background image

Action Lady

19

rev.4 - 08/2004

AVANT-PROPOS: CONSERVATION DU MANUEL

Ce manuel a été préparé à l’intention de l’utilisateur et/ou de la personne chargée d’assurer l’entretien de la machine.

Ce manuel a pour objet de fournir des informations inhérentes à l’utilisation de la machine et à son entretien et d’assurer la sécurité de l’utilisateur.

Ce manuel doit être conservé avec soin, 

le constructeur déclinant toute responsabilité pour tout dommage infligé aux personnes, aux choses

ou à la machine suite au manque de respect des instructions contenues dans ce manuel ou en cas de manque de respect des instructions
liées à l’entretien et à la sécurité.

Ce manuel doit toujours être à la disposition de l’utilisateur et/ou de la personne chargée de l’entretien, 

qui doit être informé de l’usage correct

de la machine et des risques éventuels. Il doit être rangé dans un lieu sec et propre.

Les instructions fournies dans ce manuel ne remplacent pas 

les mesures de sécurité et les informations techniques relatives à l’installation et au

fonctionnement de la machine, qui figurent directement sur cette dernière et sur l’emballage.

Ce manuel fait partie intégrante de la machine et doit être conservé afin de pouvoir s’y reporter jusqu’à la destruction de cette dernière.

En cas de perte de ce manuel, ou de nécessité d’obtenir de plus amples informations, 

 veuillez contacter le revendeur le plus proche ou bien le

fabricant.

Ce manuel reflète les connaissances techniques actuelles: toute modification successive en fonction de nouvelles expériences, ne pourra en aucun
cas permettre de considérer qu’il n’est pas approprié.

Le constructeur se réserve également le droit de modifier ce manuel sans être tenu de mettre à jour les éditions précédentes, sauf cas exceptionnels.

Toute utilisation impropre de la machine ou non conforme aux instructions fournies dans ce manuel 

exclut toute possibilité de bénéficier de la

garantie et dégage le constructeur de toute responsabilité; la machine doit être utilisée par une personne adulte et responsable.

UTILISATION PREVUE ET PRECAUTIONS

La machine à café express 

est un appareil destiné au débit de vapeur/eau chaude pour  la préparation professionnelle d’un mélange de café, ou au

prélèvement  d’eau chaude et/ou de vapeur.

Ses éléments, réalisés à partir de matériaux non toxiques et résistants, sont faciles à nettoyer et à entretenir.

Cet appareil doit être utilisé par une personne adulte; 

son usage est interdit aux enfants et aux personnes irresponsables.

L’utilisateur doit respecter les mesures de sécurité en vigueur dans son pays, 

ainsi que les règles dictées par le bon sens et s’assurer que

l’entretien de la machine est effectué correctement et périodiquement.

L’installateur, l’utilisateur ou la personne chargée de l’entretien de la machine sont tenus de signaler au constructeur toute détérioration ou défaut
éventuel susceptible de compromettre la sécurité de l’installation.

L’installateur est tenu de vérifier si les conditions ambiantes garantissent la sécurité et l’hygiène des opérateurs et des utilisateurs.

Les composants montés dans la machine sont placés sous la responsabilité de leurs fabricants respectifs; le personnel autorisé à utiliser la machine
est placé sous la responsabilité du client.

Ne jamais exposer la machine aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.)

L’arrêt prolongé de la machine à une température inférieure à 0°C (zéro degré centigrade) peut endommager ou provoquer la rupture des tuyaux ou
de la chaudière; il est donc préférable, dans de telles circonstances, de vidanger complètement la machine.

Recommandations pour l’utilisation

N’essayer jamais de démonter les composants de la machine et ne pas tirer sur le câble d’alimentation électrique pour la débrancher.

 De

fait, en dépit de l’utilisation d’un serre-câble, le câble risque de se rompre si vous tirez trop violemment.

Eteindre et débrancher la machine avant de la nettoyer à l’intérieur 

et éviter d’utiliser des jets d’eau ou des détergents.

L’opérateur ne doit jamais toucher la machine avec les mains ou les pieds humides ou mouillés, ou encore à pieds nus. 

 Même si la machine

est mise à la terre, nous conseillons de faire appel à un disjoncteur centralisé afin d’éviter tout risque d’électrocution.

Ne pas toucher les becs du café et les lances de vapeur et eau chaude avec les mains ou autres parties du corps, 

car les liquides ou la vapeur qui

en émanent sont très chauds et peuvent provoquer des brûlures.

En des conditions normales d’utilisation, de nombreuses parties de la machine deviennent brûlantes; il ne faut donc les empoigner qu’aux endroits
prévus à cet effet.

Eviter de faire fonctionner la machine sans eau: vérifier quotidiennement que le reservoir soit plein d'eau, pour garantir un perfect
fonctionnement de la machine.

D’éventuelles obturations 

peuvent

 

provoquer des jets imprévisibles de liquide ou de vapeur aux 

conséquences graves

Veiller à ce que l’eau

reste le plus propre possible en utilisant des filtres et des adoucisseurs.

Si la machine n’est pas raccordée au réseau et l’eau du robinet est dure, utiliser de l’eau minérale sans gaz.

Summary of Contents for ACTION LADY

Page 1: ...ION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BRASILIA S p A STRADA PROVINCIALE BRESSANA SALICE 27050 RETORBIDO PV ITALY TEL 0383 372011 ric aut FAX SERVER 0383 374450 WW...

Page 2: ...UNG UND WARNUNGEN S 14 4 TECHNISCHE BESCHREIBUNG S 15 5 INSTALLATION AUFSTELLUNG INBETRIEBNAHME S 15 6 GEBRAUCHSANWEISUNGEN S 16 7 WARTUNG S 17 8 ST RUNGEN UND BEHEBUNG DER URSACHEN S 18 9 ENDG LTIGEA...

Page 3: ...bido PV Italia FABRICANTE Tel 39 383 372011 Fax 39 383 374450 WWW www brasilia it E mail info brasilia it MODELLO MODEL MODELL MODELE MODELO ACTION LADY ANNO DI FABBRICAZIONE YEAR OF MANUFACTURE RAPPR...

Page 4: ...utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel paese d installazione oltre alle regole dettate dal comune buonsenso e assicurarsi che vengano effettuate correttamente le periodiche op...

Page 5: ...IN FUNZIONE Avvertenze per l installazione Il costruttore ha ragionevolmente previsto ogni sicurezza possibile onde garantire l incolumit degli utilizzatori ma le svariate condizioni di instal lazion...

Page 6: ...qualche minuto per pulire le resine Messa in funzione Prima di accendere la macchina effettuare il riempimento della caldaia premere il pulsante acqua part 3 fig 1 ed attendere che esca acqua dal becc...

Page 7: ...l interruttore cappuccino part 4 fig 1 Ottenuta la quantit desiderata premere nuovamente l interruttore cappuccino per arrestare l erogazione Si consi glia di spegnere la caldaia vapore premendo semp...

Page 8: ...essore della macchina GUASTI E RIPARAZIONI ORDINARIE Riconoscere i problemi Accertatevi sempre che il macinadosatore abbia nel suo contenitore del caff macinato sufficiente per almeno una dose Se il c...

Page 9: ...he machine must not be used by children or unsuitable people The user must comply with the safety regulations in force in the country of installation as well as with the rules dictated by common sense...

Page 10: ...utions for installation The manufacturer has obviously taken every possible precaution to guarantee user safety but the different installation and or transport conditions could give rise to uncontroll...

Page 11: ...machine s water inlet Place a recipient under the water softener s discharging pipe see regeneration instructions Open tap and run the water through for a few minutes to clean the softener Start up Be...

Page 12: ...a cappuccino cup containing a fresh delivered espresso coffee under the milk frothing device n 12 pict 1 and then press the cappuc cino delivery switch n 4 pict 1 When the necessary quantity has been...

Page 13: ...there is enough ground coffee for at least one dose in the grinder doser s reservoir In the coffee drops too slowly then grinding is probably too fine Vice versa if it drops too fast the grinding is...

Page 14: ...rsonen die Verwendung der Maschine nicht erlauben d rfen Abgesehen von den selbstverst ndlichen Regeln mu der Benutzer die im jeweiligen Land g ltigen Sicherheitsvorrschriften einhalten und sich verge...

Page 15: ...ehrtheit der Benutzer zu gew hrleisten Die verschiedenen Bedingungen bei der Installation und oder beim Transport k nnen jedoch zu unkontrollierbaren oder unvorhergesehenen Situationen f hren Es ist d...

Page 16: ...Abflu rohr des Enth rters stellen siehe Regenerierung des Enh rters Den Hahn ffnen und das Wasser einige Minuten lang flie en lassen um die imEnth rter enthaltenen Harze zu reinigen Inbetriebnahme Vo...

Page 17: ...chaltet Eine Cappuccinotasse mit einem frischen gebr hten Espresso unter den Milchsch umer stellen Teil 12 Abb 1 dann auf die Cappuccinoabgabetaste Teil 4 Abb 1 dr cken Wenn die gew nschte Menge von e...

Page 18: ...inen Kaffee ausreichen Wenn der Kaffee zu langsam austritt ist er wahrscheinlich zu fein gemahlen Er ist hingegen zu grob gemahlen wenn er zu schnell austritt W hrend des Br hvorgangs trifft das Wasse...

Page 19: ...s et aux personnes irresponsables L utilisateur doit respecter les mesures de s curit en vigueur dans son pays ainsi que les r gles dict es par le bon sens et s assurer que l entretien de la machine e...

Page 20: ...mille etc INSTALLATION MISE EN PLACE MISE EN SERVICE Pr cautions pour l installation Dans la mesure du possible le constructeur a pr vu tous les syst mes de s ret pour garantir la s curit des utilisat...

Page 21: ...ur la r g n ration de l adoucisseur Ouvrir le robinet et laisser couler l eau pendant quelques minutes pour nettoyer les r sines de l adoucisseur Mise en service Avant d allumer la machine effectuer l...

Page 22: ...arr ter le d bit N B Pour r gler la quantit d air pour l emulsion du lait on doit agir sur la petite tige de r glage d t 3 ill 2 en la tournant la quantit de mousse diminuit ou augmente Pour r gler l...

Page 23: ...eur doit toujours avoir une quantit suffisante de caf pour alimenter au moins une dose Si le caf descend trop lentement la mouture est probablement trop fine Par contre si le caf descend trop vite la...

Page 24: ...guridad vigentes en el pa s en qu se haya instalado la m quina adem s de atenerse a las reglas dictadas por el sentido com n tambi n tendr que prestar atenci n en que sean efectuadas de manera correct...

Page 25: ...las posibles seguridades a fin de garantizar la incolumidad de los operadores pero las variadas condiciones de instalaci n y o desplazamiento pueden dar lugar a situaciones no controlables ni previsib...

Page 26: ...os minutos a fin de limpiar el depurador Puesta en servicio Antes de encender la m quina se necessita efectuar la carga de la caldera apretar el bot n agua det 3 fig 1 y esperar a que salga agua por e...

Page 27: ...capuchin contenente una dose de caf expreso debajo del pico del capuchinador d t 12 Apretar el interruptor capuchino d t 4 Una vez obtenida la cantidad deseada de leche emulsionada volver a apretar el...

Page 28: ...ina AVERIAS Y REPARACIONES ORDINARIAS Reconocer problemas Comprobar siempre que el molino dosificador tenga en su dep sito bastante caf molido para por lo menos una dosis Si el caf baja demasiado lent...

Page 29: ...servoir Tension R sistance Absorbtion Modelo Grupos Cap deposito Tension Resistencia Absorcion lt V Hz W A Action Lady 1 1 8 220 V 50 60 Hz 1200 6 110 V 60 Hz 1200 12 Collegamenti elettrici Electrica...

Page 30: ...Steam solenoid valve Q Milk frothing device R Heating element S Milk tank B Kessel C Br hungselektroventil D Ablaufwanne E Br hgruppe G Pumpe H Wasserbeh lter L Wasserentnahme Elektroventil M Wasserbr...

Page 31: ...er Dr ckknopf 3 Wasserselektroventil 4 Dampfkessel Dr ckknopf 5 Kaffeekessel Heizelement 6 Br hungsknopf 7 Pumpe 8 Elektroventil Wassersanschluss nur f r Netzausf hrung 9 Br helektroventil 10 Cappucci...

Page 32: ......

Page 33: ...RETORBIDO Pavia ITALY Tel 39 0383 372011 Fax 39 0383 374450 www brasilia it E mail info brasilia it BRASILIA S p A Strada provinciale Bresana Salice T 27050 RETORBIDO Pavia ITALY Tel 39 0383 372011 Fa...

Reviews: