background image

Blue Line A1

 

Notice d’installation des 

modules de caméra couleur et noir et blanc

Bosch Security Systems
130 Perinton Parkway
Fairport, NY 14450-9199

www.boschsecuritysystems.com

© 2004 Bosch Security Systems
4998153061B

Page 5 sur 10

1

2

3

4

5

6

7

Diagrammes illustrant le champ 
de détection

Vue du dessus (2-1)

Vue de côté (2-2)

Détection vers le bas facultative (2-3)

 Caméra 

 IRP 

Recommandations :  La portée du système IRP 
étant supérieure à celle de la caméra, réduisez 
la zone de détection du détecteur (2-4) à l’aide 
des feuilles de masquage fournies. Placez les 
feuilles de masquage sur les bords externes du 
détecteur, de chaque côté du capteur (2-5).

Remarque :  

ne découvrez pas la zone de 

détection vers le bas.

Ouverture du détecteur

Remarque : 

si le détecteur n’est pas installé, ne 

l’installez pas avant d’avoir fi xé la caméra.

1.  Pour déverrouiller le capot du détecteur :

a.  Avec votre doigt, appuyez sur la partie 

supérieure de la languette du capot (3-1) 
pour que la partie inférieure se soulève.

b.  Soulevez l’extrémité inférieure de la 

languette (3-2) afi n d’ouvrir le capot.

c.  Insérez un tournevis à tête plate dans la 

fente (3-3) correspondant à l’ouverture 
de la languette et tournez-le à 180° pour 
déverrouiller le capot. L’indicateur est 
dirigé vers le haut (3-4).

2.  Insérez un tournevis à tête plate dans la 

fente (3-5) et appuyez dessus pour soulever 
le capot.

Remarque : 

si le détecteur est fi xé près du 

plafond, insérez le tournevis à tête plate ici (3-6).

Préparation de la caméra

1.  Retirez les deux vis (4-1) de la partie supérieure du détecteur.

2.  Retirez la plaque de plastique (4-2) de la partie supérieure du 

détecteur.

3.  Retirez le capot du module de la caméra :

a.  Insérez un tournevis à tête plate dans la fente (4-3) et appuyez 

dessus pour soulever le capot.

b.  Enlevez doucement le capot en le soulevant par les deux côtés 

(4-4).

Fixation de la caméra sur le détecteur

1.  Faites glisser le socle de la caméra dans la fente (5-1) qui se trouve 

en bas du socle du détecteur.

2.  Remettez les deux vis en place (5-2).

3.  Faites passer les fi ls du socle de la caméra dans l’ouverture (5-3) qui 

se trouve au fond du module de la caméra.

Câblage

Connectez la borne du module de la caméra (6-1) à la borne du 
détecteur (6-2). 

-  La caméra est déjà dotée de fi ls. (voir Tableau 1).

-  Alimentation externe fournie par l’utilisateur (6-3)

-  Sortie d’auto-protection pour application utilisateur (6-4)

-  Connexion du câble BNC (6-5) aux bornes vidéo et masse 

Tableau 1 : Connexions de la borne
Détecteur série Blue Line

Caméra série BLA1-CM/CC

Marque

Fonction

Marque

Fonction

Couleur des fi ls

T

Tamper 
(Autoprotection)

T

Tamper 
(Autoprotection)

Bleu

-

Masse

-

Masse

Noir

+

Vcc

+

Vcc

Rouge

NC

Relais d’alarme

R

Relais facultatif pour 
enregistreur vidéo 
(15 ou 90 sec)

NC

Relais d’alarme

R

DA

Sortie alarme 
numérique

DA

Entrée alarme 
numérique

Jaune

T

Tamper 
(Autoprotection)

V

Sortie vidéo vers 
câble BNC fourni

Rouge (vidéo)

Noir (Masse)

S

Borne de secours

T

Tamper 
(Autoprotection)

Réglage des commutateurs DIP 

1.  Réglez les commutateurs DIP :

a.  Minuterie (7-1) : Sélectionnez 15 sec ou 90 sec ; la caméra est allumée et le relais est actif pendant le temps défi ni.

b.  Relais (7-2) : Sélectionnez NO pour Form “B.” Sélectionnez NF pour Form “A.”

c.  Caméra (7-3) : Sélectionnez On pour que la caméra fonctionne en permanence.  Si vous sélectionnez Alarme, la 

caméra est allumée et la sortie vers le relais est active tout le temps indiqué par la minuterie. À chaque nouveau 
mouvement, la minuterie est réinitialisée et la caméra reste allumée.

2.  Si vous n’avez pas encore installé le détecteur, suivez les instructions d’installation.

3.  Remettez le capot du détecteur en place.

 

Pour verrouiller le capot (facultatif) :

a.  Avec votre doigt, appuyez sur la partie supérieure de la languette 

du capot (7-4) pour que la partie inférieure se soulève.

b.  Soulevez l’extrémité inférieure de la languette (6-5) afi n d’ouvrir le 

capot.

c.  Insérez un tournevis à tête plate dans l’ouverture (6-6) et 

tournez-le à 180º pour verrouiller le capot. L’indicateur est dirigé 
vers le bas (7-7).

4.  Remettez le capot de la caméra en place.

a.  Remettez le capot en place. Veillez à ce que les broches soient 

bien alignées avec la borne.

b.  Facultatif : Insérez la vis d’auto-protection fournie dans le capot de 

la caméra (4-5).

Caractéristiques techniques

Versions : 

BLA1-CM-C pour format vidéo CCIR
BLA1-CM-E pour format vidéo EIA
BLA1-CC-N pour format vidéo NTSC
BLA1-CC-P pour format vidéo PAL

Alimentation: 

de 10 Vcc à 14 Vcc

Consommation: 

5 mA maximum @ 12 Vcc en repos
100 mA quand la caméra est allumée

Alimentation  

Pas de batterie de secours interne.  

de secours: 

Relais à  

Form “A” contrôlée sélectionnable normalement fermé (NF) ou Form “B” non contrôlée normalement ouvert (NO). 125 mA, 3 W, 

semi-conducteurs*: 

28 Vcc.  Pour usage facultatif d’un appareil d’enregistrement vidéo. Consulter l’étape 1 de la section 7 pour les instructions 
relatives à la minuterie.

Autoprotection*: 

Contacts NF (avec capot) calibrés à 28 Vcc, 125 mA maximum.  Connecter au circuit d’autoprotection du détecteur.

Température : 

de -10°C à +49°C (de +14°F à +120°F) 

Humidité : 

de 0 à 95% sans condensation

Dimensions : 

5,6 cm x 6,1 cm x 4,8 cm (2,2 po x 2,4 po x 1,9 po)

Rapport signal/bruit : 

BLA1-CM-C/E : 48 dB minimum
BLA1-CC-N/P : 45 dB minimum

Sensibilité : 

<3 lx

Système de  

2:1 entrelacé

balayage : 

Signal vidéo : 

75  NTSC ou PAL

Champ de vue : 

66° horizontal, 53° vertical

Résolution  

BLA1-CM-C/E : >380 lignes TV au centre de l’image

horizontale :

 

BLA1-CC-N/P : >330 lignes TV au centre de l’image

Capteur CCD : 

1/3 po (8,4 mm) noir et blanc

Obturateur  

1/50 à 1/100 000 seconde (format PAL)

électronique : 

1/60 à 1/100 000 seconde (format NTSC)

Lentille : 

BLA1-CM-C/E : Longueur focale fi xe de 4,0 mm 
BLA1-CC-N/P : Longueur focale fi xe de 3,6 mm 

Câble : 

Câble vidéo avec connecteur BNC.

Conformité : 

Ce dispositif est conforme à la section 15 du règlement de la FCC et aux directives de RSS-210 de « Industry and Science 
Canada ». Le fonctionnement est soumis à deux conditions :

1. 

Ce dispositif n’entraîne pas d’interférence préjudiciable.

2. 

Ce dispositif accepte tout type d’interférence, y compris les interférences susceptibles d’entraîner un dysfonctionnement.

Toute modifi cation que Bosch Security Systems n’aurait pas expressément approuvée peut annuler la capacité de l’utilisateur à 
utiliser le dispositif.

*  Prenez soin de connecter tous les fi ls à un circuit à très basse tension de sécurité (SELV).

Summary of Contents for BLA1-CC-N

Page 1: ...le Installationsanleitungen Seite 6 Istruzioni di installazione della telecamera in bianco e nero e a colori Blue Line Pagina 7 Instruções de instalação dos módulos de câmara a cores e preto e branco Blue Line A1 Página 8 Instrucciones de instalación de los módulos de cámara en blanco y negro y en color Blue Line A1 Página 9 Blue Line A1 咥ⱑ ᔽ㡆ᨘ ڣ ᴎ ഫᅝ㺙䇈ᯢ 义 2 2 7 5 2 3 0 ft 35 20 0 ft 10 30 0 m 2 3...

Page 2: ... Fairport NY 14450 9199 www boschsecuritysystems com 2004 Bosch Security Systems 4998153061B Page 2 of 10 5 6 7 5 1 5 2 5 3 6 4 R DA V S T R T T NC NC DA T 6 3 6 1 6 2 6 5 7 1 7 2 7 3 TIMER RELAY CAMERA 15SEC 90SEC NO NC ON ALARM 7 6 7 5 7 4 7 7 ...

Page 3: ...he masks on the outside of the detector on each side of the sensor 2 5 Note Do not unmask the look down zone Opening Detector Note If the detector is not mounted do not mount it until the camera is attached 1 To unlock the detector cover a Press the top of the cover tab 3 1 with your finger to lift the lower edge b Lift the lower end of cover tab with your finger 3 2 to open it c Insert a flat head s...

Page 4: ... kap te openen Indicator richt naar boven 3 4 2 Steek een platkopschroevendraaier in de groef 3 5 en licht het op om de detectorkap te openen Opmerking Als de detector dichtbij het plafond is gemonteerd steek de platkopschroevendraaier dan hierin 3 6 Cameravoorbereiding 1 Verwijder de twee schroeven 4 1 aan de top van de detector 2 Verwijder de plastic inleg 4 2 aan de top van de detector 3 Verwij...

Page 5: ...mée et le relais est actif pendant le temps défini b Relais 7 2 Sélectionnez NO pour Form B Sélectionnez NF pour Form A c Caméra 7 3 Sélectionnez On pour que la caméra fonctionne en permanence Si vous sélectionnez Alarme la caméra est allumée et la sortie vers le relais est active tout le temps indiqué par la minuterie À chaque nouveau mouvement la minuterie est réinitialisée et la caméra reste all...

Page 6: ...n Hinweis Falls der Melder dicht an der Decke montiert ist stecken Sie den Senkkopf Schraubendreher hier 3 6 ein Vorbereitung der Kamera 1 Nehmen Sie die beiden Schrauben 4 1 vom Deckel des Melders ab 2 Nehmen Sie den Kunststoffeinsatz 4 2 vom Deckel des Melders ab 3 Nehmen Sie die Abdeckung vom Kameramodul ab a Stecken Sie einen Senkkopf Schraubendreher in den Schlitz 4 3 und heben Sie ihn zum Öf...

Page 7: ...alto 3 4 2 Inserire un cacciavite a testa piatta nella fessura 3 5 facendo leva per aprire il coperchio del rilevatore Nota se il rilevatore è montato sotto al soffitto inserire il cacciavite a testa piatta nella posizione indicata nella figura 3 6 Preparazione della telecamera 1 Rimuovere le due viti 4 1 dalla parte superiore del rilevatore 2 Rimuovere il tassello di plastica 4 2 dalla parte superi...

Page 8: ...a 3 3 da abertura da patilha da tampa e rode a 180º para destrancar a tampa O indicador aponta para cima 3 4 2 Insira uma chave de parafusos de cabeça chata na ranhura 3 5 e levante para abrir a tampa do detector Nota Se o detector estiver montado perto do tecto insira uma chave de parafusos de cabeça chata neste local 3 6 Preparar a câmara 1 Remova os dois parafusos 4 1 do topo do detector 2 Remo...

Page 9: ... señala hacia arriba 3 4 2 Introduzca un destornillador de cabeza plana en la ranura 3 5 y levante para abrir la tapa del detector Nota Si el detector está montado cerca del techo introduzca el destornillador de cabeza plana aquí 3 6 Preparación de la cámara 1 Retire los dos tornillos 4 1 de la parte superior del detector 2 Retire la tapa de plástico 4 2 de la parte superior del detector 3 Retire ...

Page 10: ... ᇮ ᅝ㺙ˈ㺙Ϟᨘ ڣ ᴎৢ ݡ ᅝ 㺙 DŽ ᠧᓔ Ⲫᵓ D ᣛᣝⲪᵓϞⱘᠷ 乊ッ ˈᦤ 䍋䕗ԢⱘϔッDŽ E ᣛᦤ䍋Ⲫᵓᠷ 䕗Ԣⱘϔッ ˈᠧᓔⲪᵓDŽ F Ⲫᵓᠷ ᄨῑ Ёᦦܹϔᡞᑇ 㶎ϱߔˈᮟ䕀 ˈᠧᓔⲪᵓDŽᣛ ᳱ Ϟ DŽ ᄨῑЁᦦܹϔᡞᑇ 㶎ϱߔ ˈ Ϟ ᓔਃ ⲪᵓDŽ བᵰ ᅝ㺙 㢅ᵓᕜ䖥ⱘԡ㕂ˈ ℸ໘ᦦܹᑇ 㶎 ϱߔ DŽ ᨘ ڣ ᴎ ޚ Ꮉ Ң 乊ッপϟϸা㶎䩝 DŽ Ң 乊ッপϟล ᦦӊ DŽ Ңᨘ ڣ ᴎ ഫϞপϟⲪᵓ D ᄨῑЁᦦܹϔᡞᑇ 㶎ϱߔ ˈ ϞᓔਃⲪᵓDŽ E ᡧԣⲪᵓϸッ ˈ䕏䕏পϟⲪᵓDŽ Ϟᅝ㺙ᨘ ڣ ᴎ ᇚᨘ ڣ ᴎᑩ䚼 ܹ ᑩ䚼乊ッⱘῑЁ DŽ 䞡ᮄᢻϞϸা㶎䩝 DŽ ᇚᨘ ڣ ᴎᑩ䚼ⱘ 㒓こ䖛ᨘ ڣ ᴎ ഫᑩ䚼ⱘᄨ DŽ Ꮧ㒓 ᇚᨘ ڣ ᴎ ഫ 㒓ᵓ Ϣ 㒓ᵓ ⱘ㒓䏃Ⳍ䖲DŽ ᨘ ڣ ᴎⱘ㒓䏃Ꮖ㒣џ ܜ 㺙དDŽ 䇋খ䯙㸼 DŽ ᦤկⱘ 䚼 Ѣ ᑨ ᑣⱘࡼᗕӴᛳ䕧ߎ Ң 1 㓚...

Reviews: