background image

2/12 

Bosch Rexroth AG 

TS 2plus  |  3 842 517 075/2015-02

Sicherheitshinweise!
Safety instructions!
Conseils de sécurité !

Die Installation, Inbetriebnahme, 
Wartung und Instandsetzung 
darf nur unter Berücksichtigung 
aller Sicherheitshinweise und 
Sicherheitsvorschriften und nur 
durch geschultes, eingewiesenes 
Fachpersonal durchgeführt werden! 
Alle Sicherheitsabdeckungen, die bei 
Wartungsarbeiten entfernt wurden, 
müssen vor der Inbetriebnahme  wieder 
angebracht werden!

Elektrische Anschlüsse nach der 
entsprechenden nationalen Vorschrift. 
Für Deutschland: VDE-Vorschrift 
VDE 0100!

Vor allen Instandsetzungs- und 
Wartungsarbeiten sind die 
Energiezuführungen (Hauptschalter, 
Druckminderventil etc.) abzuschalten! 
Außerdem sind Maßnahmen 
erforderlich, um ein unbeabsichtigtes 
Wiedereinschalten zu verhindern, z. B. 
am Hauptschalter ein entsprechendes 
Warnschild “Wartungsarbeiten”, 
“Instandsetzungen” etc. anbringen!

Die bestimmungsgemäße 
Verwendung der WI 2/X und WI 2/D 
ist die Bereichsüberwachung, die 
Werkstückträgererkennung und 
die Anschlagfunktion für Rexroth 
Werkstückträger WT 2 im Rexroth 
Transfersystem TS 2plus.

Haftung: 

Bei Schäden, die aus nicht 
bestimmungsgemäßer Verwendung und 
aus eigenmächtigen, in dieser Anleitung 
nicht vorgesehenen Eingriffen entstehen, 
erlischt jeglicher Gewährleistungs- und 
Haftungsanspruch gegenüber dem 
Hersteller.

Gewährleistung: 

Bei Nichtverwendung von 
Originalersatzteilen erlischt der 
Gewährleistungsanspruch!
Ersatzteilliste MTparts:
3 842 529 770.

Umweltschutz:

Beim Austausch von Schadteilen ist auf 
eine sachgerechte Entsorgung achten!

Installation, initial operation, 
maintenance, and repair work may 
only be carried out in accordance with 
the relevant safety instructions and 
regulations and only by qualifi ed and 
specially trained personnel! 
All security coverings that have been 
removed during repair works have to be 
reinstalled before initial operation!

All electrical connections must be 
made in accordance with the applicable 
national regulations. For Germany: 
regulation VDE 0100 (VDE, German 
Association of Electricians)!

The power must always be switched 
off (at main switch, pressure relief valve 
etc.) before maintenance and repair 
work! 
Take precautions to prevent inadvertent 
restoration of power, e.g. by hanging 
a suitable warning sign at the main 
switch, such as: “Maintenance work in 
progress”, or “Repair work in progress”!

The WI 2/X and WI 2/D is intended 
for area monitoring, workpiece pallet 
identifi cation and for performing the 
stopping function for Rexroth WT 2 
workpiece pallets in the Rexroth 
TS 2plus transfer system.

Liability: 

In no event can the manufacturer accept 
claims for warranty or liability arising 
from damages caused by improper use, 
or intervention in the appliance other 
than that described in this instruction 
manual.

Warranty: 

The manufacturer can accept no claims 
for warranty arising from the use of non-
original spare parts!
MTparts spare parts list:  
3 842 529 770.

Environmental protection:

Always properly dispose of damaged 
parts once replacement work is 
complete!

L’installation, la mise en service, la 
maintenance et les réparations ne 
peuvent être effectuées que par des 
personnes agréées et compétentes et 
en respectant les conseils de sécurité 
! Avant la mise en service, remettre en 
place tous les carters de sûreté enlevés 
pour les travaux de maintenance !

Les branchements électriques doivent 
être conformes à la réglementation 
nationale. Pour l’Allemagne : norme 
VDE 0100 !

Avant d’effectuer des réparations ou 
des travaux de maintenance, couper 
l’alimentation en énergie (interrupteur 
principal, manodétendeur etc.) ! D’autre 
part, prendre toutes les mesures 
nécessaires pour éviter une remise en 
marche accidentelle, en apposant par 
exemple près de l’interrupteur principal 
un panneau d’avertissement « travaux de 
maintenance », « réparations » etc. !

L’utilisation conforme de la WI 2/X et 
WI 2/D est le contrôle du secteur, la 
reconnaissance des palettes porte-
pièces et la fonction de butée pour les 
palettes porte-pièces WT 2 de Rexroth 
sur le système de transfert TS 2plus de 
Rexroth. 

Responsabilité : 

Le fabricant décline toute responsabilité 
et exclut toute réclamation concernant 
les dommages dus à une utilisation non 
conforme ou suite à des modifi ca tions 
effectuées sans autorisation et non 
prévues ci-contre.

Garantie : 

En cas de non-utilisation des pièces 
détachées d‘origine, le constructeur 
exclut toute responsabilité !
Liste des pièces détachées MTparts : 
3 842 529 770.

Protection de l‘environnement :

Veiller à ce que les pièces 
endommagées soient éliminées en toute 
conformité !

517075_2015_02_ZH-3x.indd   2

517075_2015_02_ZH-3x.indd   2

16.02.2015   08:11:08

16.02.2015   08:11:08

Summary of Contents for 3 842 524 448

Page 1: ... EN FR IT ES PT Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Wippe WI 2 X WI 2 D Rocker WI 2 X WI 2 D Bascule WI 2 X WI 2 D Bilanciere WI 2 X WI 2 D Balancín WI 2 X WI 2 D Balancim WI 2 X WI 2 D 517075_2015_02_ZH 3x indd 1 517075_2015_02_ZH 3x indd 1 16 02 2015 08 11 00 16 02 2015 08 11 00 ...

Page 2: ...on of power e g by hanging a suitable warning sign at the main switch such as Maintenance work in progress or Repair work in progress The WI 2 X and WI 2 D is intended for area monitoring workpiece pallet identification and for performing the stopping function for Rexroth WT 2 workpiece pallets in the Rexroth TS 2plus transfer system Liability In no event can the manufacturer accept claims for warr...

Page 3: ...3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 3 12 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 517075_2015_02_ZH 3x indd 3 517075_2015_02_ZH 3x indd 3 16 02 2015 08 11 08 16 02 2015 08 11 08 ...

Page 4: ... ne sont pas compris dans les fournitures EN 60947 5 2 2A12 Le kit de montage MS voir tableau est une rallonge supplémentaire de bascule permettant de monter la bascule entre les deux extrémités de la section Fig 2 Fournitures Barre de butée 2 Corps de bascule 1 Réglette de raccord 5 The WI 2 X and WI 2 D rockers are supplied with dampers 4a and 4b a rocker body 1 an unmounted stop rail 2 a comple...

Page 5: ... 2x 6 FST 2x M6x20 2x M8 2x 2x 6 FST 2x M5x12 2x M8x20 2x M8 2x 5 1 2 M6x30 2x 6 FST 2x 3 842 526 165 WI 2 X 3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 5 12 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 517075_2015_02_ZH 3x indd 5 517075_2015_02_ZH 3x indd 5 16 02 2015 08 11 08 16 02 2015 08 11 08 ...

Page 6: ...42 524 448 6 12 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 075 2015 02 Hauptabmessungen Funktionsmaße Main dimensions Functional dimensions Dimensions principales Dimensions fonctionnelles 517075_2015_02_ZH 3x indd 6 517075_2015_02_ZH 3x indd 6 16 02 2015 08 11 08 16 02 2015 08 11 08 ...

Page 7: ...chrauben 2 Vormontierte Wippe 1 Mount stop rails 2 acc to Fig 5 onto both rocker bodies 1 Fasten connecting strip 3 to rocker bodies using sheet metal screws 2 Pre assembled rocker 1 Monter les barres de butée 2 sur les deux corps de base de la bascule 1 selon la Fig 5 Fixer la réglette de raccord 3 sur le corps de base de la bascule à l aide des vis à tôle 2 Bascule prémontée 517075_2015_02_ZH 3x...

Page 8: ... the outer side of the ST 2 All SP2 profiles can be used for ST 2 conveyor sections see Fig 8 1 Mark the installation point 2 Fasten damper unit to ST 2 3 Fasten rocker to ST 2 Les bascules WI 2 X et WI 2 D sont fixées sur le côté extérieur de la ST 2 Tous les profilés SP 2 peuvent être utilisés pour la section ST 2 voir Fig 8 1 Marquer la position de montage 2 Fixer l unité d amortissement sur la ST...

Page 9: ... Fig 10 Fig 9 SP2 SP 2 B SP 2 B 50 SP 2 BH SP 2 B 100 SP 2 C SP 2 R 3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 9 12 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 517075_2015_02_ZH 3x indd 9 517075_2015_02_ZH 3x indd 9 16 02 2015 08 11 09 16 02 2015 08 11 09 ...

Page 10: ... proximity swich and the control pin X to 1 5 mm For this purpose slide feeler gauge or similar tool between the proximity switch and the headless setscrew 8 When using the proximity switch for workpiece pallet detection installation location B secure it with a switch bracket Align the front edge of the switch with the front edge of the rocker Le montage du support d interrupteur et du détecteur d...

Page 11: ... 5 2x 10 Nm SW 5 2x 10mm X B 8 4 A X 7 6 4 4 5 6 3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 11 12 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 517075_2015_02_ZH 3x indd 11 517075_2015_02_ZH 3x indd 11 16 02 2015 08 11 09 16 02 2015 08 11 09 ...

Page 12: ...ter und Betätigungsstift falsch eingestellt Abstand auf 1 5 mm einstellen 2 Anschluß gelöst Anschließen 3 Näherungsschalter defekt Austauschen Austausch des Näherunsschalters Schrauben an oberer Halbschale bzw Schalterhalter lösen und Näherungsschalter heraus ziehen Nach Wiedereinbau richtig justieren siehe Abschnitt Montage Die Wippe WI 2 X und WI 2 D ist wartungsfrei Die Dämpfereinheit ist wartu...

Page 13: ...ng Assembly instructions Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem 3 842 517 075 2015 02 Replaces DE EN FR IT ES PT Bilanciere WI 2 X WI 2 D Balancín WI 2 X WI 2 D Balancim WI 2 X WI 2 D 517075_2015_02_ZH 3x indd 1 517075_2015_02_ZH 3x indd 1 16 02 2015 07 47 41 16 02 2015 07 47 41 ...

Page 14: ...incipal válvula reductora de presión etc Además es necesario tomar medidas para impedir una conmutación involuntaria por ejemplo colocar un cartel de advertencia Trabajos de mantenimiento Trabajos de reparación etc en el interruptor principal El uso adecuado del WI 2 X y del WI 2 D consiste en el control de área el reconocimiento de portapiezas y la función de tope para los portapiezas WT 2 de Rex...

Page 15: ...3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 3 12 ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS 517075_2015_02_ZH 3x indd 3 517075_2015_02_ZH 3x indd 3 16 02 2015 07 47 47 16 02 2015 07 47 47 ...

Page 16: ...set di montaggio non sono compresi nella fornitura EN 60947 5 2 2A12 Il set di montaggio MS vedere tabella è una prolunga del bilanciere aggiuntiva per il montaggio di quest ultimo tra la parte iniziale e finale del tratto Fig 2 Fornitura listello di arresto 2 corpo del bilanciere 1 listello di raccordo 5 Stato alla consegna Fornitura Estado de entrega Volumen del suministro Estado de entrega Forne...

Page 17: ...2x 6 FST 2x M6x20 2x M8 2x 2x 6 FST 2x M5x12 2x M8x20 2x M8 2x 5 1 2 M6x30 2x 6 FST 2x 3 842 526 165 WI 2 X 3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 5 12 ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS 517075_2015_02_ZH 3x indd 5 517075_2015_02_ZH 3x indd 5 16 02 2015 07 47 48 16 02 2015 07 47 48 ...

Page 18: ...4 448 6 12 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 075 2015 02 Dimensioni principali Dimensioni funzionali Dimensiones principales Medidas funcionales Dimensões principais Medidas funcionais 517075_2015_02_ZH 3x indd 6 517075_2015_02_ZH 3x indd 6 16 02 2015 07 47 48 16 02 2015 07 47 48 ...

Page 19: ...tofilettanti 2 Bilanciere premontato 1 Montar los listones de tope 2 según la Fig 5 sobre los dos cuerpos básicos del balancín 1 Atornillar el listón de unión 3 con tornillos para chapa al cuerpo básico del balancín 2 Balancín premontado 1 Monte as barras de batente 2 conforme a Fig 5 nos dois corpos de balancim 1 Parafuse a barra de ligação 3 nos corpos do balancim com parafusos de chapa 2 Balanci...

Page 20: ... ST 2 3 Fissare il bilanciere all ST 2 Los balancines WI 2 X y WI 2 D se fija en el lado externo del ST 2 Para el tramo ST 2 pueden utilizarse todos los perfiles SP 2 ver Fig 8 1 Marcar la posición de montaje 2 Fijar la unidad amortiguadora al ST 2 3 Fijar el balancín al ST 2 Os balancins WI 2 X e WI 2 D são fixados no lado exterior da ST 2 Na via ST 2 todos os perfis SP 2 podem ser usados veja a Fig ...

Page 21: ...Fig 10 Fig 9 SP2 SP 2 B SP 2 B 50 SP 2 BH SP 2 B 100 SP 2 C SP 2 R 3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 9 12 ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS 517075_2015_02_ZH 3x indd 9 517075_2015_02_ZH 3x indd 9 16 02 2015 07 47 48 16 02 2015 07 47 48 ...

Page 22: ...interruttore di prossimità alla spina di azionamento X nel listello di arresto facendo scorrere il corpo dell interruttore lungo la scanalatura a T 7 Regolare la distanza tra l interruttore di prossimità e la spina di azionamento X a 1 5 mm A questo scopo inserire uno spessimetro o altro oggetto fra l interruttore di prossimità e il prigioniero 8 Se si utilizza un interruttore di prossimità per l ...

Page 23: ...5 2x 10 Nm SW 5 2x 10mm X B 8 4 A X 7 6 4 4 5 6 3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 11 12 ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS 517075_2015_02_ZH 3x indd 11 517075_2015_02_ZH 3x indd 11 16 02 2015 07 47 49 16 02 2015 07 47 49 ...

Page 24: ...rlo Sostituzione dell interrittore di prossimità Allentare le viti della semiscocca superiore o del portainterruttore e estrarre l interruttore di prossimità Dopo averlo rimontato regolarlo correttamente v paragrafo Montaggio I bilancieri WI 2 X e WI 2 D non hanno bisogno di manutenzione Anche l unità di ammortizzamento non ha bisogno di manutenzione Si no existe señal de salida en el interruptor ...

Reviews: