background image

Istruzioni di installazione della 

telecamera in bianco e nero e a colori 

Blue Line A1

Bosch Security Systems
130 Perinton Parkway
Fairport, NY 14450-9199

www.boschsecuritysystems.com

© 2004 Bosch Security Systems
4998153061B

Pagina 7 di 10

1

2

3

4

5

6

7

Specifi che tecniche

Versioni: 

BLA1-CM-C per formato video CCIR
BLA1-CM-E per formato video EIA
BLA1-CC-N per formato video NTSC
BLA1-CC-P per formato video PAL

Alimentazione: 

Da 10 Vcc a 14 Vcc 

Assorbimento  

5 mA massimo @ 12 Vcc a riposo

di corrente: 

100 mA con telecamera accesa

Alimentazione  

Nessuna batteria di riserva interna.  

di riserva: 

Relè a stato solido

*

Selezionare Form “A” supervisionato normalmente chiuso (NC) o Form “B” non supervisionato normalmente aperto (NO). 125 
mA, 3 W, 28 Vcc. Per l’utilizzo opzionale con videoregistratore. Fare riferimento alla Sezione 7 Passo 1 per le istruzioni del timer.

Tamper

*

Contatti NC (con coperchio nella sua sede) da 28 Vcc, 125 mA massimo.  Collegare al circuito di tamper del rilevatore.

Temperatura: 

Da -10°C a +49°C 

Umidità: 

Da 0 a 95% senza condensa

Dimensioni: 

5,6 cm x 6,1 cm x 4,8 cm

Rapporto  

BLA1-CM-C/E: 48 dB minimo

segnale/rumore: 

BLA1-CC-N/P: 45 dB minimo

Sensibilità: 

<3 lx

Sistema di scansione: 

2:1 interlacciato

Segnale video: 

75  NTSC o PAL

Campo visivo: 

66° orizzontale, 53° verticale

Risoluzione  

BLA1-CM-C/E: >380 linee TV al centro dell’immagine

orizzontale:

 

BLA1-CC-N/P: >330 linee TV al centro dell’immagine

Dispositivo ad 
accoppiamento 
di carica: 

8,4 mm in bianco e nero

Otturatore elettronico: 

Da 1/50 a 1/100.000 di secondo (formato PAL)
Da 1/60 a 1/100.000 di secondo (formato NTSC)

Lenti: 

BLA1-CM-C/E: lunghezza focale fi ssa 4 mm
BLA1-CC-N/P: lunghezza focale fi ssa 3,6 mm

Cavo: 

Cavo video con connettore BNC a una delle due estremità.

*  Collegare tutti i cavi esclusivamente a un circuito SELV (bassissima tensione di sicurezza).

Area di copertura

Vista dall’alto (2-1)

Vista laterale (2-2)

Antistrisciamento opzionale (2-3)

 Telecamera 

 PIR 

Consiglio:  poiché il PIR ha un’area di copertura 
maggiore rispetto alla telecamera, ridurre l’area 
di copertura del rilevatore (2-4) con la coppia 
di maschere fornita in dotazione. Posizionare 
le maschere su ciascun lato del sensore (2-5) 
all’esterno del rilevatore.

Nota:

  non rimuovere la maschera dall’area 

antistrisciamento.

Apertura del rilevatore

Nota: 

se il rilevatore non è montato, non 

montarlo fi no a quando non si collega la 
telecamera.

1.  Per sbloccare il coperchio del rilevatore 

(opzionale):

a.  Premere con le dita la parte superiore 

dell’aletta del coperchio (3-1) per 
sollevare il bordo inferiore.

b.  Sollevare con le dita l’estremità inferiore 

dell’aletta del coperchio (3-2) per aprirlo.

c.  Inserire un cacciavite a testa piatta 

nella fessura (3-3) creatasi dall’apertura 
dell’aletta del coperchio e girarlo di 180° 
per sbloccare il coperchio. L’indicatore è 
rivolto verso l’alto (3-4).

2.  Inserire un cacciavite a testa piatta nella 

fessura (3-5) facendo leva per aprire il 
coperchio del rilevatore.

Nota: 

se il rilevatore è montato sotto al soffi tto, 

inserire il cacciavite a testa piatta nella posizione 
indicata nella fi gura (3-6).

Preparazione della telecamera

1.  Rimuovere le due viti (4-1) dalla parte superiore del rilevatore.

2.  Rimuovere il tassello di plastica (4-2) dalla parte superiore del 

rilevatore.

3.  Rimuovere il coperchio dalla telecamera:

a.   Inserire un cacciavite a testa piatta nella fessura (4-3) facendo leva 

per aprire il coperchio.

b.  Rimuovere con cura il coperchio mantenendolo da entrambi i lati 

(4-4).

Montaggio della telecamera sul rilevatore

1.  Inserire la base della telecamera nella fessura (5-1) sulla parte 

superiore della base del rilevatore.

2.  Riposizionare le due viti (5-2).

3.  Far passare i cavi dalla base della telecamera attraverso l’apertura 

(5-3) nella parte inferiore della telecamera.

Cablaggio

Cablare la morsettiera della telecamera (6-1) alla morsettiera del 
rilevatore (6-2). 

-  La telecamera è precablata (fare riferimento alla Tabella 1)

-  Alimentazione esterna fornita dall’utente (6-3)

-  Uscita tamper per l’applicazione dell’utente (6-4)

-  Cablaggio dal cavo BNC (6-5) ai morsetti video e GND

Tabella 1: Connessioni dei morsetti
Rilevatore serie Blue Line

Telecamera serie BLA1-CM/CC

Etichetta

Funzione

Etichetta

Funzione

Colore dei cavi

T

Tamper

T

Tamper

Blu

-

GND

-

GND

Nero

+

Vcc

+

Vcc

Rosso

NC

Relè di allarme

R

Relè 
opzionale per 
videoregistratore 
(15 o 90 sec)

NC

Relè di allarme

R

DA

Uscita allarme 
digitale

DA

Ingresso allarme 
digitale

Giallo

T

Tamper

V

Uscita video al 
cavo BNC fornito

Rosso (video)

Nero (GND)

S

Morsetto di 
ricambio

T

Tamper

Impostazione dei DIP switch

1.  Impostare i DIP switch:

a.  Timer (7-1): Selezionare 15 sec o 90 sec per il tempo 

di accensione della telecamera o di attivazione del relè.

b.  Relè (7-2): Selezionare NO per Form “B”. Selezionare NC per 

Form “A”.

c.  Telecamera (7-3): Selezionare On per un funzionamento 

ininterrotto della telecamera.  Selezionare Alarm per mettere in 
funzione la telecamera e attivare l’uscita a 
relè per la durata impostata sul timer. In caso di un nuovo 
movimento il timer si riavvia e la telecamera rimane accesa.

2.  Se il rilevatore non è stato ancora montato, seguire le istruzioni di 

montaggio del rilevatore.

3.  Riposizionare il coperchio del rilevatore.

 

Per bloccare il coperchio (opzionale):

a.  Premere con le dita la parte superiore dell’aletta del coperchio 

(7-4) per sollevare il bordo inferiore.

b.  Sollevare con le dita l’estremità inferiore dell’aletta del coperchio 

(7-5) per aprirlo.

c.  Inserire un cacciavite a testa piatta nell’apertura dell’aletta 

del coperchio (7-6) e girarlo di 180° per bloccare il coperchio. 
L’indicatore è rivolto verso il 
basso (7-7).

4.  Riposizionare il coperchio della telecamera:

a.  Riposizionare con cura il coperchio. Assicurarsi che i pin si 

allineano correttamente e agevolmente con la morsettiera.

b.  Opzionale: inserire la vite del tamper fornita in dotazione nel 

coperchio della telecamera (4-5).

Summary of Contents for BLA1-CC-N

Page 1: ...le Installationsanleitungen Seite 6 Istruzioni di installazione della telecamera in bianco e nero e a colori Blue Line Pagina 7 Instruções de instalação dos módulos de câmara a cores e preto e branco Blue Line A1 Página 8 Instrucciones de instalación de los módulos de cámara en blanco y negro y en color Blue Line A1 Página 9 Blue Line A1 咥ⱑ ᔽ㡆ᨘ ڣ ᴎ ഫᅝ㺙䇈ᯢ 义 2 2 7 5 2 3 0 ft 35 20 0 ft 10 30 0 m 2 3...

Page 2: ... Fairport NY 14450 9199 www boschsecuritysystems com 2004 Bosch Security Systems 4998153061B Page 2 of 10 5 6 7 5 1 5 2 5 3 6 4 R DA V S T R T T NC NC DA T 6 3 6 1 6 2 6 5 7 1 7 2 7 3 TIMER RELAY CAMERA 15SEC 90SEC NO NC ON ALARM 7 6 7 5 7 4 7 7 ...

Page 3: ...he masks on the outside of the detector on each side of the sensor 2 5 Note Do not unmask the look down zone Opening Detector Note If the detector is not mounted do not mount it until the camera is attached 1 To unlock the detector cover a Press the top of the cover tab 3 1 with your finger to lift the lower edge b Lift the lower end of cover tab with your finger 3 2 to open it c Insert a flat head s...

Page 4: ... kap te openen Indicator richt naar boven 3 4 2 Steek een platkopschroevendraaier in de groef 3 5 en licht het op om de detectorkap te openen Opmerking Als de detector dichtbij het plafond is gemonteerd steek de platkopschroevendraaier dan hierin 3 6 Cameravoorbereiding 1 Verwijder de twee schroeven 4 1 aan de top van de detector 2 Verwijder de plastic inleg 4 2 aan de top van de detector 3 Verwij...

Page 5: ...mée et le relais est actif pendant le temps défini b Relais 7 2 Sélectionnez NO pour Form B Sélectionnez NF pour Form A c Caméra 7 3 Sélectionnez On pour que la caméra fonctionne en permanence Si vous sélectionnez Alarme la caméra est allumée et la sortie vers le relais est active tout le temps indiqué par la minuterie À chaque nouveau mouvement la minuterie est réinitialisée et la caméra reste all...

Page 6: ...n Hinweis Falls der Melder dicht an der Decke montiert ist stecken Sie den Senkkopf Schraubendreher hier 3 6 ein Vorbereitung der Kamera 1 Nehmen Sie die beiden Schrauben 4 1 vom Deckel des Melders ab 2 Nehmen Sie den Kunststoffeinsatz 4 2 vom Deckel des Melders ab 3 Nehmen Sie die Abdeckung vom Kameramodul ab a Stecken Sie einen Senkkopf Schraubendreher in den Schlitz 4 3 und heben Sie ihn zum Öf...

Page 7: ...alto 3 4 2 Inserire un cacciavite a testa piatta nella fessura 3 5 facendo leva per aprire il coperchio del rilevatore Nota se il rilevatore è montato sotto al soffitto inserire il cacciavite a testa piatta nella posizione indicata nella figura 3 6 Preparazione della telecamera 1 Rimuovere le due viti 4 1 dalla parte superiore del rilevatore 2 Rimuovere il tassello di plastica 4 2 dalla parte superi...

Page 8: ...a 3 3 da abertura da patilha da tampa e rode a 180º para destrancar a tampa O indicador aponta para cima 3 4 2 Insira uma chave de parafusos de cabeça chata na ranhura 3 5 e levante para abrir a tampa do detector Nota Se o detector estiver montado perto do tecto insira uma chave de parafusos de cabeça chata neste local 3 6 Preparar a câmara 1 Remova os dois parafusos 4 1 do topo do detector 2 Remo...

Page 9: ... señala hacia arriba 3 4 2 Introduzca un destornillador de cabeza plana en la ranura 3 5 y levante para abrir la tapa del detector Nota Si el detector está montado cerca del techo introduzca el destornillador de cabeza plana aquí 3 6 Preparación de la cámara 1 Retire los dos tornillos 4 1 de la parte superior del detector 2 Retire la tapa de plástico 4 2 de la parte superior del detector 3 Retire ...

Page 10: ... ᇮ ᅝ㺙ˈ㺙Ϟᨘ ڣ ᴎৢ ݡ ᅝ 㺙 DŽ ᠧᓔ Ⲫᵓ D ᣛᣝⲪᵓϞⱘᠷ 乊ッ ˈᦤ 䍋䕗ԢⱘϔッDŽ E ᣛᦤ䍋Ⲫᵓᠷ 䕗Ԣⱘϔッ ˈᠧᓔⲪᵓDŽ F Ⲫᵓᠷ ᄨῑ Ёᦦܹϔᡞᑇ 㶎ϱߔˈᮟ䕀 ˈᠧᓔⲪᵓDŽᣛ ᳱ Ϟ DŽ ᄨῑЁᦦܹϔᡞᑇ 㶎ϱߔ ˈ Ϟ ᓔਃ ⲪᵓDŽ བᵰ ᅝ㺙 㢅ᵓᕜ䖥ⱘԡ㕂ˈ ℸ໘ᦦܹᑇ 㶎 ϱߔ DŽ ᨘ ڣ ᴎ ޚ Ꮉ Ң 乊ッপϟϸা㶎䩝 DŽ Ң 乊ッপϟล ᦦӊ DŽ Ңᨘ ڣ ᴎ ഫϞপϟⲪᵓ D ᄨῑЁᦦܹϔᡞᑇ 㶎ϱߔ ˈ ϞᓔਃⲪᵓDŽ E ᡧԣⲪᵓϸッ ˈ䕏䕏পϟⲪᵓDŽ Ϟᅝ㺙ᨘ ڣ ᴎ ᇚᨘ ڣ ᴎᑩ䚼 ܹ ᑩ䚼乊ッⱘῑЁ DŽ 䞡ᮄᢻϞϸা㶎䩝 DŽ ᇚᨘ ڣ ᴎᑩ䚼ⱘ 㒓こ䖛ᨘ ڣ ᴎ ഫᑩ䚼ⱘᄨ DŽ Ꮧ㒓 ᇚᨘ ڣ ᴎ ഫ 㒓ᵓ Ϣ 㒓ᵓ ⱘ㒓䏃Ⳍ䖲DŽ ᨘ ڣ ᴎⱘ㒓䏃Ꮖ㒣џ ܜ 㺙དDŽ 䇋খ䯙㸼 DŽ ᦤկⱘ 䚼 Ѣ ᑨ ᑣⱘࡼᗕӴᛳ䕧ߎ Ң 1 㓚...

Reviews: