background image

Montaje

Nota

Combinar el brazo de distracción 

12

 con la inscripción “RIGHT” únicamente con el brazo de distracción 

14

 con la ins-

cripción “FW848R”.

Combinar el brazo de distracción 

12

 con la inscripción “LEFT” únicamente con el brazo de distracción 

14

 con la ins-

cripción “FW849R”.

Presionar la palanca de trinquete 

9

.

Colocar el brazo de distracción 

12

 (inscripción “RIGHT/LEFT”) con guía 

11

 sobre la cremallera y asegurar al mismo

tiempo la orientación correcta de los brazos de distracción 

12

/

14

.

Proceso homologado del tratamiento de instrumental quirúrgico

Advertencias de seguridad generales

Nota

Cumplir las disposiciones legales y las normas y directrices nacionales e internacionales, además de las normas higié-
nicas del centro donde se va a llevar a cabo el tratamiento de los productos.

Nota

En el caso de pacientes que padezcan la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob, o con sospecha de padecer dicha enferme-
dad o sus variantes, deberá cumplirse la normativa vigente del país en cada caso con respecto al tratamiento de los
productos

Nota

Se dará preferencia al tratamiento automático frente a la limpieza manual, ya que se obtiene un resultado más seguro
y eficaz.

Nota

Deberá tenerse en cuenta que la correcta limpieza de este producto sanitario sólo podrá ser garantizada mediante una
validación previa del proceso de tratamiento. En este caso, la responsabilidad recaerá en el usuario/responsable de
dicho proceso.
Para la validación se han utilizado las sustancias químicas recomendadas.

Nota

Deberá utilizarse un agente de limpieza virucida si no va a esterilizarse el producto a continuación.

Nota

Para consultar información actualizada sobre cómo tratar los productos y sobre la compatibilidad con el material,
visite también en Aesculap nuestra extranet en la siguiente dirección www.extranet.bbraun.com

El método homologado de esterilización a vapor se ha realizado en el sistema de contendores estériles Aesculap.

Productos para un solo uso

Los siguientes productos no se pueden someter al proceso de tratamiento:

Indicaciones generales

Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, pro-
vocando daños por corrosión. Por esa razón, no deberían transcurrir más de 6 horas entre el uso y la limpieza de los
mismos, ni deberían emplearse temperaturas de prelavado superiores a >45 °C, ni usarse desinfectantes con fijador
(con principios activos base de aldehído y alcohol) que puedan favorecer la incrustación.
Una dosis excesiva de agentes neutralizantes o disolventes puede provocar agresiones químicas y/o decoloración, así
como la ilegibilidad visual o automática de las inscripciones de láser en el acero inoxidable.
En el caso de productos de acero inoxidable, los restos de cloro y sustancias cloradas (p. ej., los contenidos en residuos
de intervenciones quirúrgicas, fármacos, soluciones salinas, agua para limpieza, desinfección y esterilización) pueden
provocar daños irreversibles por corrosión (corrosión por picaduras, corrosión interna) en dichos productos y acabar
destruyéndolos. Para eliminar cualquier resto, deberán aclararse a fondo los productos con agua completamente des-
mineralizada, secándolos a continuación.
Efectuar un secado final, si es necesario.
Se deben utilizar únicamente productos químicos de proceso comprobado y autorizado (p. ej., autorizados por VAH/
DGHM o la FDA, o con marcado CE), y recomendados por el fabricante en cuanto a su compatibilidad con el material.
Deberán cumplirse estrictamente todas las instrucciones del fabricante para el producto químico. De lo contrario,
podrían surgir los siguientes problemas:

Alteraciones ópticas del material, como decoloración o cambio de color en el caso del titanio o del aluminio. En
las superficies de aluminio pueden aparecer alteraciones visibles a partir de valores pH superiores a 8 en la solu-
ción de trabajo.

Daños en el material como corrosión, grietas, roturas, envejecimiento prematuro o hinchamiento.

No limpiar nunca la superficie con cepillos metálicos u otros agentes abrasivos, ya que existe peligro de corrosión.

Para más información sobre una esterilización y limpieza higiénica, segura y respetuosa con los materiales, con-
sulte www.a-k-i.org, sección "Veröffentlichungen - Rote Broschüre - El método correcto para el tratamiento de
instrumentos".

Desmontaje del producto antes de comenzar el proceso de tratamiento

Desmontar el producto inmediatamente después de su uso siguiendo las instrucciones.

Preparación en el lugar de uso

Cuando proceda, deberá irrigarse las superficies no visibles con agua corriente completamente desmineralizada,
con una una jeringa desechable, p.ej.

Eliminar por completo con un paño húmedo que no deje pelusa los restos visibles de intervenciones quirúrgicas.

Introducir los productos secos en el contenedor de residuos, cerrarlo y proceder a la limpieza y desinfección en
un plazo máximo de 6 horas tras su utilización.

Preparación previa a la limpieza

Desmontar el producto antes de la limpieza, ver Desmontaje.

Limpieza/Desinfección

Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso de tratamiento

En los lavados húmedos, utilizar productos de limpieza y desinfección adecuados. Para evitar la formación de
espuma y una reducción de la eficacia de los productos químicos utilizados en el proceso: antes de limpiar y des-
infectar el producto automáticamente, deberá aclararse con abundante agua corriente.

Realizar la limpieza por ultrasonidos:

como refuerzo mecánico efectivo de la limpieza/desinfección manuales.

para el prelavado de productos con restos resecos de suciedad antes de la limpieza/desinfección automáticas.

como refuerzo mecánico integrado de la limpieza/desinfección automáticas.

para la limpieza posterior de productos con restos de suciedad después de la limpieza/desinfección automá-
ticas.

Proceso homologado de limpieza y desinfección

Limpieza/desinfección manuales

Antes de proceder a la desinfección manual, dejar escurrir primero los restos del agua de irrigación con el fin de
evitar luego que el desinfectante se diluya.

Después de la limpieza/desinfección manuales, comprobar visualmente que no han quedado restos en las super-
ficies visibles.

Si fuera necesario, repetir el proceso de limpieza/desinfección.

Limpieza manual con desinfección por inmersión

AP:

Agua potable

ACD:

Agua completamente desmineralizada y desde el punto de vista microbiológico, con calidad de
agua potable, como mínimo

TA:

Temperatura ambiente

*Recomendación: BBraun Stabimed

Seguir las indicaciones sobre jeringas desechables y cepillos de limpieza más adecuados, ver Proceso homologado
de limpieza y desinfección.

Fase I

Sumergir todo el producto en la solución desinfectante con acción limpiadora durante al menos 15 min. Com-
probar que todas las superficies accesibles quedan humedecidas.

Limpiar el producto con un cepillo de limpieza adecuado hasta eliminar todos los restos de la superficie.

Cuando proceda, deberá cepillarse las superficies no visibles con un cepillo adecuado durante al menos 1 min.

Durante la limpieza, mover los componentes móviles, como p. ej., tornillos de ajuste, articulaciones, etc.

A continuación, lavar profusamente estos puntos con la solución desinfectante con acción limpiadora como
mínimo 5 veces y utilizando una jeringa desechable.

Fase II

Aclarar a fondo el producto con agua corriente (todas las superficies accesibles).

Mientras se está lavando, mover los componentes móviles, como p. ej., tornillos de ajuste, articulaciones, etc.

Dejar escurrir suficientemente los restos de agua.

ADVERTENCIA

Peligro de infección para el paciente y/o el usuario y limitación de la función de 
los productos en caso de reutilización. La contaminación y/o la función limitada 
de los productos pueden provocar lesiones, enfermedades e incluso la muerte.

No esterilizar el producto.

N.º art.

Descripción

FW851SU

Tornillo de distracción offset activ C bloqueable, 12 mm

FW852SU

Tornillo de distracción offset activ C bloqueable, 14 mm

FW853SU

Tornillo de distracción offset activ C bloqueable, 16 mm

FW854SU

Tornillo de distracción offset activ C bloqueable, 18 mm

FW855SU

Tornillo de distracción activ C bloqueable, 16 mm

FW856SU

Tornillo de distracción activ C bloqueable, 18 mm

FW861SU

Tornillo de distracción activ C bloqueable, 12 mm

FW862SU

Tornillo de distracción activ C bloqueable, 14 mm

ATENCIÓN

Pueden producirse daños en el producto debido al uso de desinfectantes/agentes 
de limpieza no adecuados y/o a temperaturas demasiado elevadas.

Utilizar únicamente desinfectantes/agentes de limpieza indicados por el fabri-
cante 

que estén autorizados, p. ej., para aluminio, plásticos, acero inoxidable,

que no ataquen a los plastificantes (p. ej. la silicona).

Respetar los valores de concentración, temperatura y tiempo de actuación.

No exceder la temperatura máxima de limpieza permitida de 60 °C.

Proceso homologado

Particularidades

Referencia dorsal

Limpieza manual con 
desinfección por 
inmersión

FW848R-FW850R

Longitud del cabezal del cepillo: 30 mm/

: 5,5 mm, p. ej. TA006874

Jeringa desechable 20 ml

Efectuar la limpieza de los instrumentos 
con articulaciones móviles en posición 
abierta, o bien moviendo las articulacio-
nes.

Fase de secado: utilizar un paño sin pelusa 
o aire comprimido de uso médico. 

Capítulo Limpieza/desinfección 
manuales y el apartado:

Capítulo Limpieza manual con 
desinfección por inmersión

Prelavado manual con 
cepillo y a continuación 
limpieza alcalina auto-
mática y desinfección 
térmica .

FW848R-FW850R

Longitud del cabezal del cepillo: 30 mm/

: 5,5 mm, p. ej. TA006874

Jeringa desechable 20 ml

Colocar el producto en una cesta indicada 
para la limpieza (evitar que los productos 
se tapen unos con otros).

Conectar los huecos y canales directa-
mente a las conexiones de irrigación 
especiales del carro de inyección.

Colocar el producto en la cesta con la 
articulación abierta.

Capítulo Limpieza/desinfección 
automáticas con prelavado manual y 
el apartado:

Capítulo Prelavado manual con 
cepillo

Capítulo Limpieza alcalina auto-
mática y desinfección térmica

Fase

Paso

T
[°C/°F]

t
[min]

Conc. 
[%]

Calidad del 
agua

Sust. químicas

I

Limpieza des-
infectante

TA (frío)

>15

2

AP

Concentrado sin aldehído, 
fenol ni compuestos de amo-
nio cuaternario, pH ~ 9*

II

Aclarado 
intermedio

TA (frío)

1

-

AP

-

III

Desinfección

TA (frío)

15

2

AP

Concentrado sin aldehído, 
fenol ni compuestos de amo-
nio cuaternario, pH ~ 9*

IV

Aclarado final

TA (frío)

1

-

ACD

-

V

Secado

TA

-

-

-

-

Summary of Contents for Aesculap activ C

Page 1: ...grendelbare distractieschroeven Bruksanvisning Teknisk beskrivning Distraktionssats med låsbara distraktionsskruvar Инструкция по примению Техническое описание Дистракционный комплект с блокируемыми дистракционными винтами Návod k použití Technický popis Distrakční set s blokovacími distrakčními šrouby Instrukcja użytkowania Opis techniczny Zestaw dystrakcyjny z blokowanymi śrubami dystrakcyjnymi ...

Page 2: ...w 4 at the center of the vertebral body Remove distraction screwdriver 3 from distraction screw 7 offset distraction screw 4 Apply second distraction screw 7 offset distraction screw 4 ensuring that the distraction screw 7 offset distrac tion screw 4 is positioned in parallel Mounting the distractor and carrying out the distraction see Fig C D Select distractor right 1 or distractor left 2 Turn th...

Page 3: ...n Prior to manual disinfecting allow water to drip off for a sufficient length of time to prevent dilution of the dis infecting solution After manual cleaning disinfection check visible surfaces visually for residues Repeat the cleaning disinfection process if necessary Manual cleaning with immersion disinfection D W Drinking water FD W Fully desalinated water demineralized low microbiological con...

Page 4: ... DIN EN 285 and validated according to DIN EN ISO 17665 Sterilization using fractionated vacuum process at 134 C holding time 5 min When sterilizing several instruments at the same time in a steam sterilizer ensure that the maximum load capac ity of the steam sterilizer specified by the manufacturer is not exceeded Sterilization for the US market Aesculap advises against sterilizing the device by ...

Page 5: ...rpernmüssen Offset Distraktionsschrauben verwendet werden um ausreichend Platz für das Implantationsinstrumentarium sicherzustellen Distraktionsschraube 7 Offset Distraktionsschraube 4 in der Mitte des Wirbelkörpers positionieren und ein schrauben Distraktionsschraubendreher 3 von der Distraktionsschraube 7 Offset Distraktionsschraube 4 entfernen Zweite Distraktionsschraube 7 Offset Distraktionssc...

Page 6: ...ühren als effektive mechanische Unterstützung zur manuellen Reinigung Desinfektion zur Vorreinigung von Produkten mit angetrockneten Rückständen vor der maschinellen Reinigung Desinfek tion als integrierte mechanische Unterstützung bei der maschinellen Reinigung Desinfektion zur Nachreinigung von Produkten mit nicht entfernten Rückständen nach maschineller Reinigung Desinfek tion Validiertes Reini...

Page 7: ...hörigen Produkten prüfen Verpackung Produkt mit feinem Arbeitsende entsprechend schützen Produkt mit Sperre geöffnet oder maximal in der ersten Raste fixieren Produkt in zugehörige Lagerung einsortieren oder auf geeigneten Siebkorb legen Sicherstellen dass vorhandene Schneiden geschützt sind Siebkörbe dem Sterilisationsverfahren angemessen verpacken z B in Aesculap Sterilcontainern Sicherstellen d...

Page 8: ...ent être utilisées pour garantir suffisamment d espace pour l instrumentation d implantation Positionner et visser la vis de distraction 7 ou la vis de distraction offset 4 au centre du corps vertébral Retirer le tournevis de distraction 3 de la vis de distraction 7 ou de la vis de distraction offset 4 Poser la deuxième vis de distraction 7 ou vis de distraction offset 4 et veiller ce faisant au p...

Page 9: ...ettoyage aux ultrasons comme traitement mécanique auxiliaire efficace pour compléter le nettoyage la décontamination manuels comme nettoyage préalable des produits portant des résidus incrustés avant le nettoyage la décontamination en machine comme traitement mécanique auxiliaire intégré lors du nettoyage de la décontamination en machine comme nettoyage consécutif de produits présentant des résidu...

Page 10: ... afférents Emballage Protéger comme il se doit les produits ayant des extrémités de travail fines Fixer les produits avec mécanisme de blocage à l état ouvert ou au maximum au premier cran Ranger le produit dans le rangement correspondant ou le poser dans un panier perforé approprié Veiller à ce que les éventuels tranchants soient protégés Emballer les paniers perforés de manière adaptée au procéd...

Page 11: ...en utilizarse tornillos de distracción offset a fin de asegurarel espa cio suficiente para el instrumental de implantación Posicionar el tornillo de distracción 7 tornillo de distracción offset 4 en el centro del cuerpo vertebral y enros carlo Separar el destornillador de distracción 3 del tornillo de distracción 7 tornillo de distracción offset 4 Colocar el segundo tornillo de distracción 7 torni...

Page 12: ...e realizar el proceso de tratamiento En los lavados húmedos utilizar productos de limpieza y desinfección adecuados Para evitar la formación de espuma y una reducción de la eficacia de los productos químicos utilizados en el proceso antes de limpiar y des infectar el producto automáticamente deberá aclararse con abundante agua corriente Realizar la limpieza por ultrasonidos como refuerzo mecánico ...

Page 13: ... Asistencia Técnica Montar el producto por piezas ver Montaje Comprobar la compatibilidad con los productos con los que se combina Envase Proteger bien los productos con extremos de trabajo finos Fijar el producto con el cierre abierto o como máximo en la primera ranura Colocar el producto en el soporte o en la cesta correspondientes Asegurarse de que los filos cortantes existentes están protegido...

Page 14: ...oli per garantire spazio sufficiente per lo strumentario da impianto si devono usare le viti da distrazione con offset Posizionare la vite da distrazione 7 vite da distrazione con offset 4 al centro della vertebra e avvitarla Rimuovere il cacciavite da distrazione 3 dalla vite da distrazione 7 vite da distrazione con offset 4 Posizionare la seconda vite da distrazione 7 vite da distrazione con off...

Page 15: ...izia e disinfezione automatica sciacquare accuratamente il prodotto sotto l acqua corrente Eseguire la pulizia ad ultrasuoni quale efficace supporto meccanico alla pulizia disinfezione manuali quale pulizia preliminare dei prodotti con residui essiccati prima della pulizia disinfezione automatiche quale supporto meccanico integrato alla pulizia disinfezione automatiche quale post pulizia dei prodo...

Page 16: ...ap all Assistenza tecnica vedere Assistenza tecnica Assemblare il prodotto smontabile vedere Montaggio Verificare la compatibilità con i relativi prodotti Imballo Proteggere adeguatamente i prodotti con estremità di lavoro sottili Fissare il prodotto con il fermo aperto o massimo sulla prima tacca Disporre il prodotto in un alloggiamento adeguato o metterlo in un cestello idoneo Verificare che i t...

Page 17: ... e introduzi lo Remover a chave de parafusos 3 do parafuso de distracção 7 parafuso de distracção offset 4 Aplicar o segundo parafuso de distracção 7 parafuso de distracção offset 4 assegurando que o parafuso de dis tracção 7 parafuso de distracção offset 4 fique posicionado paralelamente Montar o distractor e realizar a distracção ver Fig C D Seleccionar o distractor direito 1 ou o distractor esq...

Page 18: ... para uma limpeza prévia de produtos com resíduos secos antes da limpeza desinfecção automática como apoio mecânico integrado aquando da limpeza desinfecção automática para tratamento final de produtos com resíduos não removidos após a limpeza desinfecção automática Processo de limpeza e desinfecção validado Limpeza desinfecção manual Antes da desinfecção manual deixar escorrer bem a água de lavag...

Page 19: ...abalho fina Fixar o produto com bloqueio em posição aberta ou no máximo colocar o bloqueio no primeiro entalhe Guardar o produto no alojamento previsto para tal ou num cesto de rede adequado Garantir que as lâminas exis tentes estão protegidas Colocar os cestos de rede em recipientes adequados ao processo de esterilização por ex em contentores de este rilização Aesculap Assegurar que a embalagem e...

Page 20: ...7 offset distractieschroef 4 in het midden van het wervellichaam en schroef deze vast Verwijder de distractieschroevendraaier 3 van de distractieschroef 7 offset distractieschroef 4 Plaats de tweede distractieschroef 7 offset distractieschroef 4 precies parallel aan de eerste distractieschroef 7 offset distractieschroef 4 Distractor monteren en distractie uitvoeren zie Afb C D Kies de distractor r...

Page 21: ... voorreiniging van producten met vastgekoekte residuen voor de machinale reiniging desinfectie als geïntegreerde mechanische ondersteuning bij de machinale reiniging desinfectie als nareiniging van producten met niet verwijderde residuen na de machinale reiniging desinfectie Gevalideerd reinigings en desinfectieprocédé Handmatige reiniging desinfectie Laat vóór de handmatige desinfectie het spoelw...

Page 22: ...rkeinden naar behoren Zet product met een blokkeerinrichting geopend of maximaal in de eerste blokkeerstand vast Plaats het product in de bijbehorende houder of leg het op een geschikte zeefkorf Zorg ervoor dat de snijkanten zijn beschermd Pak de zeefkorven in volgens de vereisten voor het betreffende sterilisatieprocédé bijv in steriele containers van Aesculap Zorg ervoor dat de verpakking herver...

Page 23: ...n Ta bort distraktionsskruvmejsel 3 från distraktionsskruv 7 förskjuten distraktionsskruv 4 Sätt en andra distraktionsskruv 7 förskjuten distraktionsskruv 4 och säkerställ på samma gång den parallella pla ceringen av distraktionsskruven 7 föskjutna distraktionsskruven 4 Montera distraktor och genomföra distraktion se bild C D Välj distraktor höger 1 eller distraktor vänster 2 Vrid lappskruven 8 fö...

Page 24: ...g av produkter med rester som inte avlägsnats efter maskinell rengöring desinficering Validerad procedur för rengöring och desinficering Manuell rengöring desinficering Låt sköljvattnet droppa av ordentligt från produkten före manuell desinficering för att förhindra att desinfek tionslösningen späds ut Kontrollera visuellt efter manuell rengöring och eller desinficering att det inte finns några re...

Page 25: ...ackning Skydda produkter med fin arbetsände på lämpligt sätt Fixera produkter med spärr öppna eller maximalt i den första skåran Sortera in produkten i tillhörande förvaringsställ eller lägg den på en lämplig trådkorg Se till att befintliga eggar är skyddade Förpacka trådkorgarna på lämpligt sätt för sterilisering t ex i Aesculap sterilbehållare Bekräfta att förpackningen förhindrar att produkten ...

Page 26: ...ть дистракционный винт под рентгеновским контролем в тело позвонка см рис B Указание При очень малых размерах тела позвонка следует использовать компенсационный дистракционный винт чтобы обеспечить достаточное место для имплантационного инструментария Выполнить позиционирование и ввинчивание дистракционного винта 7 компенсационного дистракционного винта 4 в центр тела позвонка Извлечь дистракционн...

Page 27: ...ает опасность коррозии Дополнительно подробные указания о том как обеспечить гигиеничную надежную и щадящую сохраняющую материалы повторную обработку см www a k i org рубрика публикаций Rote Broschüre Красная брошюра Правильный уход за инструментами Демонтаж перед проведением обработки Сразу же после применения демонтировать изделие в соответствии с инструкцией Подготовка на месте применения Непро...

Page 28: ...ская дезинфекция Тип прибора Прибор однокамерный для очистки дезинфекции без ультразвука П в питьевая вода По в полностью обессоленная вода деминерализованная по микробиологическим показателям имеющая как минимум качества питьевой воды Рекомендовано BBraun Helimatic Cleaner alcaline После машинной очистки дезинфекции проверить не остались ли на поверхностях остатки загряз нений Контроль технически...

Page 29: ...арантийное обслуживание а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации Адреса сервисных центров Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Адреса других сервисных центров можно узнать по вышеуказанному адресу Утилизация Направляя изделие его компоненты и их упаковку на утилизацию и...

Page 30: ... ofsetový distrakční šroub 4 umístěte do středu obratle a zašroubujte Distrakční šroubovák 3 z distrakčního šroubu 7 ofsetového distrakčního šroubu 4 odstraňte Nasaďte druhý distrakční šroub 7 ofsetový distrakční šroub 4 a přitom zajistěte paralelní polohu distrakčního šroubu 7 ofsetového distrakčního šroubu 4 Namontujte distraktor a proveďte distrakci viz obr C D Vyberte distraktor pravý 1 nebo d...

Page 31: ...ků s neodstraněnými zbytky po strojním čištění desinfekci Validovaný postup čištění a desinfekce Ruční čištění desinfekce Před ruční desinfekcí nechejte z výrobku dostatečně okapat oplachovací vodu aby nedošlo ke zředění roztoku desinfekčního prostředku Po ručním čištění desinfekci zkontrolujte viditelné povrchy vizuálně na případné zbytky V případě potřeby postup čištění desinfekce zopakujte Ručn...

Page 32: ...m chraňte odpovídajícím způsobem Výrobek se zámkem zafixujte otevřený nebo maximálně na první západce Výrobek zařaďte do příslušného uložení nebo uložte na vhodný sítový koš Zajistěte ochranu ostří nástrojů Síta zabalte přiměřeně sterilizačnímu postupu např do sterilních kontejnerů Aesculap Zajistěte aby obal zabezpečil uložený výrobek v průběhu skladování proti opětovné kontaminaci Parní steriliz...

Page 33: ...ystrakcyjnej 7 lub śruby dystrakcyjnej z przesunięciem 4 Wkręcić drugą śrubę dystrakcyjną 7 lub śrubę dystrakcyjną z przesunięciem 4 w drugi trzon kręgu dbając przy tym o równoległe ustawienie śrub dystrakcyjnych 7 lub śrub dystrakcyjnych z przesunięciem 4 Montowanie dystraktora i rozsuwanie kręgów patrz rys C D Wybrać między wersją prawostronną 1 a lewostronną 2 dystraktora Przekręcić śrubę skrzy...

Page 34: ...tywny zabieg wspomagający ręczne czyszczenie dezynfekcję do wstępnego czyszczenie produktów z zaschniętymi pozostałościami przed maszynowym czyszczeniem dezynfekcją jako zintegrowany mechaniczny zabieg wspomagający podczas maszynowego czyszczenia dezynfekcji do doczyszczania produktów z nie usuniętymi pozostałościami po ich maszynowym czyszczeniu dezynfekcji Walidowana procedura czyszczenia i dezy...

Page 35: ...działanie produktu Uszkodzony lub niesprawny produkt natychmiast wysortować i przekazać serwisowi technicznemu Aesculap patrz Serwis techniczny Produkt rozkładany zmontować patrz Montaż Sprawdzić kompatybilność z produktami stanowiącymi wyposażenie Opakowanie Produkt z delikatną końcówką roboczą należy odpowiednio zabezpieczyć Produkt z blokadą zamocować w pozycji otwartej lub maksymalnie rozwarte...

Page 36: ... skrutkovač 3 oddeľte od distrakčnej skrutky 7 offsetovej distrakčnej skrutky 4 Založte druhú distrakčnú skrutku 7 offsetovú distrakčnú skrutku 4 a pritom zaistite paralelnú polohu distrakčnej skrutky 7 offsetovej distrakčnej skrutky 4 Namontujte distraktor a vykonajte distrakciu pozri obr C D Zvoľte distraktor pravý 1 alebo distraktor ľavý 2 Pootočte lalokovú skrutku 8 aby sa preniesla vzdialenos...

Page 37: ... Manuálne čistenie dezinfekcia Pred manuálnou dezinfekciou nechajte premývaciu vodu dostatočne odkvapkať z produktu aby sa zabránilo zrie deniu roztoku dezinfekčného prostriedku Po manuálnom čistení dezinfekcii vizuálne skontrolujte či sa na viditeľných povrchoch nenachádzajú žiadne zvyšky Ak je potrebné opakujte čistiaci dezinfekčný proces Manuálne čistenie ponornou dezinfekciou PV Pitná voda DV ...

Page 38: ... Výrobok s otvoreným uzáverom alebo maximálne v prvej západke zafixovať Zaraďte výrobok do príslušného uloženia alebo ho uložte na vhodný sieťový kôš Ubezpečte sa že ostria ktoré sú k dispozícii sú chránené Sitkové koše pre sterilizačný proces správne zabaliť napr do Aesculap sterilných nádob Uistite sa že balenie zabraňuje kontaminácii produktu počas skladovania Parná sterilizácia Oznámenie Výrob...

Page 39: ...raksiyon tornavidasını 3 distraksiyon vidasından 7 ofset distraksiyon vidasından 4 çıkarın İkinci distraksiyon vidasını 7 ofset distraksiyon vidasını 4 yerleştirin ve bu sırada distraksiyon vidasının 7 ofset distraksiyon vidasının 4 paralel konumda olmasını sağlayın Distraktörü monte edin ve distraksiyonu uygulayın bkz Şekil C D Sağ distraktörü 1 ya da sol distraktörü 2 seçin Parmak vidayı 8 paral...

Page 40: ...iyon süreci El ile Temizlik Dezenfeksiyon Dezenfektan çözeltisinin incelmesini önlemek için el ile dezenfeksiyon işleminden önce durulama suyunun yeterli şekilde üründen akmasını bekleyiniz Manuel temizlikten dezenfeksiyondan sonra erişilebilir yüzeylerin üzerinde artıklar olup olmadığını gözle mua yene ederek kontrol ediniz Gerekiyorsa temizlik dezenfeksiyon sürecini tekrarlayınız Daldırma ile de...

Page 41: ...lışma uçlu ürünü gereken şekilde koruyunuz Ürünü emniyet mandalı açık halde ya da en fazla birinci engel dişinde sabitleyiniz Ürünü ait olduğu depolama yerine tasnif edin ya da uygun süzgeçli sepete koyun Keskin köşeler varsa bunların korunduğundan emin olunuz Süzgeçli sepetleri sterilizasyon yöntemine uygun bir şekilde ambalajlayınız örn Aesculap steril konteynerler içine koyunuz Ambalajın ürünün...

Reviews: