background image

19

18

7.  Resterende juice kan av og til dryppe ut av tuten. Sett derfor en liten bolle eller legg litt 

kjøkkenpapir under tuten når juicebeholderen fjernes.

8.  Etter bruk, slå AV juicemaskinen, koble den fra strømuttaket og ta forsiktig av det gjennomsiktige 

lokket, den roterende silen, den midtre delen og fruktkjøttbeholderen. Kast alt fruktkjøtt før du 
vasker maskindelene i varmt såpevann.

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

1.  Slå AV juicemaskinen etter bruk og koble den fra strømuttaket.
2.  Ta av delene (1, 2, 3, 4, 5, 9) og vask dem i varmt såpevann. Skyll og tørk disse delene grundig.
3.  Vask juicebeholderen i varmt såpevann etter bruk.
4.  Vask alltid delene på juicemaskinen rett etter bruk for å unngå flekkdannelse.
5.  IKKE senk hoveddelen (motorenheten) ned i vann. Tørk over den med en fuktig klut.
6.  IKKE bruk ripende rengjøringsmidler på hoveddelen (motorenheten).
7.  Sett sammen juicemaskinen når den er rengjort, og oppbevar den sammen med juicebeholderen 

og fruktkjøttbeholderen på et tørt, luftig og trygt sted utenfor barns rekkevidde.

MERK

• 

Maskinen vil IKKE virke med mindre låsehaspene er satt i riktig låsestilling på det 
gjennomsiktige lokket.

• 

Maskinen er utstyrt med en innebygd sikkerhetsmekanisme. Motoren vil automatisk slås av 
dersom den blir for varm. Motoren vil automatisk starte på nytt når den er tilstrekkelig nedkjølt. 
Dette vil ta ca. 15 minutter. Denne funksjonen er konstruert for å forlenge juicemaskinens 
levetid.

• 

IKKE BRUK MASKINEN KONTINUERLIG I MER ENN 2 MINUTTER.

GARANTIUNNTAK

Garantien vil ikke være gyldig hvis:
1.  Produktet ikke er montert, brukt eller vedlikeholdt i samsvar med produsentens informasjonen som 

er angitt i bruksanvisningen som leveres med produktet.

2.  Produktet er brukt til andre formål enn den funksjonen den er beregnet på.
3.  Skaden eller funksjonsfeilen er forårsaket av følgende:

• 

Feil spenning

• 

Ulykker (inkludert skade forårsaket av væske eller fuktighet)

• 

Feilaktig bruk av produktet

• 

Mangelfull eller feilaktig montering

• 

Problemer med strømforsyningen, inkludert spenningssvingninger eller lynskade

• 

Skadedyrangrep

• 

Produktet er endret eller modifisert av en eller flere personer som ikke er autoriserte 
teknikere

• 

Produktet er utsatt for unormalt korroderende materialer

• 

Fremmedlegemer er dyttet inn i enheten

• 

Produktet er brukt med utstyr som ikke er godkjent av Brabantia

Les igjennom og overhold alle advarsler og forholdsregler i brukerveiledningen.
Fordi vi kontinuerlig utvikler våre produkter, kan spesifikasjoner endres uten forhåndsvarsel.

MILJØVENNLIG AVHENDING

Riktig avhending av dette produktet (elektrisk og elektronisk utstyr)
(Gjelder i EU og andre europeiske land med separat kildesortering). Europaparlaments- og 
Rådsdirektiv 2012/19/UE om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). Når dette merket er 
festet på produktet eller tilhørende dokumentasjon, indikerer det at produktet ikke må kastes 
sammen med annet husholdningsavfall når det skal avhendes. For å forhindre å skade 
miljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert avfallsdeponering, må dette produktet kastes 
separat fra andre typer avfall, samt resirkuleres på forsvarlig måte for å fremme bærekraftig 
gjenbruk av materialressurser. Private brukere bør enten kontakte forhandleren de kjøpte 
dette produktet fra eller sine lokale myndigheter, for å få informasjon om hvor og hvordan 
produktet kan resirkuleres på en trygg og miljøvennlig måte.

SK

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

1.  Pred zapnutím odšťavovača si dôkladne prečítajte 

nasledujúce bezpečnostné opatrenia.

2.  Uchovajte si tento návod na použitie na dostupnom 

mieste pre budúce použitie. Uchovajte si záruku, 
doklad o kúpe a ak je to možné, aj originálnu škatuľu s 
vnútorným obalom.

3.  Nedodržanie všetkých uvedených pokynov môže 

spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne 
zranenie.

4.  Pred zapojením odšťavovača do siete elektrického 

napájania skontrolujte napätie a napájanie v súlade 
s požiadavkami uvedenými na výkonnostnom štítku 
spotrebiča.

5.  Nezapájajte prístroj do siete elektrického napájania, kým 

nie je úplne poskladaný a pred rozoberaním jednotku 
vždy odpojte, pretože obsahuje ostré časti.

6.  Deti nesmú používať tento prístroj. Prístroj a jeho kábel 

udržujte mimo dosahu detí. Osoby s redukovanými 
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, 
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí môžu 
prístroje používať pod dohľadom, alebo ak dostali 
pokyny obsahujúce bezpečný spôsob použitia prístroja a 
ak porozumeli príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s 
prístrojom.

7.  Odšťavovač vždy umiestnite na stabilný, rovný, tepelne 

odolný povrch. Uistite sa, že povrch je schopný počas 
použitia uniesť váhu jednotky.

8.  Odšťavovač je určený IBA NA DOMÁCE POUŽITIE a 

nesmie sa používať na komerčné účely. Odšťavovač sa 
musí používať iba na určený účel.

9.  Ak sa jednotka používa, nenechávajte ju bez dozoru.
10. Nehýbte ani nedvíhajte odšťavovač, keď je v prevádzke 

alebo kým je pripojený do elektrickej zásuvky.

11. Zakazuje sa použitie prídavných zariadení, ktoré výrobca 

výslovne neodporúčal, pretože môžu spôsobiť zranenie 
alebo poškodenie prístroja.

12. Počas čistenia odšťavovača treba dodržiavať opatrnosť, 

pretože obsahuje ostré časti.

13. Ak je odšťavovač akýmkoľvek spôsobom poškodený, 

nikdy ho nepoužívajte.

14. Jednotku nepoužívajte, ak je poškodené rotačné sitko.
15. Jednotku nepoužívajte bez správne vloženej nádoby na 

dužinu.

16. Nikdy vyberajte horný kryt, kým sa rotačné sitko úplne 

nezastavilo.

17. Na tlačenie potraviny cez otvor vždy používajte piest. 

Potraviny do jednotky nikdy nezatláčajte prstami, 
vidličkou, lyžicou, nožom ani iným predmetom.

18. Neuvádzajte odšťavovač do prevádzky, ak došlo 

k poškodeniu zástrčky alebo napájacieho kábla, 
odšťavovač nepracuje správne, ak spadol, alebo ak 
prišiel do kontaktu s vodou, alebo s inou tekutinou.

19. Pravidelne kontrolujte možné poškodenie napájacieho 

kábla odšťavovača. Ak je napájací kábel hocijakým 
spôsobom poškodený, výrobca alebo jeho servisný 
zástupca, alebo podobne kvalifikovaná osoba ho musí 
nahradiť, aby sa predišlo rizikám vyplývajúcim z použitia 
elektrického prúdu.

20. Nedovoľte, aby napájací kábel visel cez ostré hrany 

alebo prišiel do kontaktu s horúcimi povrchmi.

21. Ak sa odšťavovač nepoužíva, pred jeho čistením, 

zmenou príslušenstva alebo pohybujúcich sa častí 
a pred opravou sa uistite, že je vypnutý a vybrali ste 
zástrčku zo siete elektrického napájania.

22. Prístroj odpojte z napájania vždy, ak je bez dozoru a 

pred jeho zostavením a rozoberaním alebo čistením. 
Prístroj vypnite a odpojte z napájania pred výmenou 
príslušenstva alebo príslušných častí, ktoré sa pri 
používaní pohybujú.

23. VAROVANIE: Základňa odšťavovača sa nesmie ponoriť 

do vody, pretože akýkoľvek kontakt elektrických častí 
s vodou spôsobí poruchu a/alebo úraz elektrickým 
prúdom. Prístroj nepoužívajte, ak máte mokré ruky.

24. Nepoužívajte odšťavovač v exteriéri.
25. Pred odpojením zástrčky zo zásuvky vždy vypnite 

prepínač.

26. Ak chcete prístroj odpojiť, uchopte pevne zástrčku a 

vyberte ju zo siete elektrického napájania. NEŤAHAJTE 
ŠNÚRU.

27. Ak istič automaticky zastavil motor kvôli preťaženiu 

alebo kvôli tomu, že motor pracoval príliš dlho, vypnite 
odšťavovač a odpojte ho. Zo strednej časti hrdla jednotky 
(5) odstráňte všetky prebytočné zvyšky a počkajte asi 
30 minút, kým budete pokračovať v prevádzke.

28. Všetky opravy musí vykonávať kvalifikovaný elektrikár. 

Nesprávnymi opravami sa používateľ môže dostať do 
nebezpečenstva.

29. Pri odovzdaní tohto produktu tretej strane sa uistite, že 

sa s prístrojom dodáva aj tento návod na použitie.

30. Podrobnosti o čistení povrchov, ktoré sú v kontakte s 

potravinami, sa dozviete v nižšie uvedenom odseku 
tohto návodu „čistenie“.

31. Podrobnosti o pokynoch na používanie príslušenstva 

a časoch prevádzky sa dozviete v nižšie uvedených 
odsekoch.

Tento návod na použitie je dostupný aj na našej webovej 

stránke www.brabantia.com

ZOSTAVENIE

Umiestnite hlavnú časť (jednotku motora) na pevný, stabilný povrch. Uistite sa, že odšťavovač nie je 
počas zostavenia zapojený.

1.  Umiestnite strednú časť hrdla jednotky (4) na hlavnú časť (jednotku motora) (7).
2.  Umiestnite jednotku čepele (3) na ozubené koleso a zatlačte ju nadol, kým necvakne bezpečne na 

miesto a kým nie je schopná sa voľne otáčať.

3.  Umiestnite priehľadný kryt (2) navrch strednej časti hrdla jednotky (4).
4.  Umiestnite piest (1) do plniaceho otvoru.
5.  Zdvihnite poistné úchytky (6) cez okraj priehľadného krytu (2). Aby ste zaistili priehľadný kryt (2), 

každú poistku zatlačte nadol a zacvaknite ju na miesto, aktivujete tak bezpečnostné prepínače v 
hlavnej časti (jednotke motora) (7).

6.  Umiestnite nádobu na dužinu (5) pod otvor na zvyšky hlavnej časti hrdla jednotky (4) a nádobu v 

spodnej časti pevne zatlačte, kým necvakne na miesto.

7.  Umiestnite džbán na šťavu (9) pod hrdlo strednej časti hrdla jednotky (4).
8.  Odšťavovač zapojte do elektrickej zásuvky. Do plniaceho otvoru dajte nakrájané kúsky ovocia alebo 

zeleniny a na posúvanie kúskov použitie piest (1).

9.  Otočte otočným prepínačom (10) buď do POZÍCIE 1 (v prípade mäkkého ovocia, ako sú melóny, 

cukety, paradajky atď.) alebo do POZÍCIE 11 (v prípade tvrdšieho ovocia a zeleniny, ako sú mrkvy, 
jablká, zeler, cvikla atď.).

ROZOBERANIE

1.  Pred použitím rozoberte odšťavovač a umyte všetky jeho časti.
2.  Vyberte piest z priehľadného krytu (1).
3.  Odopnite dve poistné úchytky, ktoré držia priehľadný kryt na mieste (6).
4.  Vyberte priehľadný kryt (2).
5.  Vyberte nádobu na dužinu (5).
6.  Pevným vytiahnutím nahor vyberte jednotku čepele (3).

7.  Vyberte strednú časť hrdla jednotky (4).
8.  Vyčistite všetky časti teplou mydlovou vodou.

DÔLEŽITÉ

 Hlavnú časť (jednotku motora) (7) neponorte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.

Hlavnú časť (jednotku motora) možno utrieť pomocou vlhkej handričky s mydlom. Počas odšťavovania 
citrusového ovocia sa uistite, že dužina z citrusového ovocia neblokuje jednotku čepele.

AKO POUŽÍVAŤ VÁŠ ODŠŤAVOVAČ

Hlavnou funkciou odšťavovača je získať šťavu z ovocia, ako sú jablká a ananásy a tiež zo zeleniny, ako 
sú mrkvy a uhorky.
1.  Pripravte si potraviny, ktoré chcete použiť. Dôkladne umyte ovocie alebo zeleninu. Vyberte všetky 

semená a stonky (veľké aj malé). Ovocie, akým sú napríklad ananásy, sa musí olúpať.

2.  Množstvo získanej šťavy závisí od druhu použitého ovocia alebo zeleniny.
3.  Nakrájané kúsky ovocia alebo zeleniny umiestnite do plniaceho otvoru a pomaly tlačte nadol 

pomocou piestu.

4.  Opakujte proces plnenia džbánu na šťavu, kým nezískate požadované množstvo šťavy.
5.  ODŠŤAVOVAČ NEPOUŽÍVAJTE NEPRETRŽITE DLHŠIE AKO 2 MINÚTY:
6.  Pravidelne vypínajte odšťavovač, aby ste skontrolovali a vybrali akékoľvek zaseknuté zvyšky ovocia 

alebo zeleniny, predídete tak zablokovaniu. Pred opätovným uvedením motora do prevádzky a 
pokračovaním odšťavovania odpojte odšťavovač a vyberte akúkoľvek prekážku.

7.  Zbytok šťavy môže niekedy kvapnúť z hrdla odšťavovača. Z tohto dôvodu po vybratí džbánu na 

šťavu umiestnite pod hrdlo malú misku alebo papierovú utierku.

8.  Po použití vypnite odšťavovač, vyberte ho zo siete elektrického napájania a opatrne vyberte 

priehľadný kryt, jednotku čepele, strednú časť hrdla jednotky a nádobu na dužinu. Pred umývaním 
týchto predmetov odstráňte všetku dužinu.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

1.  Po použití vypnite odšťavovač a odpojte ho zo siete elektrického napájania.
2.  Rozoberte časti (1, 2, 3, 4, 5, 9) a umyte ich teplou mydlovou vodou. Dôkladne opláchnite a 

vysušte tieto časti.

3.  Po použití umyte odšťavovač teplou mydlovou vodou.
4.  Po použití odšťavovača vždy okamžite umyte jeho časti, vyhnete sa tak vzniku škvŕn.
5.  NEPONORTE hlavnú časť (jednotku motora) do vody. Vyčistite ho pomocou vlhkej handričky.
6.  Na hlavnú časť (jednotku motora) NEPOUŽÍVAJTE abrazívne čističe.
7.  Po čistení znova poskladajte odšťavovač a skladujte ho spoločne s džbánom na šťavu a nádobou 

na dužinu na suchom, dobre vetranom, bezpečnom mieste, mimo dosahu detí.

POZNÁMKA

• 

Tento prístroj NEBUDE fungovať, ak nie sú poistné úchytky na priehľadnom kryte v správnej 
poistnej polohe.

• 

Prístroj obsahuje vstavané ochranné bezpečnostné zariadenie. Ak je teplota motora príliš 
vysoká, napájanie sa vypne automaticky. Hneď ako sa motor dostatočne ochladí, znovu sa 
automaticky spustí. Bude to trvať asi 15 minút. Táto funkcia sa navrhla, aby predĺžila životnosť 
vášho odšťavovača.

• 

NEPREVÁDZKUJTE STROJ NEPRETŽITE DLHŠIE AKO 2 MINÚTY.

VYLÚČENIE ZO ZÁRUKY

Záruka nebude platiť v týchto prípadoch:
1.  Produkt sa neinštaloval, neprevádzkoval alebo neudržiaval v súlade s prevádzkovými pokynmi 

výrobcu poskytnutými s produktom.

2.  Produkt sa používal na iný účel ako na svoju vymedzenú funkciu.
3.  Niektoré z nasledujúcich spôsobilo poškodenie alebo poruchu:

• 

nesprávne napätie

• 

nehody (vrátane poškodenia tekutinou alebo vlhkosťou)

• 

nesprávne použitie alebo zaobchádzanie s produktom

• 

chybná alebo nesprávna inštalácia

• 

problémy sieťového napájania, vrátane výkyvov napätia alebo poškodení bleskom

• 

zamorenie hmyzom

• 

manipulácia alebo modifikácia produktu inými osobami ako autorizovaným servisným 
personálom

• 

vystavenie abnormálne korozívnym materiálom

• 

vkladanie cudzích predmetov do jednotky

• 

použitie s iným príslušenstvom ako vopred schváleným spoločnosťou Brabantia

Berte do úvahy a dbajte na všetky varovania a bezpečnostné opatrenia v návode na použitie.
Vzhľadom na neustály vývoj produktu, môžu špecifikácie podliehať zmenám bez predchádzajúceho 
upozornenia.

LIKVIDÁCIA ŠETRNÁ K ŽIVOTNÉMU PROSTREDIU

Správna likvidácia tohto produktu (likvidácia elektrického a elektronického zariadenia)
(Platí v Európskej únii a iných európskych krajinách so systémami separovaného zberu) 
Európska smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). 
Toto označenie produktu alebo označenie v jeho dokumentácii indikuje, že sa po skončení 
jeho životnosti nesmie likvidovať v rámci komunálneho odpadu. Aby sa zabránilo možnému 
poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia pri nekontrolovanej likvidácii 
odpadu, oddeľte od ostatného odpadu a recyklujte zodpovedne, podporí sa tým opätovné 
využitie materiálnych zdrojov. Na získanie podrobností o tom, ako sa dá tento druh tovaru 
bezpečne odovzdať na recykláciu bezpečnú pre životné prostredie, by sa mali používatelia 
v domácnostiach obrátiť na predajcu, u ktorého kúpili tento produkt alebo na miestny 
kompetentný úrad.

Summary of Contents for BBEK1123

Page 1: ... AC 220 240 V 50 60 Hz Nimellisteho 500 W TEKNISK INFORMASJON Merkespenning AC 220 240 V 50 60 Hz Merkeeffekt 500 W TECHNICKÉ ÚDAJE Menovité napätie jednosmerný prúd 220 240 V 50 60 Hz Menovitý výkon 500 W TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité napětí 220 240 V st při 50 60 Hz Jmenovitý příkon 500W BBEK1123 INSTRUCTION MANUAL JUICE EXTRACTOR HANDLEIDING SAPCENTRIFUGE NOTICE D UTILISATION CENTRIFUGEUSE MANUAL D...

Page 2: ... 7 Motorenhed 8 Tud 9 350 ml gennemsigtig saftkande med måleskala 10 Drejeknap 1 Nedskubber 2 Gennemsigtigt plastiklåg 3 Knivenhed 4 Mellemenhed med tud 5 1 l frugtkødsbeholder 6 Lukitussalpa 7 Päärunko moottoriyksikkö 8 Nokkaosa 9 350 ml n kalibroitu läpinäkyvä mehukannu 10 Kiertokytkin 1 Työntötyökalu 2 Läpinäkyvä muovikansi 3 Teräyksikkö 4 Rungon keskiosan nokkaosa 5 1 litran hedelmäliha astia ...

Page 3: ... check and remove any fruit or vegetable debris that is stuck in order to avoid a blockage Unplug the Juicer and dislodge any blockage before operating the motor once more and continuing with the juice extraction 7 Left over juice may sometimes drip off the juice spout For this reason place a small dish or paper towel under the spout when the Juice Jug is removed 8 After use switch the Juicer OFF ...

Page 4: ...ngeveer 15 minuten Deze functie is ontworpen in de levensduur van de sapcentrifuge te verlengen GEBRUIK DE MACHINE NIET LANGER DAN 2 MINUTEN ACHTER ELKAAR GARANTIEVOORWAARDEN De garantie vervalt als 1 Het product is niet geïnstalleerd gebruikt of onderhouden volgens de gebruikersinstructies van de fabrikant die zijn meegeleverd bij het product 2 Het product is gebruikt voor andere doeleinden dan d...

Page 5: ...ORRECTE DE L APPAREIL Equipement électrique et électronique Applicable dans l Union européenne et dans les autres pays d Europe qui ont adopté des systèmes de collecte séparés La directive Européenne 2012 19 UE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques DEEE exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets ménagers Les appareils usagés d...

Page 6: ...lisce l unità in quanto contiene parti appuntite 13 Non utilizzare mai la Centrifuga se è danneggiata in qualche modo 14 Non utilizzare l unità se il filtro rotante è danneggiato 15 Non utilizzare l unità senza che il contenitore della polpa sia correttamente montato 16 Non togliere mai il coperchio superiore finché il filtro rotante non si è completamente fermato 17 Utilizza sempre il pistone per...

Page 7: ...eraufnahme des Betriebs 28 Alle Reparaturen müssen von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden Unsachgemäße Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden 29 Wenn sie dieses Produkt an Dritte weitergeben stellen Sie sicher dass diese Betriebsanleitung mit dem Gerät weitergegeben wird 30 Informieren Sie sich im nachfolgenden Abschnitt Reinigung näher über die Reinigung von Oberflächen die i...

Page 8: ...centrifugen och diska alla delar innan användning 2 Ta bort påmataren från det transparenta skyddet 1 3 Lossa på de två säkerhetshakarna som håller det transparenta skyddet på plats 6 4 Ta bort det transparenta skyddet 2 5 Ta bort fruktköttbehållaren 5 6 Avlägsna skärbladen genom att dra dem bestämt uppåt 3 7 Ta bort mittpipen 4 8 Diska alla delar i varmt vatten med diskmedel VIKTIGT Doppa inte ne...

Page 9: ... og rengør dem i varmt sæbevand Skyl og tør delene 3 Efter brug skal du rengøre saftkanden med varmt sæbevand 4 Du skal altid rengøre delene straks efter brugen af saftpresseren for at undgå pletter 5 Nedsænk IKKE motorenheden i vand Tør den ren med en fugtig klud 6 Brug IKKE slibende rengøringsmidler til motorenheden 7 Saml saftpresseren igen efter rengøringen og opbevar den sammen med saftkanden...

Page 10: ...KERHETSINFORMASJON 1 Les nøye igjennom følgende sikkerhetsinformasjon før du slår PÅ juicemaskinen 2 Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted for fremtidig bruk Ta vare på garantien kvitteringen og esken med den innvendige emballasjen om mulig 3 Hvis de angitte instruksjonene ikke overholdes kan det føre til elektrisk støt brann eller alvorlig personskade 4 Før du kobler juicemaskinen til et str...

Page 11: ...jania NEŤAHAJTE ŠNÚRU 27 Ak istič automaticky zastavil motor kvôli preťaženiu alebo kvôli tomu že motor pracoval príliš dlho vypnite odšťavovač a odpojte ho Zo strednej časti hrdla jednotky 5 odstráňte všetky prebytočné zvyšky a počkajte asi 30 minút kým budete pokračovať v prevádzke 28 Všetky opravy musí vykonávať kvalifikovaný elektrikár Nesprávnymi opravami sa používateľ môže dostať do nebezpeč...

Page 12: ...řední část tělesa s hubičkou 4 umístěte konvici na šťávu 9 8 Zapojte odšťavňovač do elektrické zásuvky Kousky nakrájeného ovoce nebo zeleniny vkládejte do vstupního otvoru a směrujte je pomocí pěchovače 1 9 Otočte otočný přepínač 10 buď do POLOHY 1 měkké plody jako je meloun cuketa rajská jablka atd nebo do POLOHY 11 pro tvrdší ovoce a zeleninu jako je mrkev jablka celer cukrová řepa atd ROZMONTOV...

Reviews: