispozitivul de reglare al aburului 3 în poziţia 0 fără abur D După călcare Deconectaţi fierul din priză Pentru a prelungi du...

Page 17: ... ÌÌ Ù Ï ÙÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙÂ Ó Ì ÁÌ fi Í È ÓÂÚfi ÛÂ Ó ÏÔÁ 1 2 ªËÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÔÙ Û ÚÌ ÛÎfiÓ ÏÏ ËÌÈÎ Ô Û Â ÁÈ Ó Î ı Ú ÛÂÙ ÙËÓ Ï Î F ı ÚÈÛÌfi ÙË Ï ÚÔÛÙ Û fi Ù Ï Ù Ï ÚÔÛÙ Û fi Ù Ï Ù ÙÔ Ú ıÌÈÛÙ ÙÌÔ Ú ÂÈ Ó Ê Ï ÙÒÓÂÙ È Ù ÎÙÈÎ fi ÔÙÂ Ë ËÌÈÔ ÚÁ ÙÌÔ Â Ó È Ó ÚÎ È Ù ÙË È ÈÎ Û ÙÔ Ô Â Ô ÓÂÚÔ Ú ÂÈ Ó Â Ó È ÂÈÔ Ê ÚÂÛË ÙÔ Ú ıÌÈÛÙ ÙÌÔ Ì ÙË Ï ÚÔÛÙ Û fi Ù Ï Ù Ú ÛÙ ÙÔ Ú ıÌÈÛÙ ÙÌÔ ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ ÚÔ Ó ÛÙÂ Ó ÙÔÓ ÂÚÈÛÙÚ ÊÂÙ ÛÙ ı...

Page 18: ...Ó Ë Ô èÓ ÓÊ ËÚ ÍÓ ÔÓ Ó ÛÚ ÓÒÚ ÌÂÚ Á ÚÂÏ Ó ËÒÚËÚ ÂÂ Í Í ÓÔËÒ ÌÓ Â á ÚÂÏ Ì ÔÓÎÌËÚ ÂÁÂ Û Ó ÓÈ Ì ÂÈÚ ÛÚ Ë Ì ÊÏËÚ 4 Á Ì ÍÌÓÔÍÛ ÓÔÓÎÌË ÚÂÎ ÌÓ Ó ÓÒ Ô ËÒ G 12 14 ç ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÒÔÂˆË Î Ì ı ÂÍ Î ˆËÌË Û Ëı  ÂÒÚ Ú Í Í Í ÓÌË ÏÓ ÛÚ ËÒÔÓ ÚËÚ ÛÚ ê ÂÌËÂ Ô Ó ÎÂÏi è Ó ÎÂÏ ê ÂÌË ó ÂÁ Ô Ó Ó fl Ë ÓÚ Â ÒÚËfl ÔÓÒÚÛÔ Ú Í ÔÎË Ó èÓ Â ËÚÂ Ô Ó Â ÛÎfl ÚÓ Ô ÓÚË ÒÓ ÓÈ ÒÚ ÂÎÍË ÚÓ ÛÏÂÌ ËÚ Ô ËÎË ÍÎ ËÚ Â Ó ÑÂÎ ÈÚ ÓΠÎËÚÂ...

Page 19: ... Ó Ë Ô ÒÍË Ì ÏÓÊÌ ÍÓ ËÒÚÛ ÚËÒfl Ô ÂÒÓ ÌÓ ÒÚ Î ÌÓ ÒÚ ÛÊÍÓ ÁË ÌËÏË Ò ÂÚÍ ÏË ÔÓ Ó Í ÏË Ú ı Ï ÌËÏË Â Ó ËÌ ÏË F óË ÂÌÌfl Ô ÓÚËÌ ÍËÔÌÓ Ó Á Ú Ó Û è ÓÚËÌ ÍËÔÌËÈ Á Ú Ó ÓÁÚ Ó ÌËÈ Û ÌËÊÌ È ÒÚËÌ Â ÛÎflÚÓ ÔÓ Ô Ë ÒÎ Â ÛÎfl ÌÓ Á Î ÌflÚË Ì ÍËÔÛ ÚÓ ÚÓ ÚÓ ÍÓÎË ÔÓ πÚ Òfl Ì ÓÒÚ ÚÌfl Í Î Í ÒÚ Ô Ë è Ë ˆ ÓÏÛ Í Îfl Ó Ë ÔÓ ËÌÂÌ ÛÚË ÔÛÒÚËÏ ÇË ÎÂÌÌfl  ÛÎflÚÓ ÔÓ Ô Ë ÁÓÏ Á Ô ÓÚËÌ ÍËÔÌËÏ Á Ú Ó ÓÏ èÓ Â Ì Ú Â ÛÎflÚÓ ÔÓ Ô Ë Á ÒÓ Ó ÒÚ ÎÍ...

Page 20: ...Í Увага Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту Гарантійний термін подовжується на період який даний виріб знаходився в сервісно...

Page 21: ...21 ...

Reviews: