ES
40
AJUSTE DEL CONTROL DE PROFUNDIDAD DEL FIJADOR
SOLAMENTE N66C-2-E, N66FH-2-E, N75C-2-E,
N75CWW-2-M (Fig. 6)
La función de ajuste de control del fijador DIAL-A-
DEPTH™ proporciona control exhaustivo de la
profundidad del dispositivo de fijación; desde a ras con
la superficie de trabajo hasta avellanado poco
profundo o profundo.
Primero, ajustar la presión del aire para accionamiento
coherente en el trabajo específico, seguidamente
utilizar el ajuste de control del fijador DIAL-A-DEPTH™
para darle la profundidad de empuje deseada.
SOLAMENTE N58C-1-E, N64084-1-E, N64084-2-E,
N64099-1-E, N89C-1P-E, N89C-2-E, N400C-1-E,
N401C-1-E, N512C-2-E (Fig. 7)
La función de ajuste de control de profundidad del
fijador proporciona control de la profundidad del
dispositivo de fijación del clavo; desde a ras con la
superficie de trabajo o por encima de la misma hasta
avellanado poco profundo o profundo.
m
¡ADVERTENCIA!
Desconectar la herramienta del
suministro de aire antes de empezar el desmontaje
de piezas y antes de cambiar el ajuste del elemento
de contacto para el trabajo.
Paso 1.
Apretar el botón de bloqueo.
Paso 2.
Ajustar el brazo de contacto arriba para
aumentar la profundidad del impulso de fijación
o abajo para disminuirla.
Paso 3.
Aflojar el tornillo de bloqueo.
DEFLECTOR DE ESCAPE DIRECCIONAL (FIG. 8)
Todos los modelos EXCEPTO N80CB-1ML-E,
N8090CB-1ML-E
: Desconectar el suministro del aire.
Girar el deflector de escape a la posición deseada.
Volver a conectar el suministro del aire.
SOLAMENTE N80CB-1ML-E, N8090CB-1ML-E
:
Desconectar el suministro del aire. Aflojar el tornillo
Ajustar a la dirección de escape deseada y apretar el
tornillo. Volver a conectar el suministro del aire.
GANCHO ACCESORIO (FIG. 9)
SOLAMENTE N66C-2-E, N66FH-2-E, N75C-2-E,
N75CWW-2-M
Estas herramientas pueden incluir un gancho
accesorio adicional, apropiado para guardar y colgar
provisionalmente la herramienta.
m
¡ADVERTENCIA!
Nunca use el gancho accesorio
para colgar la herramienta del cuerpo, la ropa o el
cinturón.
m
¡ADVERTENCIA!
Nunca use el gancho accesorio
con herramientas de accionamiento de contacto
(gatillo negro).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
Dispositivo desgastado que da lugar a mala calidad
o pérdida de potencia
• El desgaste de la punta del dispositivo afectará al
empuje del clavo, produciendo síntomas de estar
torcidos o de no estar clavados del todo, y daños en
las cabezas de los clavos.
• Puede ajustarse la longitud del dispositivo para
permitir que la punta del mismo sea corregida para
compensar el desgaste. Son necesarias mediciones
precisas y calor. Para realizar este ajuste póngase
en contacto con un técnico de servicio cualificado.
• En la tabla de datos técnicos se muestra el ajuste
de longitud para un dispositivo nuevo, columna T. La
medición se realiza desde la cara superior del pistón.
• Téngase en cuenta que la medición U (véase Tabla
de datos técnicos) desde la parte superior del pistón
proporciona la cifra máxima a la que puede ajustarse
el dispositivo para poder rectificar. Alargar siempre el
dispositivo la mínima cantidad requerida para poder
rectificar, con el fin de restablecer el extremo de
fijación; antes de alcanzar la profundidad máxima
será posible realizar diversas rectificaciones.
Nota
: En la mayoría de las especificaciones puede
tolerarse un desgaste del dispositivo de
aproximadamente 3 mm. No obstante, en aplicaciones
de fijación difícil, un desgaste del dispositivo de
aproximadamente 1,5 mm puede causar una ligera
reducción de la potencia de fijación aparente.
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR
Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.