background image

Action Lady

18

rev.4 - 08/2004

Anleitungen für die Regenerierung des manuellen Enthärters

Für die Regenerierung des Enthärters wie folgt vorgehen:

1) Einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von mindestens 2 Liter unter das kleine Rohr E stellen. Die Hebel C und D von links nach rechts
verschieben (Abb.2).

2) Den Griff G abschrauben, den Deckel entfernen und  Salz (normales Kochsalz) in das Gerät (Abb. 2) füllen: 1 Kg. für 8 Liter-Enthärter bzw. 2 Kg.
für 12 Liter-Enhärter. Anschließend den Deckel wieder aufsetzen, den Hebel C von rechts nach links schieben (Abb. 3), um durch den Schlauch F
Salzwasser abfließen zu lassen. Sobald das abfließende Wasser nicht  mehr salzig ist, den Hebel D von rechts nach links schieben (Abb.4)

Wichtig

Bei einem täglichen Kaffeeverbrauch zwischen 1 und 2 Kg. muß die Regenerierung alle 15 Tage durchgeführt werden. Bei höherem Kaffeeverbrauch,
die Regenerierung einmal pro Woche durchführen.

Achtung

Die Regenerierung des Enthärters ist äußerst wichtig. Falls sie unterlassen wird, bilden sich Kalkablagerungen im Wasserkessel, in den Elektroventilen
und im Hydraulikkreislauf. Diese Ablagerungen beeinträchtigen die Leistung und Zuverlässigkeit der Maschine und können schließlich zu schweren
Schäden führen, die nur von Technikern des Kundendienstes behoben werden können. Die Reinigung des Wasserkessels ist nicht in der Garantie
inbegriffen und die entstehenden Kosten gehen daher zu Lasten des Kunden.

STÖRUNGEN UND BEHEBUNG DER URSACHEN

Probleme erkennen:

- Die im Behälter der Mahl-Dosiervorrichtung enthaltene Menge gemahlenen Kaffees muß immer mindestens für einen Kaffee ausreichen.

- Wenn der Kaffee zu langsam austritt, ist er wahrscheinlich zu fein gemahlen. Er ist hingegen zu grob gemahlen, wenn er zu schnell austritt.

- Während des Brühvorgangs trifft das Wasser mit hohem Druck auf den Kaffee. Falls die Berührung zwischen Wasser und Kaffeepulver 20 bis 30

Sekunden überschreitet, hat der Kaffee einen unangenehmen, bitteren Geschmack. Es handelt sich dabei um den sogenannten “exzessiven Auszug
des Kaffeearomas”.

- Die Kaffeetassen vor Gebrauch immer mit heißem Wasser vorwärmen. Fließt der Kaffee in eine kalte Tasse bewirkt der plötzliche Temperaturwechsel

eine Veränderung des Geschmacks.

- Den gefüllten Kaffeefilter nicht in die Maschine einsetzen, ohne sofort einen Kaffee zuzubereiten. Anderenfalls “verbrennt” das Kaffeepulver in der

Gruppe und der Kaffee wird bitter.

Wartungsmaßnahmen dürfen

 nur von  Fachpersonal durchgeführt werden, 

das vom Hersteller dazu autorisiert wurde.

Keine provisorischen Reparaturen vornehmen oder nicht Original-Ersatzteile verwenden.

Achtung: Vor der Durchführung von Kontrollen oder Wartungsmaßnahmen, IMMER DIE STROMVERSORGUNG DER MASCHINE
UNTERBRECHEN.

ENDGÜLTIGE AUSSERBETRIEBSETZUNG UND VERSCHROTTUNG

Die Außerbetriebsetzung der Maschine muß von 

autorisiertem Personal

 durchgeführt werden. Dabei wie folgt vorgehen: den Druck aus dem

Hydraulikkreis ablassen, das Speisekabel aus der Steckdose ziehen und die potentiell umweltschädlichen Substanzen

 

eliminieren

.

 Die Maschine an

einem geeigneten Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht verantwortungsbewußten Personen, abstellen.

Die Maschine dem Lieferanten zurückgeben oder zu einer öffentlichen Abfallsammelstelle bringen, falls sie verschrottet werden soll.

Die Maschine in keinem Fall an nicht dafür vorgesehenen Plätzen abstellen.

Abb. 2

Abb. 4

Abb. 3

Summary of Contents for ACTION LADY

Page 1: ...ION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BRASILIA S p A STRADA PROVINCIALE BRESSANA SALICE 27050 RETORBIDO PV ITALY TEL 0383 372011 ric aut FAX SERVER 0383 374450 WW...

Page 2: ...UNG UND WARNUNGEN S 14 4 TECHNISCHE BESCHREIBUNG S 15 5 INSTALLATION AUFSTELLUNG INBETRIEBNAHME S 15 6 GEBRAUCHSANWEISUNGEN S 16 7 WARTUNG S 17 8 ST RUNGEN UND BEHEBUNG DER URSACHEN S 18 9 ENDG LTIGEA...

Page 3: ...bido PV Italia FABRICANTE Tel 39 383 372011 Fax 39 383 374450 WWW www brasilia it E mail info brasilia it MODELLO MODEL MODELL MODELE MODELO ACTION LADY ANNO DI FABBRICAZIONE YEAR OF MANUFACTURE RAPPR...

Page 4: ...utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel paese d installazione oltre alle regole dettate dal comune buonsenso e assicurarsi che vengano effettuate correttamente le periodiche op...

Page 5: ...IN FUNZIONE Avvertenze per l installazione Il costruttore ha ragionevolmente previsto ogni sicurezza possibile onde garantire l incolumit degli utilizzatori ma le svariate condizioni di instal lazion...

Page 6: ...qualche minuto per pulire le resine Messa in funzione Prima di accendere la macchina effettuare il riempimento della caldaia premere il pulsante acqua part 3 fig 1 ed attendere che esca acqua dal becc...

Page 7: ...l interruttore cappuccino part 4 fig 1 Ottenuta la quantit desiderata premere nuovamente l interruttore cappuccino per arrestare l erogazione Si consi glia di spegnere la caldaia vapore premendo semp...

Page 8: ...essore della macchina GUASTI E RIPARAZIONI ORDINARIE Riconoscere i problemi Accertatevi sempre che il macinadosatore abbia nel suo contenitore del caff macinato sufficiente per almeno una dose Se il c...

Page 9: ...he machine must not be used by children or unsuitable people The user must comply with the safety regulations in force in the country of installation as well as with the rules dictated by common sense...

Page 10: ...utions for installation The manufacturer has obviously taken every possible precaution to guarantee user safety but the different installation and or transport conditions could give rise to uncontroll...

Page 11: ...machine s water inlet Place a recipient under the water softener s discharging pipe see regeneration instructions Open tap and run the water through for a few minutes to clean the softener Start up Be...

Page 12: ...a cappuccino cup containing a fresh delivered espresso coffee under the milk frothing device n 12 pict 1 and then press the cappuc cino delivery switch n 4 pict 1 When the necessary quantity has been...

Page 13: ...there is enough ground coffee for at least one dose in the grinder doser s reservoir In the coffee drops too slowly then grinding is probably too fine Vice versa if it drops too fast the grinding is...

Page 14: ...rsonen die Verwendung der Maschine nicht erlauben d rfen Abgesehen von den selbstverst ndlichen Regeln mu der Benutzer die im jeweiligen Land g ltigen Sicherheitsvorrschriften einhalten und sich verge...

Page 15: ...ehrtheit der Benutzer zu gew hrleisten Die verschiedenen Bedingungen bei der Installation und oder beim Transport k nnen jedoch zu unkontrollierbaren oder unvorhergesehenen Situationen f hren Es ist d...

Page 16: ...Abflu rohr des Enth rters stellen siehe Regenerierung des Enh rters Den Hahn ffnen und das Wasser einige Minuten lang flie en lassen um die imEnth rter enthaltenen Harze zu reinigen Inbetriebnahme Vo...

Page 17: ...chaltet Eine Cappuccinotasse mit einem frischen gebr hten Espresso unter den Milchsch umer stellen Teil 12 Abb 1 dann auf die Cappuccinoabgabetaste Teil 4 Abb 1 dr cken Wenn die gew nschte Menge von e...

Page 18: ...inen Kaffee ausreichen Wenn der Kaffee zu langsam austritt ist er wahrscheinlich zu fein gemahlen Er ist hingegen zu grob gemahlen wenn er zu schnell austritt W hrend des Br hvorgangs trifft das Wasse...

Page 19: ...s et aux personnes irresponsables L utilisateur doit respecter les mesures de s curit en vigueur dans son pays ainsi que les r gles dict es par le bon sens et s assurer que l entretien de la machine e...

Page 20: ...mille etc INSTALLATION MISE EN PLACE MISE EN SERVICE Pr cautions pour l installation Dans la mesure du possible le constructeur a pr vu tous les syst mes de s ret pour garantir la s curit des utilisat...

Page 21: ...ur la r g n ration de l adoucisseur Ouvrir le robinet et laisser couler l eau pendant quelques minutes pour nettoyer les r sines de l adoucisseur Mise en service Avant d allumer la machine effectuer l...

Page 22: ...arr ter le d bit N B Pour r gler la quantit d air pour l emulsion du lait on doit agir sur la petite tige de r glage d t 3 ill 2 en la tournant la quantit de mousse diminuit ou augmente Pour r gler l...

Page 23: ...eur doit toujours avoir une quantit suffisante de caf pour alimenter au moins une dose Si le caf descend trop lentement la mouture est probablement trop fine Par contre si le caf descend trop vite la...

Page 24: ...guridad vigentes en el pa s en qu se haya instalado la m quina adem s de atenerse a las reglas dictadas por el sentido com n tambi n tendr que prestar atenci n en que sean efectuadas de manera correct...

Page 25: ...las posibles seguridades a fin de garantizar la incolumidad de los operadores pero las variadas condiciones de instalaci n y o desplazamiento pueden dar lugar a situaciones no controlables ni previsib...

Page 26: ...os minutos a fin de limpiar el depurador Puesta en servicio Antes de encender la m quina se necessita efectuar la carga de la caldera apretar el bot n agua det 3 fig 1 y esperar a que salga agua por e...

Page 27: ...capuchin contenente una dose de caf expreso debajo del pico del capuchinador d t 12 Apretar el interruptor capuchino d t 4 Una vez obtenida la cantidad deseada de leche emulsionada volver a apretar el...

Page 28: ...ina AVERIAS Y REPARACIONES ORDINARIAS Reconocer problemas Comprobar siempre que el molino dosificador tenga en su dep sito bastante caf molido para por lo menos una dosis Si el caf baja demasiado lent...

Page 29: ...servoir Tension R sistance Absorbtion Modelo Grupos Cap deposito Tension Resistencia Absorcion lt V Hz W A Action Lady 1 1 8 220 V 50 60 Hz 1200 6 110 V 60 Hz 1200 12 Collegamenti elettrici Electrica...

Page 30: ...Steam solenoid valve Q Milk frothing device R Heating element S Milk tank B Kessel C Br hungselektroventil D Ablaufwanne E Br hgruppe G Pumpe H Wasserbeh lter L Wasserentnahme Elektroventil M Wasserbr...

Page 31: ...er Dr ckknopf 3 Wasserselektroventil 4 Dampfkessel Dr ckknopf 5 Kaffeekessel Heizelement 6 Br hungsknopf 7 Pumpe 8 Elektroventil Wassersanschluss nur f r Netzausf hrung 9 Br helektroventil 10 Cappucci...

Page 32: ......

Page 33: ...RETORBIDO Pavia ITALY Tel 39 0383 372011 Fax 39 0383 374450 www brasilia it E mail info brasilia it BRASILIA S p A Strada provinciale Bresana Salice T 27050 RETORBIDO Pavia ITALY Tel 39 0383 372011 Fa...

Reviews: