background image

Action Lady

15

rev.4 - 08/2004

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

Eigenschaften

-

 Kaffeeskessel aus Messing

- Brühgruppe für gemahlenen Kaffee oder für Kaffeepods

-

 Dampfkessel aus Messing, mit doppelter Sicherheit

- Brühgruppe für Cappuccino

- Maschine mit eingebautem Wasserbehälter

- Heißwasserabgabe

Funktionsprinzip

Die Espressokaffeemaschine besteht im wesentlichen aus folgenden Elementen:

Kaffeeskessel

Der Kessel enthält das heiße Wasser und  wird aus Messing hergestellt, um seine lange Haltbarkeit zu gewährleisten.

Dampfskessel

Der Kessel enthält das heiße Wasser und  Dampf und wird aus Messing hergestellt, um seine lange Haltbarkeit zu gewährleisten.

Brühgruppe für Kaffee

Diese Brühgruppe ist jener Teil der Maschine, in den der Filterhalter (mit dem Filter und dem gemahlenen Kaffee oder dem Kaffeepod) eingehängt
wird und in dem  durch den Zustrom von heißem Wasser die Brühphase und schließlich die Abgabe des Getränks erfolgt.

Brühgruppe für Cappuccino

Diese Brühgruppe ist jener Teil der Maschine, in den die Milch geheizt und emulgiert mittels einer Mischung von Dampf, Milch und Luft wird.

Wärmequelle

Die Wärme wird normalerweise von einem Widerstand im Wasser des Kessels erzeugt, und ermöglicht die Erwärmung des Wassers und die Erzeugung
von Dampf.

Elektropumpe

Pumpt das Wasser aus dem Behälter in den Kessel..

Heißwasserabgabe

Für die Entnahme von Wasser für die Zubereitung heißer Getränke, Tee, Kamillentee usw.

INSTALLATION - AUFSTELLUNG - INBETRIEBNAHME

Sicherheitsmaßnahmen zur Installation

Der Hersteller  hat alle nur möglichen Sicherheitsvorkehrungen getroffen, um die Unversehrtheit der Benutzer zu gewährleisten. Die verschiedenen
Bedingungen  bei der Installation und/oder beim Transport können jedoch zu unkontrollierbaren oder unvorhergesehenen Situationen führen. 

Es ist

daher erforderlich, immer eventuell verbliebene Risiken zu bewerten

, und die folgenden Empfehlungen zu berücksichtigen:

Die Teile der Verpackung

 (Karton, Zellophan, Metallklammern, usw.) können schneiden, verletzen oder gefährlich werden, wenn sie nicht mit Sorgfalt

gehandhabt und unzweckmäßig verwendet werden; nicht in der Reichweite von Kindern oder nicht verantwortungsbewußten Personen lassen.

Jede Anomalie oder Schaden

 muß rechtzeitg dem mit der Durchführung der Installation und Wartung beauftragten und dazu autorisierten Personal

gemeldet werden.

Die Erdung der Maschine ist gesetzlich vorgeschrieben

. Die Anlage muß den Vorschriften entsprechen, die in dem Land, in dem die Maschine

aufgestellt wird, gültig sind. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Unfälle die auf die Nichtbeachtung dieser Vorschriften zurückzuführen sind.

Die Verwendung von Verlängerungskabeln oder fliegenden Verbindungen ist verboten.

  Die Arbeitsumgebung ist zwangsläufig Wasser und

Feuchtigkeit ausgesetzt, wodurch die natürliche Isolation der Maschine stark beeinträchtigt wird.

Die Installation der Maschine darf ausschließlich von autorisiertem Fachkräften durchgeführt werden.

Den einwandfreien Zustand aller Bestandteile überprüfen. Falls Anamolien oder Schäden festgestellt werden, die Installation unterbrechen, und den
Ersatz der schadhaften Teile anfordern.

Überprüfen, ob die Versorgungsspannung 

(siehe Angabe auf dem Maschinenschild) mit der am Aufstellungsort vorhandenen Netzspannung

übereinstimmt.

Der Kunde muß die Speiseleitung der Maschine 

mit einem geeigneten Sicherheitsschalter

 schützen.

Summary of Contents for ACTION LADY

Page 1: ...ION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BRASILIA S p A STRADA PROVINCIALE BRESSANA SALICE 27050 RETORBIDO PV ITALY TEL 0383 372011 ric aut FAX SERVER 0383 374450 WW...

Page 2: ...UNG UND WARNUNGEN S 14 4 TECHNISCHE BESCHREIBUNG S 15 5 INSTALLATION AUFSTELLUNG INBETRIEBNAHME S 15 6 GEBRAUCHSANWEISUNGEN S 16 7 WARTUNG S 17 8 ST RUNGEN UND BEHEBUNG DER URSACHEN S 18 9 ENDG LTIGEA...

Page 3: ...bido PV Italia FABRICANTE Tel 39 383 372011 Fax 39 383 374450 WWW www brasilia it E mail info brasilia it MODELLO MODEL MODELL MODELE MODELO ACTION LADY ANNO DI FABBRICAZIONE YEAR OF MANUFACTURE RAPPR...

Page 4: ...utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel paese d installazione oltre alle regole dettate dal comune buonsenso e assicurarsi che vengano effettuate correttamente le periodiche op...

Page 5: ...IN FUNZIONE Avvertenze per l installazione Il costruttore ha ragionevolmente previsto ogni sicurezza possibile onde garantire l incolumit degli utilizzatori ma le svariate condizioni di instal lazion...

Page 6: ...qualche minuto per pulire le resine Messa in funzione Prima di accendere la macchina effettuare il riempimento della caldaia premere il pulsante acqua part 3 fig 1 ed attendere che esca acqua dal becc...

Page 7: ...l interruttore cappuccino part 4 fig 1 Ottenuta la quantit desiderata premere nuovamente l interruttore cappuccino per arrestare l erogazione Si consi glia di spegnere la caldaia vapore premendo semp...

Page 8: ...essore della macchina GUASTI E RIPARAZIONI ORDINARIE Riconoscere i problemi Accertatevi sempre che il macinadosatore abbia nel suo contenitore del caff macinato sufficiente per almeno una dose Se il c...

Page 9: ...he machine must not be used by children or unsuitable people The user must comply with the safety regulations in force in the country of installation as well as with the rules dictated by common sense...

Page 10: ...utions for installation The manufacturer has obviously taken every possible precaution to guarantee user safety but the different installation and or transport conditions could give rise to uncontroll...

Page 11: ...machine s water inlet Place a recipient under the water softener s discharging pipe see regeneration instructions Open tap and run the water through for a few minutes to clean the softener Start up Be...

Page 12: ...a cappuccino cup containing a fresh delivered espresso coffee under the milk frothing device n 12 pict 1 and then press the cappuc cino delivery switch n 4 pict 1 When the necessary quantity has been...

Page 13: ...there is enough ground coffee for at least one dose in the grinder doser s reservoir In the coffee drops too slowly then grinding is probably too fine Vice versa if it drops too fast the grinding is...

Page 14: ...rsonen die Verwendung der Maschine nicht erlauben d rfen Abgesehen von den selbstverst ndlichen Regeln mu der Benutzer die im jeweiligen Land g ltigen Sicherheitsvorrschriften einhalten und sich verge...

Page 15: ...ehrtheit der Benutzer zu gew hrleisten Die verschiedenen Bedingungen bei der Installation und oder beim Transport k nnen jedoch zu unkontrollierbaren oder unvorhergesehenen Situationen f hren Es ist d...

Page 16: ...Abflu rohr des Enth rters stellen siehe Regenerierung des Enh rters Den Hahn ffnen und das Wasser einige Minuten lang flie en lassen um die imEnth rter enthaltenen Harze zu reinigen Inbetriebnahme Vo...

Page 17: ...chaltet Eine Cappuccinotasse mit einem frischen gebr hten Espresso unter den Milchsch umer stellen Teil 12 Abb 1 dann auf die Cappuccinoabgabetaste Teil 4 Abb 1 dr cken Wenn die gew nschte Menge von e...

Page 18: ...inen Kaffee ausreichen Wenn der Kaffee zu langsam austritt ist er wahrscheinlich zu fein gemahlen Er ist hingegen zu grob gemahlen wenn er zu schnell austritt W hrend des Br hvorgangs trifft das Wasse...

Page 19: ...s et aux personnes irresponsables L utilisateur doit respecter les mesures de s curit en vigueur dans son pays ainsi que les r gles dict es par le bon sens et s assurer que l entretien de la machine e...

Page 20: ...mille etc INSTALLATION MISE EN PLACE MISE EN SERVICE Pr cautions pour l installation Dans la mesure du possible le constructeur a pr vu tous les syst mes de s ret pour garantir la s curit des utilisat...

Page 21: ...ur la r g n ration de l adoucisseur Ouvrir le robinet et laisser couler l eau pendant quelques minutes pour nettoyer les r sines de l adoucisseur Mise en service Avant d allumer la machine effectuer l...

Page 22: ...arr ter le d bit N B Pour r gler la quantit d air pour l emulsion du lait on doit agir sur la petite tige de r glage d t 3 ill 2 en la tournant la quantit de mousse diminuit ou augmente Pour r gler l...

Page 23: ...eur doit toujours avoir une quantit suffisante de caf pour alimenter au moins une dose Si le caf descend trop lentement la mouture est probablement trop fine Par contre si le caf descend trop vite la...

Page 24: ...guridad vigentes en el pa s en qu se haya instalado la m quina adem s de atenerse a las reglas dictadas por el sentido com n tambi n tendr que prestar atenci n en que sean efectuadas de manera correct...

Page 25: ...las posibles seguridades a fin de garantizar la incolumidad de los operadores pero las variadas condiciones de instalaci n y o desplazamiento pueden dar lugar a situaciones no controlables ni previsib...

Page 26: ...os minutos a fin de limpiar el depurador Puesta en servicio Antes de encender la m quina se necessita efectuar la carga de la caldera apretar el bot n agua det 3 fig 1 y esperar a que salga agua por e...

Page 27: ...capuchin contenente una dose de caf expreso debajo del pico del capuchinador d t 12 Apretar el interruptor capuchino d t 4 Una vez obtenida la cantidad deseada de leche emulsionada volver a apretar el...

Page 28: ...ina AVERIAS Y REPARACIONES ORDINARIAS Reconocer problemas Comprobar siempre que el molino dosificador tenga en su dep sito bastante caf molido para por lo menos una dosis Si el caf baja demasiado lent...

Page 29: ...servoir Tension R sistance Absorbtion Modelo Grupos Cap deposito Tension Resistencia Absorcion lt V Hz W A Action Lady 1 1 8 220 V 50 60 Hz 1200 6 110 V 60 Hz 1200 12 Collegamenti elettrici Electrica...

Page 30: ...Steam solenoid valve Q Milk frothing device R Heating element S Milk tank B Kessel C Br hungselektroventil D Ablaufwanne E Br hgruppe G Pumpe H Wasserbeh lter L Wasserentnahme Elektroventil M Wasserbr...

Page 31: ...er Dr ckknopf 3 Wasserselektroventil 4 Dampfkessel Dr ckknopf 5 Kaffeekessel Heizelement 6 Br hungsknopf 7 Pumpe 8 Elektroventil Wassersanschluss nur f r Netzausf hrung 9 Br helektroventil 10 Cappucci...

Page 32: ......

Page 33: ...RETORBIDO Pavia ITALY Tel 39 0383 372011 Fax 39 0383 374450 www brasilia it E mail info brasilia it BRASILIA S p A Strada provinciale Bresana Salice T 27050 RETORBIDO Pavia ITALY Tel 39 0383 372011 Fa...

Reviews: