background image

Phase IV

Rincer le produit intégralement (de part en part, toutes surfaces accessibles).

Pendant le rinçage final, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.

Rincer les lumières à au moins 5 reprises avec une seringue à usage unique appropriée.

Laisser s’égoutter suffisamment l’eau résiduelle.

Phase V

Sécher le produit dans la phase de séchage avec les moyens adaptés (p. ex. lingettes, air comprimé), voir Procédé
de nettoyage et de décontamination validé.

Nettoyage/décontamination en machine avec nettoyage préalable manuel

Remarque

L’appareil de nettoyage et de décontamination doit posséder en tout état de cause une efficacité contrôlée (p. ex.
agrément FDA ou marquage CE conformément à la norme DIN EN ISO 15883).

Remarque

L'appareil de nettoyage et de décontamination utilisé doit être régulièrement entretenu et contrôlé.

Nettoyage préalable manuel à la brosse

EP:

Eau potable

TA:

Température ambiante

*Recommandé: BBraun Stabimed

Observer les informations relatives aux brosses de nettoyage et aux seringues à usage unique, voir Procédé de
nettoyage et de décontamination validé

Phase I

Plonger entièrement le produit dans la solution de décontamination nettoyante pendant au moins 15 min. Veiller
à ce que toutes les surfaces accessibles soient humectées.

Nettoyer le produit dans la solution avec une brosse de nettoyage appropriée jusqu’à ce qu’aucun résidu ne soit
plus visible sur la surface.

Le cas échéant, brosser les surfaces non visibles pendant au moins 1 min avec une brosse de nettoyage appro-
priée.

Pendant le nettoyage, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.

Ensuite, rincer intégralement ces emplacements avec la solution de décontamination nettoyante à l’aide d’une
seringue à usage unique adaptée et au moins à 5 reprises.

Phase II

Laver/rincer le produit intégralement (toutes les surfaces accessibles) sous l’eau courante.

Pendant le rinçage, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.

Nettoyage alcalin en machine et décontamination thermique

Type d’appareil: appareil de nettoyage/décontamination à une chambre sans ultrasons

EP:

Eau potable

EDém:

Eau déminéralisée (au moins de qualité eau potable du point de vue microbiologique)

*Recommandé: BBraun Helimatic Cleaner alcalin

Après le nettoyage/la décontamination en machine, vérifier la présence éventuelle de résidus sur les surfaces
visibles.

Vérification, entretien et contrôle

Laisser refroidir le produit à la température ambiante.

Après chaque nettoyage, décontamination et séchage, vérifier sur le produit les éléments suivants: état sec, pro-
preté, bon fonctionnement et absence de détériorations, p. ex. détérioration de l’isolation ou pièces corrodées,
lâches, tordues, brisées, fissurées, usées et rompues.

Sécher le produit mouillé ou humide.

Nettoyer à nouveau le produit non propre et le décontaminer.

Contrôler le bon fonctionnement du produit.

Mettre immédiatement au rebut le produit endommagé ou fonctionnant mal et le retourner au Service Technique
Aesculap, voir Service Technique.

Assembler les produits démontables, voir Montage.

Contrôler la compatibilité avec les produits afférents.

Emballage

Protéger comme il se doit les produits ayant des extrémités de travail fines. 

Fixer les produits avec mécanisme de blocage à l’état ouvert ou au maximum au premier cran.

Ranger le produit dans le rangement correspondant ou le poser dans un panier perforé approprié. Veiller à ce que
les éventuels tranchants soient protégés.

Emballer les paniers perforés de manière adaptée au procédé de stérilisation (p. ex. dans des containers de sté-
rilisation Aesculap).

Veiller à ce que l’emballage empêche une recontamination du produit pendant le stockage.

Stérilisation à la vapeur

Remarque

Le produit peut être stérilisé à l’état démonté ou assemblé.

Remarque

Pour éviter les ruptures provoquées par une corrosion fissurante sous contrainte, stériliser les instruments avec arrêt
ouvert ou au maximum fixé dans la première dent d’arrêt.

Veiller à ce que le produit de stérilisation ait accès à toutes les surfaces extérieures et intérieures (p. ex. en
ouvrant les valves et les robinets).

Procédé de stérilisation validé

Démonter le produit

Stérilisation à la vapeur avec procédé du vide fractionné

Stérilisateur à la vapeur selon DIN EN 285 et validé selon DIN EN ISO 17665

Stérilisation par procédé du vide fractionné à 134 °C, durée de maintien de 5 min

En cas de stérilisation simultanée de plusieurs produits dans un stérilisateur à vapeur: veiller à ce que le charge-
ment maximal autorisé du stérilisateur à vapeur indiqué par le fabricant ne soit pas dépassé.

Stockage

Stocker les produits stériles en emballage étanche aux germes, protégés contre la poussière, dans une pièce
sèche, obscure et de température homogène.

Service Technique

Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distributeur national B. Braun/Aesculap.

Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à
garantie de même que d’éventuelles autorisations.

Adresses de service

Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz 
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:

+49 7461 95-1602

Fax:

+49 7461 16-5621

E-Mail:

[email protected]

Pour obtenir d’autres adresses de service, contactez l’adresse ci-dessus.

Elimination

Lors de l’élimination ou du recyclage du produit, de ses composants et de leurs emballages, respecter les pres-
criptions nationales en vigueur!

TA-Nr. 012512     11/12     V6     Änd.-Nr. 46258

Phase

Etape

T
[°C/°F]

t
[min]

Conc. 
[%]

Qualité de 
l’eau

Chimie

I

Nettoyage 
décontaminant

TA (froid)

>15

2

EP

Concentré sans aldéhyde, 
phénol ni CAQ, pH ~ 9*

II

Rinçage

TA (froid)

1

-

EP

-

Phase

Etape

T
[°C/°F]

t
[min]

Qualité de 
l’eau

Chimie

I

Rinçage préa-
lable

<25/77

3

EP

-

II

Nettoyage

55/131

10

EDém

Concentré, alcalin: 

pH  ~  13

<5 % de dérivés tensioactifs 
anioniques

Solution d’usage 0,5 %

pH ~ 11*

III

Rinçage inter-
médiaire

>10/50

1

EDém

-

IV

Thermodécon-
tamination

90/194

5

EDém

-

V

Séchage

-

-

-

Selon le programme pour l'appareil de 
nettoyage et de décontamination

ATTENTION

Risque de détérioration du produit (corrosion perforatrice/par friction) en cas de 
graissage insuffisant!

Huiler les pièces mobiles (p.ex. articulations, pièces coulissantes et tiges file-
tées) avant le contrôle du fonctionnement avec une huile d’entretien conve-
nant au procédé de stérilisation utilisé (p.ex., pour la stérilisation à la vapeur, 
spray d’huile STERILIT® I JG600 ou compte-gouttes d’huile STERILIT® I JG598).

AVERTISSEMENT

Risque de blessure et/ou de dysfonctionnement!

Ne pas modifier le produit.

Summary of Contents for Aesculap activ C

Page 1: ...grendelbare distractieschroeven Bruksanvisning Teknisk beskrivning Distraktionssats med låsbara distraktionsskruvar Инструкция по примению Техническое описание Дистракционный комплект с блокируемыми дистракционными винтами Návod k použití Technický popis Distrakční set s blokovacími distrakčními šrouby Instrukcja użytkowania Opis techniczny Zestaw dystrakcyjny z blokowanymi śrubami dystrakcyjnymi ...

Page 2: ...w 4 at the center of the vertebral body Remove distraction screwdriver 3 from distraction screw 7 offset distraction screw 4 Apply second distraction screw 7 offset distraction screw 4 ensuring that the distraction screw 7 offset distrac tion screw 4 is positioned in parallel Mounting the distractor and carrying out the distraction see Fig C D Select distractor right 1 or distractor left 2 Turn th...

Page 3: ...n Prior to manual disinfecting allow water to drip off for a sufficient length of time to prevent dilution of the dis infecting solution After manual cleaning disinfection check visible surfaces visually for residues Repeat the cleaning disinfection process if necessary Manual cleaning with immersion disinfection D W Drinking water FD W Fully desalinated water demineralized low microbiological con...

Page 4: ... DIN EN 285 and validated according to DIN EN ISO 17665 Sterilization using fractionated vacuum process at 134 C holding time 5 min When sterilizing several instruments at the same time in a steam sterilizer ensure that the maximum load capac ity of the steam sterilizer specified by the manufacturer is not exceeded Sterilization for the US market Aesculap advises against sterilizing the device by ...

Page 5: ...rpernmüssen Offset Distraktionsschrauben verwendet werden um ausreichend Platz für das Implantationsinstrumentarium sicherzustellen Distraktionsschraube 7 Offset Distraktionsschraube 4 in der Mitte des Wirbelkörpers positionieren und ein schrauben Distraktionsschraubendreher 3 von der Distraktionsschraube 7 Offset Distraktionsschraube 4 entfernen Zweite Distraktionsschraube 7 Offset Distraktionssc...

Page 6: ...ühren als effektive mechanische Unterstützung zur manuellen Reinigung Desinfektion zur Vorreinigung von Produkten mit angetrockneten Rückständen vor der maschinellen Reinigung Desinfek tion als integrierte mechanische Unterstützung bei der maschinellen Reinigung Desinfektion zur Nachreinigung von Produkten mit nicht entfernten Rückständen nach maschineller Reinigung Desinfek tion Validiertes Reini...

Page 7: ...hörigen Produkten prüfen Verpackung Produkt mit feinem Arbeitsende entsprechend schützen Produkt mit Sperre geöffnet oder maximal in der ersten Raste fixieren Produkt in zugehörige Lagerung einsortieren oder auf geeigneten Siebkorb legen Sicherstellen dass vorhandene Schneiden geschützt sind Siebkörbe dem Sterilisationsverfahren angemessen verpacken z B in Aesculap Sterilcontainern Sicherstellen d...

Page 8: ...ent être utilisées pour garantir suffisamment d espace pour l instrumentation d implantation Positionner et visser la vis de distraction 7 ou la vis de distraction offset 4 au centre du corps vertébral Retirer le tournevis de distraction 3 de la vis de distraction 7 ou de la vis de distraction offset 4 Poser la deuxième vis de distraction 7 ou vis de distraction offset 4 et veiller ce faisant au p...

Page 9: ...ettoyage aux ultrasons comme traitement mécanique auxiliaire efficace pour compléter le nettoyage la décontamination manuels comme nettoyage préalable des produits portant des résidus incrustés avant le nettoyage la décontamination en machine comme traitement mécanique auxiliaire intégré lors du nettoyage de la décontamination en machine comme nettoyage consécutif de produits présentant des résidu...

Page 10: ... afférents Emballage Protéger comme il se doit les produits ayant des extrémités de travail fines Fixer les produits avec mécanisme de blocage à l état ouvert ou au maximum au premier cran Ranger le produit dans le rangement correspondant ou le poser dans un panier perforé approprié Veiller à ce que les éventuels tranchants soient protégés Emballer les paniers perforés de manière adaptée au procéd...

Page 11: ...en utilizarse tornillos de distracción offset a fin de asegurarel espa cio suficiente para el instrumental de implantación Posicionar el tornillo de distracción 7 tornillo de distracción offset 4 en el centro del cuerpo vertebral y enros carlo Separar el destornillador de distracción 3 del tornillo de distracción 7 tornillo de distracción offset 4 Colocar el segundo tornillo de distracción 7 torni...

Page 12: ...e realizar el proceso de tratamiento En los lavados húmedos utilizar productos de limpieza y desinfección adecuados Para evitar la formación de espuma y una reducción de la eficacia de los productos químicos utilizados en el proceso antes de limpiar y des infectar el producto automáticamente deberá aclararse con abundante agua corriente Realizar la limpieza por ultrasonidos como refuerzo mecánico ...

Page 13: ... Asistencia Técnica Montar el producto por piezas ver Montaje Comprobar la compatibilidad con los productos con los que se combina Envase Proteger bien los productos con extremos de trabajo finos Fijar el producto con el cierre abierto o como máximo en la primera ranura Colocar el producto en el soporte o en la cesta correspondientes Asegurarse de que los filos cortantes existentes están protegido...

Page 14: ...oli per garantire spazio sufficiente per lo strumentario da impianto si devono usare le viti da distrazione con offset Posizionare la vite da distrazione 7 vite da distrazione con offset 4 al centro della vertebra e avvitarla Rimuovere il cacciavite da distrazione 3 dalla vite da distrazione 7 vite da distrazione con offset 4 Posizionare la seconda vite da distrazione 7 vite da distrazione con off...

Page 15: ...izia e disinfezione automatica sciacquare accuratamente il prodotto sotto l acqua corrente Eseguire la pulizia ad ultrasuoni quale efficace supporto meccanico alla pulizia disinfezione manuali quale pulizia preliminare dei prodotti con residui essiccati prima della pulizia disinfezione automatiche quale supporto meccanico integrato alla pulizia disinfezione automatiche quale post pulizia dei prodo...

Page 16: ...ap all Assistenza tecnica vedere Assistenza tecnica Assemblare il prodotto smontabile vedere Montaggio Verificare la compatibilità con i relativi prodotti Imballo Proteggere adeguatamente i prodotti con estremità di lavoro sottili Fissare il prodotto con il fermo aperto o massimo sulla prima tacca Disporre il prodotto in un alloggiamento adeguato o metterlo in un cestello idoneo Verificare che i t...

Page 17: ... e introduzi lo Remover a chave de parafusos 3 do parafuso de distracção 7 parafuso de distracção offset 4 Aplicar o segundo parafuso de distracção 7 parafuso de distracção offset 4 assegurando que o parafuso de dis tracção 7 parafuso de distracção offset 4 fique posicionado paralelamente Montar o distractor e realizar a distracção ver Fig C D Seleccionar o distractor direito 1 ou o distractor esq...

Page 18: ... para uma limpeza prévia de produtos com resíduos secos antes da limpeza desinfecção automática como apoio mecânico integrado aquando da limpeza desinfecção automática para tratamento final de produtos com resíduos não removidos após a limpeza desinfecção automática Processo de limpeza e desinfecção validado Limpeza desinfecção manual Antes da desinfecção manual deixar escorrer bem a água de lavag...

Page 19: ...abalho fina Fixar o produto com bloqueio em posição aberta ou no máximo colocar o bloqueio no primeiro entalhe Guardar o produto no alojamento previsto para tal ou num cesto de rede adequado Garantir que as lâminas exis tentes estão protegidas Colocar os cestos de rede em recipientes adequados ao processo de esterilização por ex em contentores de este rilização Aesculap Assegurar que a embalagem e...

Page 20: ...7 offset distractieschroef 4 in het midden van het wervellichaam en schroef deze vast Verwijder de distractieschroevendraaier 3 van de distractieschroef 7 offset distractieschroef 4 Plaats de tweede distractieschroef 7 offset distractieschroef 4 precies parallel aan de eerste distractieschroef 7 offset distractieschroef 4 Distractor monteren en distractie uitvoeren zie Afb C D Kies de distractor r...

Page 21: ... voorreiniging van producten met vastgekoekte residuen voor de machinale reiniging desinfectie als geïntegreerde mechanische ondersteuning bij de machinale reiniging desinfectie als nareiniging van producten met niet verwijderde residuen na de machinale reiniging desinfectie Gevalideerd reinigings en desinfectieprocédé Handmatige reiniging desinfectie Laat vóór de handmatige desinfectie het spoelw...

Page 22: ...rkeinden naar behoren Zet product met een blokkeerinrichting geopend of maximaal in de eerste blokkeerstand vast Plaats het product in de bijbehorende houder of leg het op een geschikte zeefkorf Zorg ervoor dat de snijkanten zijn beschermd Pak de zeefkorven in volgens de vereisten voor het betreffende sterilisatieprocédé bijv in steriele containers van Aesculap Zorg ervoor dat de verpakking herver...

Page 23: ...n Ta bort distraktionsskruvmejsel 3 från distraktionsskruv 7 förskjuten distraktionsskruv 4 Sätt en andra distraktionsskruv 7 förskjuten distraktionsskruv 4 och säkerställ på samma gång den parallella pla ceringen av distraktionsskruven 7 föskjutna distraktionsskruven 4 Montera distraktor och genomföra distraktion se bild C D Välj distraktor höger 1 eller distraktor vänster 2 Vrid lappskruven 8 fö...

Page 24: ...g av produkter med rester som inte avlägsnats efter maskinell rengöring desinficering Validerad procedur för rengöring och desinficering Manuell rengöring desinficering Låt sköljvattnet droppa av ordentligt från produkten före manuell desinficering för att förhindra att desinfek tionslösningen späds ut Kontrollera visuellt efter manuell rengöring och eller desinficering att det inte finns några re...

Page 25: ...ackning Skydda produkter med fin arbetsände på lämpligt sätt Fixera produkter med spärr öppna eller maximalt i den första skåran Sortera in produkten i tillhörande förvaringsställ eller lägg den på en lämplig trådkorg Se till att befintliga eggar är skyddade Förpacka trådkorgarna på lämpligt sätt för sterilisering t ex i Aesculap sterilbehållare Bekräfta att förpackningen förhindrar att produkten ...

Page 26: ...ть дистракционный винт под рентгеновским контролем в тело позвонка см рис B Указание При очень малых размерах тела позвонка следует использовать компенсационный дистракционный винт чтобы обеспечить достаточное место для имплантационного инструментария Выполнить позиционирование и ввинчивание дистракционного винта 7 компенсационного дистракционного винта 4 в центр тела позвонка Извлечь дистракционн...

Page 27: ...ает опасность коррозии Дополнительно подробные указания о том как обеспечить гигиеничную надежную и щадящую сохраняющую материалы повторную обработку см www a k i org рубрика публикаций Rote Broschüre Красная брошюра Правильный уход за инструментами Демонтаж перед проведением обработки Сразу же после применения демонтировать изделие в соответствии с инструкцией Подготовка на месте применения Непро...

Page 28: ...ская дезинфекция Тип прибора Прибор однокамерный для очистки дезинфекции без ультразвука П в питьевая вода По в полностью обессоленная вода деминерализованная по микробиологическим показателям имеющая как минимум качества питьевой воды Рекомендовано BBraun Helimatic Cleaner alcaline После машинной очистки дезинфекции проверить не остались ли на поверхностях остатки загряз нений Контроль технически...

Page 29: ...арантийное обслуживание а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации Адреса сервисных центров Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Адреса других сервисных центров можно узнать по вышеуказанному адресу Утилизация Направляя изделие его компоненты и их упаковку на утилизацию и...

Page 30: ... ofsetový distrakční šroub 4 umístěte do středu obratle a zašroubujte Distrakční šroubovák 3 z distrakčního šroubu 7 ofsetového distrakčního šroubu 4 odstraňte Nasaďte druhý distrakční šroub 7 ofsetový distrakční šroub 4 a přitom zajistěte paralelní polohu distrakčního šroubu 7 ofsetového distrakčního šroubu 4 Namontujte distraktor a proveďte distrakci viz obr C D Vyberte distraktor pravý 1 nebo d...

Page 31: ...ků s neodstraněnými zbytky po strojním čištění desinfekci Validovaný postup čištění a desinfekce Ruční čištění desinfekce Před ruční desinfekcí nechejte z výrobku dostatečně okapat oplachovací vodu aby nedošlo ke zředění roztoku desinfekčního prostředku Po ručním čištění desinfekci zkontrolujte viditelné povrchy vizuálně na případné zbytky V případě potřeby postup čištění desinfekce zopakujte Ručn...

Page 32: ...m chraňte odpovídajícím způsobem Výrobek se zámkem zafixujte otevřený nebo maximálně na první západce Výrobek zařaďte do příslušného uložení nebo uložte na vhodný sítový koš Zajistěte ochranu ostří nástrojů Síta zabalte přiměřeně sterilizačnímu postupu např do sterilních kontejnerů Aesculap Zajistěte aby obal zabezpečil uložený výrobek v průběhu skladování proti opětovné kontaminaci Parní steriliz...

Page 33: ...ystrakcyjnej 7 lub śruby dystrakcyjnej z przesunięciem 4 Wkręcić drugą śrubę dystrakcyjną 7 lub śrubę dystrakcyjną z przesunięciem 4 w drugi trzon kręgu dbając przy tym o równoległe ustawienie śrub dystrakcyjnych 7 lub śrub dystrakcyjnych z przesunięciem 4 Montowanie dystraktora i rozsuwanie kręgów patrz rys C D Wybrać między wersją prawostronną 1 a lewostronną 2 dystraktora Przekręcić śrubę skrzy...

Page 34: ...tywny zabieg wspomagający ręczne czyszczenie dezynfekcję do wstępnego czyszczenie produktów z zaschniętymi pozostałościami przed maszynowym czyszczeniem dezynfekcją jako zintegrowany mechaniczny zabieg wspomagający podczas maszynowego czyszczenia dezynfekcji do doczyszczania produktów z nie usuniętymi pozostałościami po ich maszynowym czyszczeniu dezynfekcji Walidowana procedura czyszczenia i dezy...

Page 35: ...działanie produktu Uszkodzony lub niesprawny produkt natychmiast wysortować i przekazać serwisowi technicznemu Aesculap patrz Serwis techniczny Produkt rozkładany zmontować patrz Montaż Sprawdzić kompatybilność z produktami stanowiącymi wyposażenie Opakowanie Produkt z delikatną końcówką roboczą należy odpowiednio zabezpieczyć Produkt z blokadą zamocować w pozycji otwartej lub maksymalnie rozwarte...

Page 36: ... skrutkovač 3 oddeľte od distrakčnej skrutky 7 offsetovej distrakčnej skrutky 4 Založte druhú distrakčnú skrutku 7 offsetovú distrakčnú skrutku 4 a pritom zaistite paralelnú polohu distrakčnej skrutky 7 offsetovej distrakčnej skrutky 4 Namontujte distraktor a vykonajte distrakciu pozri obr C D Zvoľte distraktor pravý 1 alebo distraktor ľavý 2 Pootočte lalokovú skrutku 8 aby sa preniesla vzdialenos...

Page 37: ... Manuálne čistenie dezinfekcia Pred manuálnou dezinfekciou nechajte premývaciu vodu dostatočne odkvapkať z produktu aby sa zabránilo zrie deniu roztoku dezinfekčného prostriedku Po manuálnom čistení dezinfekcii vizuálne skontrolujte či sa na viditeľných povrchoch nenachádzajú žiadne zvyšky Ak je potrebné opakujte čistiaci dezinfekčný proces Manuálne čistenie ponornou dezinfekciou PV Pitná voda DV ...

Page 38: ... Výrobok s otvoreným uzáverom alebo maximálne v prvej západke zafixovať Zaraďte výrobok do príslušného uloženia alebo ho uložte na vhodný sieťový kôš Ubezpečte sa že ostria ktoré sú k dispozícii sú chránené Sitkové koše pre sterilizačný proces správne zabaliť napr do Aesculap sterilných nádob Uistite sa že balenie zabraňuje kontaminácii produktu počas skladovania Parná sterilizácia Oznámenie Výrob...

Page 39: ...raksiyon tornavidasını 3 distraksiyon vidasından 7 ofset distraksiyon vidasından 4 çıkarın İkinci distraksiyon vidasını 7 ofset distraksiyon vidasını 4 yerleştirin ve bu sırada distraksiyon vidasının 7 ofset distraksiyon vidasının 4 paralel konumda olmasını sağlayın Distraktörü monte edin ve distraksiyonu uygulayın bkz Şekil C D Sağ distraktörü 1 ya da sol distraktörü 2 seçin Parmak vidayı 8 paral...

Page 40: ...iyon süreci El ile Temizlik Dezenfeksiyon Dezenfektan çözeltisinin incelmesini önlemek için el ile dezenfeksiyon işleminden önce durulama suyunun yeterli şekilde üründen akmasını bekleyiniz Manuel temizlikten dezenfeksiyondan sonra erişilebilir yüzeylerin üzerinde artıklar olup olmadığını gözle mua yene ederek kontrol ediniz Gerekiyorsa temizlik dezenfeksiyon sürecini tekrarlayınız Daldırma ile de...

Page 41: ...lışma uçlu ürünü gereken şekilde koruyunuz Ürünü emniyet mandalı açık halde ya da en fazla birinci engel dişinde sabitleyiniz Ürünü ait olduğu depolama yerine tasnif edin ya da uygun süzgeçli sepete koyun Keskin köşeler varsa bunların korunduğundan emin olunuz Süzgeçli sepetleri sterilizasyon yöntemine uygun bir şekilde ambalajlayınız örn Aesculap steril konteynerler içine koyunuz Ambalajın ürünün...

Reviews: