3
IT
- INSTALLAZIONE
• L’apparecchio deve essere installato su guida DIN (EN
50022) in un apposito quadro elettrico.
• Per le dimensioni di ingombro vedere le figura 1.
NOTA. Provvedere ad una corretta aereazione nel
caso il dispositivo venga installato in un contenitore
metallico.
EN
- INSTALLATION
• The device must be installed on a DIN rail (EN 50022) in
a specific electrical panel.
• For the overall dimensions see figure 1.
NOTE. Proper ventilation is required if the device is
installed in a metal container.
DE
- INSTALLATION
• Das Gerät muss auf DIN-Schiene (EN 50022) in einem
eigenem Schaltkasten montiert werden.
• Für die Abmessungen siehe die Abbildung 1.
HINWEIS Falls das Vorrichtung in einem Metallge-
häuse installiert wird, für ausreichende Belüftung
sorgen.
FR
- INSTALLATION
• L’appareil doit être installé sur un rail DIN (EN 50022) à
l’intérieur d’un tableau électrique prévu à cet effet.
• Pour les dimensions hors tout, voir la fig. 1.
NOTE. Pourvoir à une correcte aération au cas où dis-
positif serait installé dans un boîtier métallique.
ES
- INSTALACIÓN
• El aparato debe instalarse sobre raíl DIN (EN 50022) en
un cuadro eléctrico oportuno.
• Para las medidas necesarias vea la figura 1.
NOTA. Garantice una correcta ventilación si se instala
el alimentador en una caja metálica.
PT
- INSTALAÇÃO
• O aparelho deve ser instalado na guia DIN (EN 50022)
num quadro eléctrico específico.
• Para as dimensões totais veja a figura 1.
NOTA. Providencie uma ventilação adequada se o
aparelho for instalado numa caixa metálica.
NL
- INSTALLATIE
• Het toestel moet geïnstalleerd worden op een DIN-profiel
(EN 50022) in een daarvoor bestemde schakelkast.
• Zie fig. 1 voor de afmetingen.
OPMERKING. Zorg voor een correcte verluchting
wanneer het toestel geïnstalleerd wordt in een me-
talen houder.
RU
- УСТАНОВКА
• Устройство должно быть установлено на DIN-рейку
(EN 50022) в монтажном шкафу.
• Общие размеры приведены на рис. 1.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если источник питания устанавли-
вается в металлическом контейнере, необходимо
обеспечить соответствующую вентиляцию.
43,5
45
7,5
57
105
106
A
B
64,5
105
14
5
43,5
45
7,5
57
105
106
A
B
64,5
105
14
5
1
IT
- Morsettiere
EN
- Terminal boards
DE
- Klemmenbretter
FR
- Borniers
M1
+
Alimentazione
12-24 Vcc
Power supply
12-24 VDC
Stromversorgung
12-24 VDC
Alimentation
12-24 VDC
–
ES
- Borneras
PT
- Réguas de bornes
NL
- Klemmenborden
RU
- ПАНЕЛЬ ВЫВОДОВ
M1
+
Alimentación
12-24 VDC
Alimentação
12-24 VDC
Voeding
12÷24 V DC
Питание вызывной панели 12÷24 В
пост. тока
–
STAT
ACT
CAN DATA
SW4
M2
M1
– +
USB
CN2
Port0 Port1
IT
- Funzione dei connettori/switch
Port0:
Porta Ethernet 10/100 Mb
Port1:
Porta Ethernet 10/100 Mb
USB:
Connettore per la programmazione
da PC
CN2/M2/CAN DATA/SW4:
Riservato per
utilizzi futuri
EN
-
Funzione dei connettori/switch
Port0:
Ethernet Port 10/100 Mb
Port1:
Ethernet Port 10/100 Mb
USB:
Connector for programming from
a PC
CN2/M2/CAN DATA/SW4:
Reserved for
future use.
DE
- Function of connectors/switches
Port0:
Ethernet-Port 10/100 Mb
Port1:
Ethernet-Port 10/100 Mb
USB:
Steckverbinder für die Programmie-
rung mit PC
CN2/M2/CAN DATA/SW4:
Für zukünftige
Benutzung reserviert.
FR
-
Funzione dei connettori/switch
Port0:
Port Ethernet 10/100 Mbps
Port1:
Port Ethernet 10/100 Mbps
USB:
Connecteur pour la programmation
depuis PC
CN2/M2/CAN DATA/SW4:
Réservé pour
utilisations futures.
ES
-
Funzione dei connettori/switch
Port0:
puerto Ethernet 10/100 Mb
Port1:
puerto Ethernet 10/100 Mb
USB:
Conector para la programación des-
de PC
CN2/M2/CAN DATA/SW4:
Reservado
para usos futuros.
PT
-
Funzione dei connettori/switch
Port0:
Porta Ethernet 10/100 Mb
Port1:
Porta Ethernet 10/100 Mb
USB:
Conector para a programação com
PC
CN2/M2/CAN DATA/SW4:
Reservado
para usos futuros.
NL
- Funzione dei connettori/switch
Port0
:
Ethernet-poort 10/100 Mb
Port1
:
Ethernet-poort 10/100 Mb
USB:
Aansluiting voor programmeren via
PC
CN2/M2/CAN DATA/SW4
:
Voorbehouden
voor toekomstig gebruik.
RU
- Функции разъемов/перемычек
Port0:
Ethernet разъем 10/100 Mb
Port1:
Ethernet разъем 10/100 Mb
USB:
Разъем для программирования с
PC
CN2/M2/CAN DATA/SW4:
Зарезервиро-
вано для будущих нужд
Alimentazione-Power supply - Stromversorgung - Alimentation - Alimentación - Alimentação - Voeding - Питание
12-24 VDC/ 12-24 В пост. тока
Corrente assorbita - Input current-Stromaufnahme - Courant absorbé - Corriente absorbida - Corrente consumida - Geabsorbeer-
de stroom - Потребляемый ток
220 mA (18 VDC) -
220 мA (18 Впост. тока)
285 mA (14 VDC)-
285 мA (14 Впост. тока)
Temperatura di stoccaggio - Storage temperature - Lagerungstemperatur - Température de stockage - Temperatura de almacena-
miento - Temperatura de armazenagem - Bewaringstemperatuur - Температура хранения
-25 °C + 70 °C
Temperatura di funzionamento - Operating temperature - Betriebstemperatur - Température de fonctionnement -
Temperatura de funcionamiento - Temperatura de funcionamento - Werkingstemperatuur - Рабочая температура
0 °C +35 °C
Grado IP - IP Degree - IP-Grad - Degré IP - Grado IP - Grau IP - Beschermingsgraad IP - Класс защиты
IP 30
IT
- CARATTERISTICHE TECNICHE
EN
- TECHNICAL FEATURES
DE
- TECHNISCHE MERKMALE
FR
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES
- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PT
- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NL
- TECHNISCHE KENMERKEN
RU
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ