background image

Collegamento del manipolo all’apparecchio HF

Inserire il connettore nella relativa presa di uscita monopolare dell’apparecchio HF.

Fig. 6

Ad es.inserimento del connettore coassiale nella presa di uscita monopolare (GN640)

Attivazione dell’HF

Per i manipoli con pulsanti l’emissione dell’HF dall’apparecchio HF può essere attivata premendo i pulsanti.

Premere il pulsante giallo: Attivazione della modalità operativa "Taglio".

Premere il pulsante blu: Attivazione della modalità operativa "Coagulazione".

Nota

Affinché funzioni correttamente, configurare l’apparecchio HF secondo quanto indicato nelle relative istruzioni per
l’uso per l’attivazione del manipolo!

Per i manipoli senza pulsanti l’emissione dell’HF dall’apparecchio HF può essere controllata tramite un pedale colle-
gato all’apparecchio HF.

Procedimento di preparazione sterile validato

Nota

Rispettare la brochure separata Procedimenti di preparazione sterile validati (AVA-V6), vedere Procedimento di pre-
parazione sterile e disinfezione validato.

Avvertenze generali di sicurezza

Nota

Osservare la legislazione nazionale, le norme e linee guida nazionali e internazionali nonché le norme igieniche interne
vigenti in materia di preparazione sterile.

Nota

Per i pazienti con morbo di Creutzfeldt-Jakob (CJ), sospetto CJ o possibili varianti del medesimo rispettare le normative
nazionali vigenti in relazione alla preparazione sterile dei prodotti.

Nota

A fronte dei risultati della pulizia migliori e più sicuri, va preferita la preparazione sterile automatica rispetto alla puli-
zia manuale.

Nota

È necessario tener presente che una preparazione riuscita di questo presidio medico-chirurgico può essere assicurata
soltanto previa validazione nel processo di preparazione. La responsabilità di ciò ricade sul gestore/preparatore.
Per la validazione è stata utilizzata la chimica raccomandata.

Nota

Se non vi è alcuna sterilizzazione successiva, occorre utilizzare un disinfettante viricida.

Nota

Per informazioni aggiornate sulla preparazione sterile si rimanda anche alla Aesculap Extranet all'indirizzo
www.extranet.bbraun.com

Il procedimento di sterilizzazione a vapore validato è stato eseguito nel container per sterilizzazione Aesculap.

Avvertenze generali

Eventuali residui operatori essiccati o fissati possono rendere più difficile o inefficace la pulizia, causando corrosione.
Pertanto tra l’uso e la preparazione non si deve superare un periodo di 6 ore, per la pulizia preliminare non si devono
usare temperature fissanti >45 °C e non si devono impiegare disinfettanti fissanti (principi attivi di base: aldeidi,
alcool).
Neutralizzatori o detergenti profondi sovradosati possono causare aggressioni chimiche e/o per l’acciaio inossidabile
far sbiadire e rendere illeggibili visivamente o meccanicamente le incisioni al laser.
Per l’acciaio inossidabile i residui contenenti cloro e cloruri (come ad es. quelli operatori, di farmaci, soluzioni saline,
dell'acqua usata per la pulizia, disinfezione e sterilizzazione) possono causare danni da corrosione (corrosione per-
forante, tensocorrosione), con conseguente distruzione dei prodotti. Per la rimozione è necessario eseguire un ade-
guato risciacquo con acqua completamente desalinizzata e successiva asciugatura.
Asciugare, se necessario.
Possono essere usate soltanto sostanze chimiche di processo testate e omologate (ad es. omologazione VAH o FDA
oppure marchio CE) e raccomandate dal produttore in relazione alla compatibilità con i materiali. Devono essere
scrupolosamente rispettate tutte le indicazioni per l'uso del produttore di sostanze chimiche. Altrimenti possono
emergere i seguenti problemi:

Alterazioni ottiche dei materiali, come ad es. scoloriture o alterazioni cromatiche per il titanio o l’alluminio. Per
l’alluminio alterazioni superficiali visibili possono verificarsi già a partire da un valore pH >8 della soluzione
d’uso.

Danni materiali, come ad es. corrosione, crepe, rotture, invecchiamento precoce o rigonfiamenti.

Per la pulizia non usare spazzolini metallici o altri mezzi abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie, in
quanto altrimenti sussiste il pericolo di corrosione.

Per ulteriori indicazioni dettagliate su una preparazione sterile igienicamente sicura ed in grado di salvaguardare
i materiali preservandone il valore d’uso, si rimanda alla  www.a-k-i.org rubrica Pubblicazioni Libretto rosso –
Corretta preparazione sterile degli strumenti chirurgici.

Smontaggio prima dell'esecuzione del procedimento di preparazione sterile

Rimuovere gli elettrodi di lavoro dal manipolo.

Preparazione nel luogo d’utilizzo

Se necessario, sciacquare le superfici non visibili preferibilmente con acqua demineralizzata, p.es. con una siringa
monouso.

Rimuovere i residui operatori visibili in maniera più completa possibile con un telo per pulizia non sfilacciato
umido.

Avviare il prodotto asciutto alla pulizia e disinfezione in un container da riporto chiuso entro 6 ore.

Preparazione prima della pulizia

Prima della pulizia disassemblare il prodotto.

Pulizia/Disinfezione

Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto per il procedimento di preparazione

Il distacco delle incrostazioni dagli strumenti HF può essere eseguito in maniera particolarmente delicata ed efficace
mediante un trattamento a immersione della durata di 5 minuti circa in soluzione di H

2

O

2

 al 3 %. La rimozione può

essere eseguita manualmente, con uno spazzolino morbido. Seguono poi le altre consuete fasi per la preparazione
sterile.

Non pulire il prodotto in bagno ad ultrasuoni.

Se si esegue il riporto per via umida, usare un detergente/disinfettante idoneo. Per evitare la formazione di
schiuma con conseguente degrado dell’efficacia della chimica di processo: Prima della pulizia e disinfezione
automatica, sciacquare accuratamente il prodotto sotto l’acqua corrente.

Procedimento di preparazione sterile e disinfezione validato

Pulizia/disinfezione automatiche

Nota

In linea di principio la lavatrice/disinfettore deve avere un’efficacia testata (ad es. omologazione FDA oppure marchio
CE a norma DIN EN ISO 15883).

Nota

Il disinfettore impiegato deve essere regolarmente verificato e sottoposto a manutenzione.

Pulizia automatica alcalina e disinfezione termica

Modello di apparecchio: Lavatrice/disinfettore monocamera senza ultrasuoni

A-P

Acqua potabile

A–CD:

Acqua completamente desalinizzata (demineralizzata, dal punto di vista microbiologico almeno di
qualità dell’acqua potabile)

*Raccomandato: BBraun Helimatic Cleaner alcaline

Dopo la pulizia/disinfezione automatiche verificare che le superfici visibili non presentino residui.

Controllo, manutenzione e verifica

Far raffreddare il prodotto a temperatura ambiente.

Dopo ogni pulizia, disinfezione ed asciugatura verificare che il prodotto sia asciutto, pulito, funzionante e che
non presenti danni, ad es. all'isolamento, nonché componenti corrosi, staccati, deformati, rotti, crepati, usurati o
altrimenti alterati.

Asciugare il prodotto bagnato o umido.

Pulire e disinfettare nuovamente il prodotto non pulito.

Verificare il funzionamento del prodotto.

Scartare immediatamente il prodotto danneggiato o non idoneo a funzionare e inviarlo Aesculap all'Assistenza
tecnica, vedere Assistenza tecnica.

Verificare la compatibilità con i relativi prodotti.

Imballo

Disporre il prodotto in un alloggiamento adeguato o metterlo in un cestello idoneo. 

Imballare i cestelli in maniera idonea per il procedimento di sterilizzazione (ad es. in Aesculap container per ste-
rilizzazione).

Accertarsi che l'imballo impedisca eventuali ricontaminazioni del prodotto durante il magazzinaggio.

Sterilizzazione a vapore

Verificare che il mezzo sterilizzante abbia accesso a tutte le superfici esterne ed interne (ad es. aprendo valvole
e rubinetti).

Procedimento di sterilizzazione validato

Disassemblare il prodotto

Sterilizzazione a vapore con procedimento a vuoto frazionato

Sterilizzatrice a vapore a norma DIN EN 285 e validata a norma DIN EN ISO 17665

Sterilizzazione con procedimento a vuoto frazionato a 134 °C, durata 5 min

Per la sterilizzazione contemporanea di più prodotti in una sterilizzatrice a vapore: accertarsi che non venga
superato il carico massimo ammesso per la sterilizzatrice secondo le indicazioni del produttore.

Conservazione

Conservare i prodotti sterili in un imballo ermetico ai batteri in un ambiente protetto dalla polvere, asciutto, buio
e con una temperatura costante.

ATTENZIONE

Danni al prodotto causati da detergenti/disinfettanti non idonei e/o temperature 
troppo elevate!

Utilizzare soltanto detergenti e disinfettanti che secondo le istruzioni del pro-
duttore 

siano ammessi ad es. per l’alluminio, le plastiche e l’acciaio legato,

non aggrediscano i rammolitori (ad es. silicone).

Non superare la temperatura massima ammessa per la pulizia di 93 °C.

Procedimento validato

Particolarità

riferimento

Pulizia automatica alcalina 
e disinfezione termica

Appoggiare il prodotto su un 
cestello idoneo per la pulizia 
(evitando zone d’ombra).

Capitolo Pulizia/disinfezione automatiche e 
sottocapitolo:

Capitolo Pulizia automatica alcalina e 
disinfezione termica

Fase

Punto

T
[°C/°F]

t
[min]

Qualità 
dell’acqua

Chimica/Osservazione

I

Prerisciacquo

<25/77

3

A–P

-

II

Pulizia

55/131

10

A–CD

Concentrato, alcalino: 

pH  ~  13

<5 % tensioattivi anionici

Soluzione pronta all’uso allo 0,5 %

pH ~ 11*

III

Risciacquo intermedio

>10/50

1

A–CD

-

IV

Disinfezione termica

90/194

5

A–CD

-

V

Asciugatura

-

-

-

In base al programma per lavatrice/
disinfettore

Summary of Contents for 022261

Page 1: ...polar Gebruiksaanwijzing Technische beschrijving Herbruikbare elektrodenhandgrepen monopolair Bruksanvisning Teknisk beskrivning teranv ndningsbara elektrodhandgrepp monopol ra N vod k pou it Technick...

Page 2: ...to each use inspect products for damage or surface changes to the insulation Immediately sort out damaged or inoperative products and have them sent to Aesculap Technical Service see Technical Servic...

Page 3: ...syringe for example Remove any visible surgical residues to the extent possible with a damp lint free cloth Transport the dry product in a sealed waste container for cleaning and disinfection within 6...

Page 4: ...Information about accessories and spare replacement parts can be found in Aesculap brochure C 304 81 Technical Data Classification acc to Directive 93 42 EEC Conforming to standard IEC DIN EN 60601 2...

Page 5: ...jeder Verwendung pr fen auf Besch digungen und Oberfl chenver nderungen an der Isolierung Besch digtes oder funktionsunf higes Produkt sofort aussortieren und an den Aesculap Technischen Service wei t...

Page 6: ...brauchsort Wenn zutreffend nicht einsehbare Oberfl chen vorzugsweise mit VE Wasser z B mit Einmalspritze sp len Sichtbare OP R ckst nde m glichst vollst ndig mit einem feuchten flusenfreien Tuch entfe...

Page 7: ...re nationale B Braun Aesculap Vertretung siehe Technischer Service TA Nr 022261 09 12 V6 nd Nr 45195 WARNUNG Verletzungsgefahr und oder Fehlfunktion Produkt nicht modifizieren Bezeichnung Klasse Wiede...

Page 8: ...urface de l isolation Mettre imm diatement au rebut tout produit endommag ou fonctionnant mal et le retourner au Service Tech nique Aesculap voir Service Technique Adapter la puissance de sortie HF l...

Page 9: ...ation Le cas ch ant rincer les surfaces non visibles de pr f rence avec de l eau d min ralis e par exemple l aide d une seringue usage unique Retirer si possible compl tement les r sidus op ratoires v...

Page 10: ...ur toutes questions relatives au sort du produit usag veuillez vous adresser votre distributeur national B Braun Aesculap voir Service Technique TA Nr 022261 09 12 V6 nd Nr 45195 AVERTISSEMENT Risque...

Page 11: ...to no presente que la superficie del material aislante no est da ada ni ha sufrido ning n tipo de modificaci n o deterioro Retirar inmediatamente el producto si est da ado o no funciona correctamente...

Page 12: ...r los electrodos de trabajo del mango Preparaci n en el lugar de uso Cuando proceda deber irrigarse las superficies no visibles con agua corriente completamente desmineralizada con una una jeringa des...

Page 13: ...del tratamiento de instrumental quir rgico Si desea hacer una consulta sobre la eliminaci n del producto dir jase al representante de B Braun Aesculap de su pa s ver Servicio de Asistencia T cnica TA...

Page 14: ...lo visivo mirante ad accertare danneggiamenti e modi fiche superficiali nell isolamento Scartare immediatamente il prodotto danneggiato o non idoneo a funzionare e inviarlo Aesculap all Assistenza tec...

Page 15: ...n visibili preferibilmente con acqua demineralizzata p es con una siringa monouso Rimuovere i residui operatori visibili in maniera pi completa possibile con un telo per pulizia non sfilacciato umido...

Page 16: ...ntanza nazionale B Braun Aesculap vedere Assistenza tecnica TA Nr 022261 09 12 V6 nd Nr 45195 AVVERTENZA Pericolo di lesioni e o malfunzionamenti Non modificare il prodotto Descrizione Classe Manipoli...

Page 17: ...que apresentem danos ou avarias de funcionamento e envi los para o ser vi o de assist ncia t cnica da Aesculap ver Servi o de assist ncia t cnica Adaptar a pot ncia de sa da de alta frequ ncia interv...

Page 18: ...mpletamente dessalinizada por ex com uma seringa descart vel Remover completamente os res duos vis veis da cirurgia tanto quanto poss vel com um pano h mido e que n o desfie Transportar o produto seco...

Page 19: ...es de ser eliminado ver M todo de reprocessamento validado Em caso de d vidas sobre como eliminar o produto dirija se ao representante nacional da B Braun Aesculap ver Servi o de assist ncia t cnica T...

Page 20: ...r de producten voor elk gebruik op beschadigingen en oppervlakteveranderingen van de isolatie Verwijder beschadigde of slecht werkende producten onmiddellijk en stuur deze naar de Technische Dienst va...

Page 21: ...er de werkelektroden uit de handgreep Voorbereiding op de plaats van gebruik Indien van toepassing niet zichtbare oppervlakken uit voorzorg met gedemineraliseerd water bijv met een weg werpspuit doors...

Page 22: ...u terecht bij uw nationale B BraunAesculap vertegen woordiger zie Technische dienst TA Nr 022261 09 12 V6 nd Nr 45195 WAARSCHUWING Gevaar voor letsel en of slechte werking Geen modificaties aan het pr...

Page 23: ...g med avseende p att isoleringen inte r skadad eller har n gra f r ndringar p ytan Sortera genast ut produkter som r skadade eller inte fungerar och skicka dem till Aesculaps tekniska service se Tekni...

Page 24: ...n Anv nd t ex en eng ngsspruta Avl gsna synliga OP rester s fullst ndigt som m jligt med en fuktig luddfri duk Transportera produkten torr i sluten avfallsbeh llare inom 6 h f r reng ring och desinfic...

Page 25: ...B Braun Aesculap se Tek nisk service TA Nr 022261 09 12 V6 nd Nr 45195 VARNING Risk f r personskador och eller felaktig funktion Modifiera inte produkten Beteckning Klass teranv ndningsbara elektrodh...

Page 26: ...ulap 1 2 3 4 1 6 1 7 2 4 4 0 Aesculap C 304 81 100 Aesculap 6 000 Vp IEC DIN EN 60601 2 2 5 Aesculap GN300 GN640 Valleylab Koax Aesculap GN300 GN640 Aesculap GK160 GK170 GK450 5 ERBE ERBE ICC 8 Valley...

Page 27: ...Extranet www extranet bbraun com Aesculap 6 45 C VAH FDA CE pH 8 www a k i org Rote Brosch re 6 5 H2O2 FDA CE BBraun Helimatic Cleaner alcaline 93 C T C F t I 25 77 3 II 55 131 10 pH 13 5 P 0 5 pH 11...

Page 28: ...lap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Aesculap C 304 81 93 42 EWG IEC DIN EN 60601 2 2 B Braun Aesculap TA...

Page 29: ...k ch pro danou nemocnici V robky p ed ka d m pou it m zkontrolujte na po kozen a povrchov zm ny na izolaci Po kozen anebo nefunk n v robek okam it vy a te a p edejte technick mu servisu spole nosti Ae...

Page 30: ...chn te neviditeln povrchy pokud mo no demineralizovanou vodou nap s pou it m jed nor zov st ka ky Viditeln zbytky po operaci pokud mo no pln odstra te vlhkou vlas nepou t j c ut rkou V robek transport...

Page 31: ...ick servis Distributor B BRAUN Medical s r o V Parku 2335 20 148 00 Praha 4 Tel 271 091 111 Fax 271 091 112 E mail servis cz bbraun com TA Nr 022261 09 12 V6 nd Nr 45195 VAROV N Nebezpe razu a nebo ne...

Page 32: ...chownych zmian izolacji Uszkodzony lub niesprawny produkt natychmiast wysortowa i przekaza do serwisu technicznego Aesculap patrz Serwis techniczny Moc wysokiej cz stotliwo ci dostosowa do zabiegu Uwz...

Page 33: ...ia higieny a jednocze nie agodnego dla materia w zachowuj cego ich warto ponownego przygotowywania patrz strona internetowa www a k i org zak adka z publikacjami Rote Brosch re Prawid owy spos b przyg...

Page 34: ...nie z dyrektyw 93 42 EWG Zgodno z normami IEC DIN EN 60601 2 2 Warunki otoczenia Utylizacja Notyfikacja Przed usuni ciem produkt musi zosta odpowiednio przygotowany przez u ytkownika patrz Weryfikacja...

Page 35: ...ontrolujte v robky pred ka d m pou it m na Po kodenie a povrchov zmeny izol cie Po koden alebo nefunk n v robok ihne vyradi a post pi na Aesculap technick servis pozri Technick servis VF v stupn v kon...

Page 36: ...este pou itia Ak je vhodn skryt povrchy opl chnu pokia mo no deionizovanou vodou napr jednor zov mi strieka kami Vidite n zvy ky z oper cie pokia mo no plne odstr te vlhkou handri kou bez chlpov V rob...

Page 37: ...hnick ser vis Distrib tor B BRAUN Medical s r o Handlovsk 19 Bratislava 851 01 Slovensko Tel 00420 263 838 920 info bbraun sk TA Nr 022261 09 12 V6 nd Nr 45195 VAROVANIE Nebezpe enstvo razu a alebo po...

Page 38: ...ba l d r r n her kullan mdan nce a a daki noktalara kar kontrol edin zolasyonda hasarlar ve y zey de i imlerinin varl Hasarl ya da al mayan r n derhal ay klay n ve Aesculap Teknik Servisi ne iletin b...

Page 39: ...r ameliyat art klar n nemli hav b rakmayan bir bezle m mk n oldu u kadar tamamen al n z r n 6 saat i erisinde kuru halde ve kapal bir bertaraf konteyneri i inde temizlik ve dezenfeksiyon i lemine ta...

Page 40: ...ar n z i in ulusal B Braun Aesculap temsilcili ine ba vurunuz bkz Teknik Servis TA Nr 022261 09 12 V6 nd Nr 45195 UYARI Yaralanma tehlikesi ve veya hatal fonksiyon tehlikesi r nde de i iklik yapmay n...

Reviews: