background image

6

E

INSTRUCCIONES PARA 
LA UTILIZACIÓN Y INSTALACIÓN

MÓDULO TELEFONO 
INTERCOMUNICANTE XC/310

Derivado interno intercomunicante compatible
con el sistema X2 TECHNOLOGY y sistema 300. 
Con este aparato es posible realizar instalacio-
nes intercomunicantes con hasta 10 unidades.
Mediante el selector VSE/300 es posible realizar
comunicaciones con secreto de conversación.
Puede memorizar hasta 3 números de llamada
desde las placas exterior. 
En instalaciones de vídeoportero puede pilotar
el módulo vídeo y administrar los comandos de
autoactivación y auxiliar 2.
El aparato se puede conectar directamente con
el sistema de portero electrónico o de vídeopor-
tero y utilizar los pulsadores de llamada interco-
municante como comandos para servicios auxi-
liares.
Las llamadas desde la placa exterior pueden
ser individuales, para grupo o para todos los
derivados asociados con el mismo selector
VSE/300.
Dispone de un conectador 

CNH

(fig. 2) para la

conexión con el soporte mural XKP/300.  
Dispone de los siguientes comandos (fig. 1):

1÷5

Pulsadores para la llamada

Pulsador de duplicación (para llamadas
6÷10)

Servicios auxiliares/llamada conserje

Abrepuerta (

1

)

Mise en marche-sélection du poste exté-
rieur (

1

)

Commande centralisée (minuterie ou
autres services) (

2

)

Saturation du couleur

Luminosité

(

1

) La mise sous tension de l’appareil et, en con-

séquence, sa connexion avec le poste extérieur
seront possibles uniquement si l’installation n’est
pas occupée par d’autres communications.
(

2

) Normalement, cette commande ne peut être

utilisée que si le moniteur est allumé.
Si l’on désire l’utiliser lorsque le moniteur est
éteint, il est nécesaire de programmer l’alimenta-
tion XA/300LR avec l’appareil MPP/300LR.

PRECAUTIONS POUR L’USAGER
- Ne pas ouvrir l’appareil: attention haute ten-
sion!
- Eviter les chocs qui pourraient provoquer
l’implosion du tube cathodique et la projec-
tion de fragments de verre.
- En cas de défaut, de modification ou d’in-
tervention sur les appareils de l’installation
(alimentation, etc.), s’addresser exclusive-
ment au personnel spécialisé.
- Pour le nettoyage de l’appareil, n’utiliser
qu’un chiffon ou une peau souple, en èvitant
impérativement des produits à base d’alcool
ou d’ammoniaque.

Installation du module combiné XC/310 avec
le module vidéo XV/200 (XVC/200)

Pour l’installer, suivre les instructions fournies
avec le support mural XKP/300.

(

1

) Es posible utilizar este comando sólo si el

aparato está activo.

NOTA. La función de duplicación queda señala-
da por el encendido del LED, mientras que la
línea ocupada, en caso de conversación interna,
queda señalada por la intermitencia del mismo
LED tras levantar el auricular.

Transferencia de llamada

Durante una conversación interna una eventual
llamada desde la placa exterior es señalada al
telefono por una señal acústica.
Apretando uno de los pulsadores de llamada y
colgando el auricular es posible transferir la
conversación a otro derivado interno.
El derivado que ha recibido la llamada transferi-
da puede, a su vez, retransferir la llamada.

Función de los bornes
Bornera M1

B

línea

llamada desde el rellano

masa
repetidor de llamada

Función del puente SW1

Normalmente es provisto aplicado. Quitar el
puente si se desea atenuar el volumen de la
nota de llamada (fig. 2).

Llamada desde el rellano

El monitor está provisto de una entrada (borne

) para llamada diferenciada (ej. desde el rel-

lano) a nota continua (cerca 2 s).

Programación

Para la programación de las llamadas en las
instalaciones sistema 300 ó X2 TECHNOLOGY
ver la documentación adjunta a los aparatos.
Para la programación de las llamadas interco-
municantes ver las instrucciones adjuntas al
selector VSE/300.

Características técnicas

• Alimentación: desde la propia línea de datos.
• Consumo: < 5 mA con LED activo.
• Línea de conexión audio/datos: par no polari-

zado Z = 100 

.

• Temperatura de funcionamiento: entre 0 °C y

+35 °C.

Instalación del módulo telefono XC/310

Tras haber quitado la caja (tornillo frontal de fig.
5, abajo) y el auricular, fijar la base directamen-
te en la pared (fig. 6A), o en la caja a empotrar
(fig. 6B ó 6C).
En paredes no perfectamente planas cabe evi-
tar un apriete excesivo de los tornillos. 
Efectuar las conexiones. Montar la caja del
módulo telefono y aplicar los dos flancos (fig. 7
y 8).
Enchufar el conectador del cable del auricular
en la base y colgar el auricular (fig. 8).
El módulo telefono tiene letrerito para escribir
los datos que se desea. Quitar el vidrio para
introducir el letrerito (fig. 8).

ATENCIÓN. En las instalaciones con XA/300LR
se recomienda recoger los códigos de identifica-
ción ID (SN), aplicados al exterior del meuble, y
apuntarlos en las tablas adjuntas a los aparatos
XA/300LR, MPP/300LR y IPC/300LR.

VIDEO PORTERO INTERCOMUNICADOR
XV/200(XVC/200)+XC/310

Derivado interno con secreto de vídeo y de con-
versación, idóneo para la recepción de la señal
de vídeo transmitida por medio de cable coaxial
o par telefónico.
El aparato se puede utilizar en la version de

Summary of Contents for XC/310

Page 1: ...TENZE PER L INSTALLATORE Queste istruzioni devono essere allegate al derivato interno WARNING FOR THE INSTALLER These instructions should be attached to the receiver ACHTUNG NUR FÜR INSTALLATEUR Diese Anleitungen müßen jede Sprechstelle begleiten PRECAUTIONS POUR L INSTALLATEUR Cettes instructions doivent accompagner chaque poste intérieur ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones se deb...

Page 2: ... 10 4 9 3 8 2 7 1 6 Linea di collegamento audio dati doppino non polarizzato Z 100 Ω Temperatura di funzionamento da 0 C a 35 C Installazione del modulo citofono XC 310 Dopo aver tolto il mobile vite frontale di fig 5 in basso e la cornetta fissare la base direttamen te al muro fig 6A oppure alla scatola incasso fig 6B o 6C Su pareti non perfettamente piane evitare il serraggio eccessivo delle vit...

Page 3: ... containing alcohol or ammonia NOTE In the event a call is made from the entry panel the selection in progress is interrupted 3 INTERCOM HANDSET MODULE XC 310 Intercom receiver compatible with the X2 TECH NOLOGY system and system 300 Using this unit intercom installations with up to 10 units can be set up By means of selector VSE 300 secrecy of speech during conversa tions is assured It can store ...

Page 4: ...h bei ausgeschaltetem Monitor verwenden möchte ist die Programmie 4 83 5 mm 6B 60 mm 6C 1 2 7 1 2 3 5 4 8 INTERCOM SPRECHMODUL XC 310 Eine mit dem System X2 TECHNOLOGY und dem System 300 kompatible Intercom Innensprechstelle Durch dieses Gerät sind Intercom Anlagen mit bis zu 10 Einheiten zusammenstellbar der Wählschalter VSE 300 ermöglicht eine Mithörsperre Kann bis zu 3 Rufnummern der Außenstati...

Page 5: ...ra turen an den Geräten Netzgerät usw wen den Sie sich bitte nur an einen Spezialisten Zur Reinigung des Gerätes ist ein leichtes Tuch am besten Leder zu benutzen Dabei ist die Anwendung von alkohol oder ammoniakhaltigen Reinigungsmitteln auszu schliessen Einbau des Sprechmoduls XC 310 mit dem Videomodul XV 200 XVC 200 Für den Einbau siehe Anleitungen der Wandhalterung XKP 300 Fonction des bornes ...

Page 6: ...s posible utilizar este comando sólo si el aparato está activo NOTA La función de duplicación queda señala da por el encendido del LED mientras que la línea ocupada en caso de conversación interna queda señalada por la intermitencia del mismo LED tras levantar el auricular Transferencia de llamada Durante una conversación interna una eventual llamada desde la placa exterior es señalada al telefono...

Page 7: ...el transferir a conversação de um a outro derivado interno O derivado que recebeu a chamada transferida pode por sua vez tornar a transferir de novo a chamada Função dos bornes Placa de bornes M1 B linha chamada do patamar massa repetidor de chamada Função da ponte SW1 Normalmente é fornecida inserida Tirar a ponte se por acaso se quiser atenuar o volume da nota de chamada fig 2 Chamada do patamar...

Page 8: ...8 ...

Reviews: