background image

Action Lady

7

rev.4 - 08/2004

Come fare l’espresso

Togliete il portafiltro dal gruppo e gettate il fondo battendo il bordo del portafiltro sulla barra dell’apposito cassetto.

Non battete il portafiltro contro una superficie non protetta; la tenuta del portafiltro potrebbe danneggiarsi. Un colpo deciso dovrebbe essere
sufficiente. La piccola quantità di polvere che resta non influenzerà negativamente il gusto del caffè.

Riempite il portafiltro con caffè macinato finemente, posizionando il portafiltro nell’apposita sede alla base del macinadosatore e tirando la levetta
una volta per un solo caffè e due volte per la doppia dose. 

Attenzione

: ricordatevi sempre di tirare la leva del macinadosatore fino in fondo; poi

lasciatela tornare da sè in posizione di riposo.

Una volta riempito il portafiltro, pressate il caffè macinato con l’apposito pressino, spingendo all’insù il portafiltro. Pulite con il palmo della mano il
bordo del portafiltro per eliminare l’eccesso di polvere di caffè. In questo modo sarete certi che la tenuta fra il portafiltro e la macchina sarà
perfetta.

Nel caso in cui si dispone di un filtro ad uso misto, è possibile inserirVi una cialda di caffè anzichè il caffè macinato. Nel caso invece in cui si
dispone di un modello a cialda, inserire una cialda di caffè nel filtro.

Agganciate il portafiltro nel gruppo della macchina, ruotando fino a che sia fissato. Non stringete troppo, altrimenti sarà difficile da togliere dopo
l’erogazione. Dopo aver agganciato correttamente il portafiltro, ponete una tazza, precedentemente scaldata, sotto il beccuccio. Nel caso di
portafiltro doppio, usate due tazze. Azionate il gruppo premendo l’interruttore (part.2 fig.1).

Non appena raggiunta la quantità di caffè desiderata, premete ancora l'interruttore per arrestare l'erogazione, togliete la tazza e servite.

Erogazione acqua calda

Per erogare acqua calda dal relativo beccuccio (part.15 fig.1),  premere il pulsante erogazione acqua calda (part.3 , fig.1). Dopo aver ottenuto
la quantità d’acqua desiderata, rilasciare il pulsante.

Come fare il cappuccino

Accendere la caldaia vapore, premendo il pulsante luminoso (nr. 11, fig. 1): si accende la spia della caldaia (nr.16, fig.1). Immergere il tubetto
prelievo latte (part.13, fig.1) in un contenitore con latte fresco (max. +4°C) e attendere che la spia rossa (part.16, fig.1) sia spenta. Ora porre sotto
il cappuccinatore (part.12, fig.1) una tazza per cappuccino, contenente una dose di caffé espresso appena erogato, e premere l'interruttore
cappuccino (part.4, fig.1). Ottenuta la quantità desiderata, premere nuovamente l'interruttore cappuccino per arrestare l'erogazione. 

Si consi-

glia di spegnere la caldaia vapore

, premendo sempre il corrispondente interruttore (nr.11, fig.1), quando non si prevede di erogare cappuccini

per un certo lasso di tempo.

N.B.:  Per regolare la quantità d’aria per l’emulsione del latte, agire sul perno di regolazione (part.3, fig.2): ruotandolo, si diminuisce o si aumenta
la schiuma. Per regolare la temperatura del latte in erogazione, agire sulla vite del riduttore flusso latte (part.5, fig.2).  Ruotando la vite in senso
orario si diminuisce il flusso e aumenta la temperatura del latte.

MANUTENZIONE

Operazioni di pulizia giornaliera

Da effettuare preferibilmente la sera:

- Pulire doccetta, guarnizione sottocoppa e guide portafiltro dei gruppi erogatori con un pannospugna.

- Sciacquare filtri e portafiltri in acqua calda con l’aggiunta di detergente specifico, per sciogliere i depositi grassi del caffè.

- Lavare la vaschetta di scarico e la griglia poggiatazze (part.8 fig.1) con dell’acqua.

- Pulire accuratamente la lancia del vapore usata per riscaldare bevande subito dopo l’uso, onde evitare il formarsi di incrostazioni che possono ottu-

rare i fori del diffusore ed evitare inoltre che bevande di diversa natura riscaldate in precedenza possano alterare il sapore delle bevande in riscal-
damento.

Come pulire il cappuccinatore

- Dopo l'ultima erogazione di cappuccino, immergere il tubetto di aspirazione latte (part.4, fig.2) in un bicchiere con acqua e premere l'interruttore

cappuccino (part.4, fig.1) ed erogare acqua per qualche secondo. Dopo di che sfilare il cappuccinatore (part.1, fig.2), togliere il coperchio
(part.2, fig.2) e immergere il tutto in un contenitore con una soluzione di detergente per stoviglie (asportare prima eventuali depositi solidi del
latte), lavare e risciaquare abbondantemente con acqua corrente, quindi riposizionare il cappuccinatore nella sua sede.

Operazioni di pulizia settimanali

- Pulizia serbatoio: riempire il serbatoio (part.10 fig.1) con dell’acqua e versarvi 3 o 4 cucchiaini di acido citrico o di aceto; lasciare questa miscela nel

serbatoio finchè esso sarà ben pulito. Svuotare poi il serbatoio facendo uscire parte dell’acqua dalla coppa porta-filtro (part.6) e parte dal beccuccio
acqua calda-vapore (part.12). Ripetere l’operazione di lavaggio, rimpendo il serbatoio di sola acqua.

  

Attenzione

: è opportuno cambiare spesso l’acqua della caldaia nelle macchine con caldaia di piccola capacità.

- Pulizia carrozzeria: usare un panno umido (non abrasivo). Non usare assolutamente alcool o solventi sulle parti scritte o verniciate.

Summary of Contents for ACTION LADY

Page 1: ...ION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BRASILIA S p A STRADA PROVINCIALE BRESSANA SALICE 27050 RETORBIDO PV ITALY TEL 0383 372011 ric aut FAX SERVER 0383 374450 WW...

Page 2: ...UNG UND WARNUNGEN S 14 4 TECHNISCHE BESCHREIBUNG S 15 5 INSTALLATION AUFSTELLUNG INBETRIEBNAHME S 15 6 GEBRAUCHSANWEISUNGEN S 16 7 WARTUNG S 17 8 ST RUNGEN UND BEHEBUNG DER URSACHEN S 18 9 ENDG LTIGEA...

Page 3: ...bido PV Italia FABRICANTE Tel 39 383 372011 Fax 39 383 374450 WWW www brasilia it E mail info brasilia it MODELLO MODEL MODELL MODELE MODELO ACTION LADY ANNO DI FABBRICAZIONE YEAR OF MANUFACTURE RAPPR...

Page 4: ...utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel paese d installazione oltre alle regole dettate dal comune buonsenso e assicurarsi che vengano effettuate correttamente le periodiche op...

Page 5: ...IN FUNZIONE Avvertenze per l installazione Il costruttore ha ragionevolmente previsto ogni sicurezza possibile onde garantire l incolumit degli utilizzatori ma le svariate condizioni di instal lazion...

Page 6: ...qualche minuto per pulire le resine Messa in funzione Prima di accendere la macchina effettuare il riempimento della caldaia premere il pulsante acqua part 3 fig 1 ed attendere che esca acqua dal becc...

Page 7: ...l interruttore cappuccino part 4 fig 1 Ottenuta la quantit desiderata premere nuovamente l interruttore cappuccino per arrestare l erogazione Si consi glia di spegnere la caldaia vapore premendo semp...

Page 8: ...essore della macchina GUASTI E RIPARAZIONI ORDINARIE Riconoscere i problemi Accertatevi sempre che il macinadosatore abbia nel suo contenitore del caff macinato sufficiente per almeno una dose Se il c...

Page 9: ...he machine must not be used by children or unsuitable people The user must comply with the safety regulations in force in the country of installation as well as with the rules dictated by common sense...

Page 10: ...utions for installation The manufacturer has obviously taken every possible precaution to guarantee user safety but the different installation and or transport conditions could give rise to uncontroll...

Page 11: ...machine s water inlet Place a recipient under the water softener s discharging pipe see regeneration instructions Open tap and run the water through for a few minutes to clean the softener Start up Be...

Page 12: ...a cappuccino cup containing a fresh delivered espresso coffee under the milk frothing device n 12 pict 1 and then press the cappuc cino delivery switch n 4 pict 1 When the necessary quantity has been...

Page 13: ...there is enough ground coffee for at least one dose in the grinder doser s reservoir In the coffee drops too slowly then grinding is probably too fine Vice versa if it drops too fast the grinding is...

Page 14: ...rsonen die Verwendung der Maschine nicht erlauben d rfen Abgesehen von den selbstverst ndlichen Regeln mu der Benutzer die im jeweiligen Land g ltigen Sicherheitsvorrschriften einhalten und sich verge...

Page 15: ...ehrtheit der Benutzer zu gew hrleisten Die verschiedenen Bedingungen bei der Installation und oder beim Transport k nnen jedoch zu unkontrollierbaren oder unvorhergesehenen Situationen f hren Es ist d...

Page 16: ...Abflu rohr des Enth rters stellen siehe Regenerierung des Enh rters Den Hahn ffnen und das Wasser einige Minuten lang flie en lassen um die imEnth rter enthaltenen Harze zu reinigen Inbetriebnahme Vo...

Page 17: ...chaltet Eine Cappuccinotasse mit einem frischen gebr hten Espresso unter den Milchsch umer stellen Teil 12 Abb 1 dann auf die Cappuccinoabgabetaste Teil 4 Abb 1 dr cken Wenn die gew nschte Menge von e...

Page 18: ...inen Kaffee ausreichen Wenn der Kaffee zu langsam austritt ist er wahrscheinlich zu fein gemahlen Er ist hingegen zu grob gemahlen wenn er zu schnell austritt W hrend des Br hvorgangs trifft das Wasse...

Page 19: ...s et aux personnes irresponsables L utilisateur doit respecter les mesures de s curit en vigueur dans son pays ainsi que les r gles dict es par le bon sens et s assurer que l entretien de la machine e...

Page 20: ...mille etc INSTALLATION MISE EN PLACE MISE EN SERVICE Pr cautions pour l installation Dans la mesure du possible le constructeur a pr vu tous les syst mes de s ret pour garantir la s curit des utilisat...

Page 21: ...ur la r g n ration de l adoucisseur Ouvrir le robinet et laisser couler l eau pendant quelques minutes pour nettoyer les r sines de l adoucisseur Mise en service Avant d allumer la machine effectuer l...

Page 22: ...arr ter le d bit N B Pour r gler la quantit d air pour l emulsion du lait on doit agir sur la petite tige de r glage d t 3 ill 2 en la tournant la quantit de mousse diminuit ou augmente Pour r gler l...

Page 23: ...eur doit toujours avoir une quantit suffisante de caf pour alimenter au moins une dose Si le caf descend trop lentement la mouture est probablement trop fine Par contre si le caf descend trop vite la...

Page 24: ...guridad vigentes en el pa s en qu se haya instalado la m quina adem s de atenerse a las reglas dictadas por el sentido com n tambi n tendr que prestar atenci n en que sean efectuadas de manera correct...

Page 25: ...las posibles seguridades a fin de garantizar la incolumidad de los operadores pero las variadas condiciones de instalaci n y o desplazamiento pueden dar lugar a situaciones no controlables ni previsib...

Page 26: ...os minutos a fin de limpiar el depurador Puesta en servicio Antes de encender la m quina se necessita efectuar la carga de la caldera apretar el bot n agua det 3 fig 1 y esperar a que salga agua por e...

Page 27: ...capuchin contenente una dose de caf expreso debajo del pico del capuchinador d t 12 Apretar el interruptor capuchino d t 4 Una vez obtenida la cantidad deseada de leche emulsionada volver a apretar el...

Page 28: ...ina AVERIAS Y REPARACIONES ORDINARIAS Reconocer problemas Comprobar siempre que el molino dosificador tenga en su dep sito bastante caf molido para por lo menos una dosis Si el caf baja demasiado lent...

Page 29: ...servoir Tension R sistance Absorbtion Modelo Grupos Cap deposito Tension Resistencia Absorcion lt V Hz W A Action Lady 1 1 8 220 V 50 60 Hz 1200 6 110 V 60 Hz 1200 12 Collegamenti elettrici Electrica...

Page 30: ...Steam solenoid valve Q Milk frothing device R Heating element S Milk tank B Kessel C Br hungselektroventil D Ablaufwanne E Br hgruppe G Pumpe H Wasserbeh lter L Wasserentnahme Elektroventil M Wasserbr...

Page 31: ...er Dr ckknopf 3 Wasserselektroventil 4 Dampfkessel Dr ckknopf 5 Kaffeekessel Heizelement 6 Br hungsknopf 7 Pumpe 8 Elektroventil Wassersanschluss nur f r Netzausf hrung 9 Br helektroventil 10 Cappucci...

Page 32: ......

Page 33: ...RETORBIDO Pavia ITALY Tel 39 0383 372011 Fax 39 0383 374450 www brasilia it E mail info brasilia it BRASILIA S p A Strada provinciale Bresana Salice T 27050 RETORBIDO Pavia ITALY Tel 39 0383 372011 Fa...

Reviews: