background image

FRANÇAIS

INTRODUCTION

Nous vous remercions pour l’acquisition de vos
enceintes B&W CDM™9NT.

La Société B&W, fondée en 1966, s’est toujours
efforcée d’atteindre la plus haute perfection
sonore. Pour y parvenir, B&W a lourdement
investi dans la recherche et le développement,
ce qui lui a permis de se maintenir au premier
rang en matière de conception acoustique. Tout
au long de son existence, B&W a mis au point
quantité d’innovations techniques. Bien que la
majorité d’entre elles aient été développées, à
l’origine, pour nos modèles les plus prestigieux,
notre principe a toujours été de les appliquer,
chaque fois que possible, à l’ensemble de notre
production.

Parmi les caractéristiques marquantes de la série
CDM™NT, vous observerez l’ébénisterie à bords
arrondis dont la fonction est de réduire les
diffractions (phénomène consistant en une
émission secondaire parasite des ondes sonores
par les arrêtes vives de l’enceinte. Ces émissions
interfèrent avec le signal direct des haut-parleurs
et le brouillent). L’utilisation systématique de
membranes en Kevlar® pour le registre
grave/médium, apporte à la série CDM™ une
bien meilleure définition sonore en réduisant les
colorations. Le haut-parleur d’aigu utilise la
technologie de charge tubulaire Nautilus™, dont
la fonction est d’éliminer les résonances pouvant
prendre naissance à l’arrière du diaphragme.

Il est essentiel que vous consacriez le temps
nécessaire au réglage des enceintes
acoustiques. En contrepartie, vous bénéficierez
de nombreuses heures de plaisir musical. La
lecture attentive et complète de ce livret vous
aidera à tirer le meilleur parti de votre
installation sonore.

B&W est distribué dans plus de 65 pays par un
réseau d’importateurs et de filiales, capables de
vous aider à résoudre tout problème hors de la
compétence de votre revendeur.

DEBALLAGE

(Figure 1)

• Repliez totalement les rabats du carton puis

retournez l’emballage avec son contenu.

• Soulevez le carton pour le vider de son

contenu.

• Retirez l’emballage intérieur.

• Nous vous suggérons de conserver

l’emballage pour une utilisation ultérieure.

Vérifier à ce que le carton contient :

• 4 pointes de découplage avec écrou de

blocage

• 1 bouchon de mousse

• 1 livret de garantie internationale

Le haut-parleur de médium est découplé de
l'ébénisterie par un système antivibratoire souple.
Pour se prémunir de mouvements excessifs du
transducteur pendant le transport, un disque de
blocage a été installé au dos de l'enceinte
acoustique. Ce disque, qui doit être retiré avant
utilisation de vos enceintes, est maintenu en

place par une vis centrale qu'il suffit de desserrer
(une étiquette solidaire du système de blocage
illustre la procédure à suivre). Conservez
précieusement le disque et la vis pour le cas où
vous devriez effectuer un futur transport.

La suppression du disque central laisse
apparaître une autre tête de vis, de taille plus
importante. Cette vis règle l'élasticité du
montage antivibratoire. Ce réglage, réalisé en
usine, est très précis et ne doit surtout pas être
modifié. En cas de modification accidentelle du
serrage de cette vis, contactez immédiatement
votre agent B&W qui, seul, pourra vous aider à
retrouver le réglage initial.

RACCORDEMENT

(Figures 2 & 3)

Toutes les connexions doivent être réalisées
lorsque les appareils sont éteints.

Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, de deux
paires de borniers autorisant le bi-câblage. Deux
straps de très haute qualité les relient et vous
permettent le raccordement par un câble de
liaison standard à deux conducteurs. Si vous
adoptez une connexion à l’aide d’un seul câble,
laissez les straps en place et utilisez n’importe
laquelle des deux paires de borniers.

Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de
couleur rouge) est bien raccordée à la sortie
positive de votre amplificateur et que la borne
négative (indiquée – et de couleur noire) est bien
raccordée à la sortie négative. Un branchement
incorrect procurera une image sonore de
mauvaise qualité et une perte sensible des
basses fréquences.

Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deux straps et
d’utiliser deux câbles séparés à deux
conducteurs chacun. Ils seront raccordés d’un
côté aux sorties de l’amplificateur et de l’autre à
chacune des deux paires de borniers. Ce type
de connexion augmente la résolution des détails
sonores les plus infimes. Contrôlez la polarité
comme nous vous l’avons indiqué
précédemment. Avec le bi-câblage, un
raccordement incorrect altère également la
réponse en fréquence.

Les bornes acceptent les fils dénudés. Assurez-
vous toujours que ces bornes sont bien serrées,
faute de quoi elles pourraient cliqueter. 

Demandez l’avis de votre revendeur lorsque vous
choisissez un câble. Son impédance totale doit
se situer en dessous de la valeur maximale
recommandée dans les spécifications. N’utilisez
que des câbles ayant une très faible inductance
afin d’éviter tout risque d’atténuation des
fréquences aiguës.

POSITIONNEMENT

(Figure 4)

Différents essais de positionnement des enceintes
sont recommandés ; ils vous permettront
d’optimiser la relation acoustique existant entre
celles-ci et votre salle d’écoute.

A titre indicatif :

• N’utilisez jamais les pointes avant d’avoir

déterminé le meilleur emplacement pour vos
enceintes.

• Disposez les enceintes acoustiques ainsi que le

centre de la zone d’écoute approximativement
aux trois angles d’un triangle équilatéral.

• Ecartez vos enceintes d’au moins 1,5 m pour

obtenir une séparation gauche/droite
suffisante.

• Maintenez le baffle de l’enceinte (face

comportant les haut-parleurs) à une distance
minimale de 50 cm du mur le plus proche.
Lorsque les enceintes sont trop proches des
murs, le niveau des basses augmente par
rapport au médium. La reproduction sonore
risque de paraître trop sourde.

Champs magnétiques parasites

Les aimants des haut-parleurs rayonnent un
champ magnétique qui s’étend au-delà des
parois de l’ébénisterie. Nous vous
recommandons de tenir les éléments
magnétiquement sensibles (télévision et écran
d’ordinateur, disquettes d’ordinateur, cassettes
audio et vidéo ainsi qu’autres objets semblables)
à une distance d’au moins 50 cm de l’enceinte.

REGLAGES FINS

Avant de procéder aux réglages fins, vérifiez
deux fois la validité des connexions et leur
sécurité.

Quand les basses sont déséquilibrées par
rapport au reste du spectre sonore, c’est
généralement à cause de l’excitation de modes
de résonance de la pièce. Une légère
modification de l’emplacement des enceintes ou
de la position d’écoute de l’auditeur peuvent
avoir de profondes répercussions sur la manière
dont ces résonances affectent le son. Essayez
d’installer les enceintes acoustiques le long d’un
autre mur. Le déplacement de gros meubles peut
également avoir un effet important.

Eloigner les enceintes des murs réduit, en
général, le niveau des basses. Un grand espace
situé à l’arrière des enceintes peut aussi aider à
recréer une belle impression de profondeur.
A l’inverse, rapprocher les enceintes des murs
augmentera le niveau des basses.

Si vous souhaitez réduire le niveau des basses
sans éloigner les enceintes des murs, introduisez
les bouchons de mousse dans les évents
d’accord (figure 6).

Si l’image centrale est vraiment pauvre,
rapprochez les deux enceintes l’une de l’autre ou
orientez-les vers un point situé juste en avant de
l’auditeur (figure 5).

Si le son est trop agressif, augmentez la quantité
de matériaux absorbants dans la pièce
(en utilisant des rideaux lourds, par exemple). 

2

Summary of Contents for CDM 9NT

Page 1: ...Owner s Manual CDM 9NT...

Page 2: ...gure 3 Figure 4 Figure 5 CDM 9NT Owner s manual English 1 Fran ais 2 Deutsch 3 Espa ol 4 Portugu s 6 Italiano 7 Nederlands 8 10 esky 11 Polski 13 Svenska 14 15 Dansk 17 Slovenska navodila 18 20 21 0 5...

Page 3: ...tion of the highest frequencies POSITIONING Figure 4 Some experimentation with the position of the speakers is well worthwhile to optimise the interaction between them and the listening room However a...

Page 4: ...orte laquelle des deux paires de borniers V rifiez que la borne positive indiqu e et de couleur rouge est bien raccord e la sortie positive de votre amplificateur et que la borne n gative indiqu e et...

Page 5: ...er Resonanzen von der R ckseite der Membran Nehmen Sie sich f r das Aufstellen der Lautsprecher Zeit Zeit die sich sp ter durch ein echtes H rerlebnis auszahlen wird Lesen Sie sich diese Bedienungsanl...

Page 6: ...LAUFPHASE In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalit t des Lautsprechers Wurde der Lautsprecher in einer k hlen Umgebung gelagert so wird es einige Zeit dauern bis die D mp...

Page 7: ...r el estilo al menos 0 5 m de cada caja ac stica AJUSTE FINO Antes de proceder al ajuste fino verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalaci n son correctas y seguras Si la respuest...

Page 8: ...rnes e utilize um cabo de 2 condutores do amplificador para cada par de terminais da coluna Isto poder melhorar a resolu o nos detalhes de n vel mais baixo Observe como anteriormente a polaridade corr...

Page 9: ...a vuota Togliete l imballaggio interno dal prodotto Vi consigliamo di conservare la scatola d imballaggio per un utilizzo futuro Controllate che nel cartone vi siano 4 punte con dadi di fissaggio 1 ta...

Page 10: ...a dipender dalle condizioni di immagazzinamento precedente e da come viene usato Come guida prevedete fino a una settimana perch si stabilizzino gli effetti della temperatura e 15 ore di media di util...

Page 11: ...llatie gaat afregelen moet u nogmaals de polariteit en stevigheid van de aansluitingen kontroleren Een onevenwichtige laagweergave wordt meestal veroorzaakt door sterke resonanties in de luisterruimte...

Page 12: ...CDM 9NT B W 1966 B W B W CDM NT CDM Kevlar Nautilus B W 65 1 4 1 1 C B W 2 3 2 4 1 5 0 5 0 5 10...

Page 13: ...at pozornost um st n reproduktor proto e p e p_i instalaci se vr t v hodin ch poslechov ch z itk Abyste z skali to nejlep z va eho audio syst mu p_e t te si cel tento n vod B W vyv do v ce ne 65 zem c...

Page 14: ...sto velmi mal zm na um st n soustav m velmi velk vliv na vznik rezonan n ho efektu a lze tak doc lit po adovan kvality zvuku Vyzkou ejte um st n reprosoustav pod l jin st ny m stnosti Tak posun v t ch...

Page 15: ...wory powinny pozosta na swoim miejscu Nale y wtedy u y jednej z dw ch par gniazd Upewnij si czy dodatnie gniazdo kolumny oznaczone i kolorem czerwonym jest pod czone do dodatniego wyj cia wzmacniacza...

Page 16: ...problem Deras adresser finns p v r hemsida och kan ocks f r via telefon UPPACKNING Figur 1 Vik tillbaka flikarna helt och v nd hela kartongen upp och ned Lyft bort kartongen Tag bort packmaterialet Vi...

Page 17: ...golvet Om ni har m jlighet b r Ni anv nda de spikes som medf ljer Dessa r konstruerade s att de tr nger igenom mattor ner till golvet Montera dem inte f rr n Ni provat er fram till var h gtalaren ska...

Page 18: ...4 1 5 6 5 J 15 tweeter 16...

Page 19: ...bberledere kommer med helt ind i terminalerne i begge ender Hvis blot en leder fra plus eller minus terminalen rammer forst rkerens metalkasse kan det medf re at forst rkeren br nder af For at h jttal...

Page 20: ...i enhederne blive bl dere i l bet af de f rste timer der spilles Tilspilningsperioden tiden inden h jttaleren levere sit optimale vil variere alt efter under hvilke forhold den har v ret opbevaret og...

Page 21: ...povezave pravilno in dobro pritrjene e bas ni uravnote en glede na ostalo podro je je to ponavadi zaradi resonan nega odziva sobe Celo majhne spremembe v postavitvi zvo nikov ali premik poslu alca na...

Page 22: ...20...

Page 23: ...21...

Page 24: ...22...

Page 25: ...44 0 1903 524725 http www bwspeakers com Free mounted Nautilus tweeter Kevlar brand fibre cone FST midrange Isopath midrange driver mounting Paper Kevlar cone bass Flowport 3 way vented box system 2x...

Reviews: