background image

2/12 

Bosch Rexroth AG 

TS 2plus  |  3 842 517 075/2015-02

Avvertenze di sicurezza!
¡Indicaciones de seguridad!
Instruções de segurança!

L’installazione, la messa in funzione, 
la manutenzione e le riparazioni vanno 
eseguite solo nel rispetto di tutte 
le avvertenze e norme di sicurezza 
e devono essere effettuate solo 
da personale tecnico addestrato e 
competente! 
Tutte le coperture di sicurezza che sono 
state rimosse in occasione di lavori di 
manutenzione, devono essere rimesse al 
loro posto prima della messa in funzione!

I collegamenti elettrici devono essere 
conformi alle norme vigenti nel paese. 
Per la Germania: norma VDE 0100!

Prima di eseguire interventi di 
manutenzione o riparazione, spegnere 
tutti gli alimentatori di energia 
(interruttore principale, valvola riduttrice 
della pressione, ecc.)! 
Inoltre è necessario prendere misure per 
impedire una riaccensione involontaria, 
p. es. apporre un cartello all’interruttore 
principale con la dicitura “Lavori di 
manutenzione in corso”, “Riparazione in 
corso”, ecc.!

Il WI 2/X ed il WI 2/D sono concepiti 
per la sorveglianza settoriale, 
l’identifi cazione dei pallet e la funzione 
di arresto dei pallet Rexroth WT 2 
nel sistema di trasferimento Rexroth 
TS 2plus.

Responsabilità: 

In caso di danni prodotti da 
un‘utilizzazione impropria o a seguito di 
modifi che arbitrarie non previste nelle 
presenti istruzioni, decade qualsiasi 
garanzia e responsabilità da parte del 
fabbricante.

Garanzia: 

In caso di mancato utilizzo di parti di 
ricambio originali la garanzia non è più 
valida!
Lista parti di ricambio MTparts.:  
3 842 529 770.

Avvertimenti ecologici:

In caso di sostituzione di parti 
danneggiate, provvedere ad una 
eliminazione ecologicamente corretta!

¡La instalación, la puesta en servicio, 
el mantenimiento y las reparaciones 
deben realizarse tomando en cuenta 
las indicaciones e instrucciones de 
seguridad y sólo por personal técnico 
capacitado y competente!
Todos los recubrimientos de seguridad 
retirados durante los trabajos de 
mantenimiento deben volver a colocarse 
antes de la puesta en servicio.

Connexiones eléctricas según las 
correspondientes prescripciones 
vigentes en cada país. Para Alemania: 
Norma VDE 0100

¡Antes de cualquier trabajo de 
reparación o matenimiento deben 
desconectarse todas las alimentaciones 
de energía (interruptor principal, válvula 
reductora de presión, etc.)! 
¡Además es necesario tomar medidas 
para impedir una conmutación 
involuntaria, por ejemplo, colocar 
un cartel de advertencia “Trabajos 
de mantenimiento”, “Trabajos de 
reparación”, etc. en el interruptor 
principal!

El uso adecuado del WI 2/X y del 
WI 2/D consiste en el control de área, 
el reconocimiento de portapiezas y la 
función de tope para los portapiezas 
WT 2 de Rexroth en el sistema transfer 
TS 2plus de Rexroth.

Responsabilidad: 

En caso de daños producidos por la 
utilización inadecuada y por acciones 
arbitrarias no previstas en estas 
instrucciones, caduca toda garantía o 
responsabilidad por parte del fabricante. 

Garantía: 

En caso de no utilizarse piezas de 
recambio originales caduca la garantía. 
Lista de piezas de recambio MTparts:  
3 842 529 770. 

Protección medioambiental:

¡Al cambiar piezas defectuosas, procurar 
eliminarlas de forma adecuada!

Antes de efetuar a instalação, a 
colocação em funcionamento, serviços 
de manutenção e consertos, leia e siga 
rigorosamente as instruções de serviço 
e de montagem, principalmente as 
normas de segurança. 
Todas as coberturas protetoras que 
tiverem sido retiradas durante serviços 
de manutenção devem ser recolocadas 
antes de colocar a instalação em 
funcionamento!

As conexões elétricas correspondem ao 
regulamento nacional respectivo. Para a 
Alemanha: Regulamento VDE 0100!

Antes de qualquer conserto ou trabalho 
de manutenção, os condutores 
de energia têm de ser desligados 
(interruptor central, etc.)! 
Além disso, é necessário tomar as 
medidas que forem necessárias 
para evitar que os condutores sejam 
religados por engano, p. ex. colocando 
no interruptor central uma placa 
de advertência adequada, como 
"manutenção em andamento", 
"em conserto" etc.

A utilização adequada do WI 2/X e 
WI 2/D consiste na monitoração de 
área, reconhecimento de pallet porta-
peças e função de batente para pallets 
porta-peças WT 2 da Rexroth no 
sistema transfer TS 2plus da Rexroth.

Responsabilidade:

Em caso de danos resultantes de uso 
inadequado e de intervenções arbitrárias 
não previstas nestas instruções, o 
fabricante fi ca desobrigado de qualquer 
garantia ou responsabilidade. 

Perda de garantia:

Caso não sejam utilizadas peças 
sobressalentes originais, a garantia 
perde a validade!
Lista de peças sobressalentes MTparts: 
3 842 529 770.

Proteção ambiental:

Na troca de peças deve-se observar 
a correta disposição das peças 
danifi cadas!

517075_2015_02_ZH-3x.indd   2

517075_2015_02_ZH-3x.indd   2

16.02.2015   07:47:47

16.02.2015   07:47:47

Summary of Contents for 3 842 524 448

Page 1: ... EN FR IT ES PT Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Wippe WI 2 X WI 2 D Rocker WI 2 X WI 2 D Bascule WI 2 X WI 2 D Bilanciere WI 2 X WI 2 D Balancín WI 2 X WI 2 D Balancim WI 2 X WI 2 D 517075_2015_02_ZH 3x indd 1 517075_2015_02_ZH 3x indd 1 16 02 2015 08 11 00 16 02 2015 08 11 00 ...

Page 2: ...on of power e g by hanging a suitable warning sign at the main switch such as Maintenance work in progress or Repair work in progress The WI 2 X and WI 2 D is intended for area monitoring workpiece pallet identification and for performing the stopping function for Rexroth WT 2 workpiece pallets in the Rexroth TS 2plus transfer system Liability In no event can the manufacturer accept claims for warr...

Page 3: ...3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 3 12 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 517075_2015_02_ZH 3x indd 3 517075_2015_02_ZH 3x indd 3 16 02 2015 08 11 08 16 02 2015 08 11 08 ...

Page 4: ... ne sont pas compris dans les fournitures EN 60947 5 2 2A12 Le kit de montage MS voir tableau est une rallonge supplémentaire de bascule permettant de monter la bascule entre les deux extrémités de la section Fig 2 Fournitures Barre de butée 2 Corps de bascule 1 Réglette de raccord 5 The WI 2 X and WI 2 D rockers are supplied with dampers 4a and 4b a rocker body 1 an unmounted stop rail 2 a comple...

Page 5: ... 2x 6 FST 2x M6x20 2x M8 2x 2x 6 FST 2x M5x12 2x M8x20 2x M8 2x 5 1 2 M6x30 2x 6 FST 2x 3 842 526 165 WI 2 X 3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 5 12 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 517075_2015_02_ZH 3x indd 5 517075_2015_02_ZH 3x indd 5 16 02 2015 08 11 08 16 02 2015 08 11 08 ...

Page 6: ...42 524 448 6 12 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 075 2015 02 Hauptabmessungen Funktionsmaße Main dimensions Functional dimensions Dimensions principales Dimensions fonctionnelles 517075_2015_02_ZH 3x indd 6 517075_2015_02_ZH 3x indd 6 16 02 2015 08 11 08 16 02 2015 08 11 08 ...

Page 7: ...chrauben 2 Vormontierte Wippe 1 Mount stop rails 2 acc to Fig 5 onto both rocker bodies 1 Fasten connecting strip 3 to rocker bodies using sheet metal screws 2 Pre assembled rocker 1 Monter les barres de butée 2 sur les deux corps de base de la bascule 1 selon la Fig 5 Fixer la réglette de raccord 3 sur le corps de base de la bascule à l aide des vis à tôle 2 Bascule prémontée 517075_2015_02_ZH 3x...

Page 8: ... the outer side of the ST 2 All SP2 profiles can be used for ST 2 conveyor sections see Fig 8 1 Mark the installation point 2 Fasten damper unit to ST 2 3 Fasten rocker to ST 2 Les bascules WI 2 X et WI 2 D sont fixées sur le côté extérieur de la ST 2 Tous les profilés SP 2 peuvent être utilisés pour la section ST 2 voir Fig 8 1 Marquer la position de montage 2 Fixer l unité d amortissement sur la ST...

Page 9: ... Fig 10 Fig 9 SP2 SP 2 B SP 2 B 50 SP 2 BH SP 2 B 100 SP 2 C SP 2 R 3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 9 12 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 517075_2015_02_ZH 3x indd 9 517075_2015_02_ZH 3x indd 9 16 02 2015 08 11 09 16 02 2015 08 11 09 ...

Page 10: ... proximity swich and the control pin X to 1 5 mm For this purpose slide feeler gauge or similar tool between the proximity switch and the headless setscrew 8 When using the proximity switch for workpiece pallet detection installation location B secure it with a switch bracket Align the front edge of the switch with the front edge of the rocker Le montage du support d interrupteur et du détecteur d...

Page 11: ... 5 2x 10 Nm SW 5 2x 10mm X B 8 4 A X 7 6 4 4 5 6 3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 11 12 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 517075_2015_02_ZH 3x indd 11 517075_2015_02_ZH 3x indd 11 16 02 2015 08 11 09 16 02 2015 08 11 09 ...

Page 12: ...ter und Betätigungsstift falsch eingestellt Abstand auf 1 5 mm einstellen 2 Anschluß gelöst Anschließen 3 Näherungsschalter defekt Austauschen Austausch des Näherunsschalters Schrauben an oberer Halbschale bzw Schalterhalter lösen und Näherungsschalter heraus ziehen Nach Wiedereinbau richtig justieren siehe Abschnitt Montage Die Wippe WI 2 X und WI 2 D ist wartungsfrei Die Dämpfereinheit ist wartu...

Page 13: ...ng Assembly instructions Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem 3 842 517 075 2015 02 Replaces DE EN FR IT ES PT Bilanciere WI 2 X WI 2 D Balancín WI 2 X WI 2 D Balancim WI 2 X WI 2 D 517075_2015_02_ZH 3x indd 1 517075_2015_02_ZH 3x indd 1 16 02 2015 07 47 41 16 02 2015 07 47 41 ...

Page 14: ...incipal válvula reductora de presión etc Además es necesario tomar medidas para impedir una conmutación involuntaria por ejemplo colocar un cartel de advertencia Trabajos de mantenimiento Trabajos de reparación etc en el interruptor principal El uso adecuado del WI 2 X y del WI 2 D consiste en el control de área el reconocimiento de portapiezas y la función de tope para los portapiezas WT 2 de Rex...

Page 15: ...3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 3 12 ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS 517075_2015_02_ZH 3x indd 3 517075_2015_02_ZH 3x indd 3 16 02 2015 07 47 47 16 02 2015 07 47 47 ...

Page 16: ...set di montaggio non sono compresi nella fornitura EN 60947 5 2 2A12 Il set di montaggio MS vedere tabella è una prolunga del bilanciere aggiuntiva per il montaggio di quest ultimo tra la parte iniziale e finale del tratto Fig 2 Fornitura listello di arresto 2 corpo del bilanciere 1 listello di raccordo 5 Stato alla consegna Fornitura Estado de entrega Volumen del suministro Estado de entrega Forne...

Page 17: ...2x 6 FST 2x M6x20 2x M8 2x 2x 6 FST 2x M5x12 2x M8x20 2x M8 2x 5 1 2 M6x30 2x 6 FST 2x 3 842 526 165 WI 2 X 3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 5 12 ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS 517075_2015_02_ZH 3x indd 5 517075_2015_02_ZH 3x indd 5 16 02 2015 07 47 48 16 02 2015 07 47 48 ...

Page 18: ...4 448 6 12 Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 075 2015 02 Dimensioni principali Dimensioni funzionali Dimensiones principales Medidas funcionales Dimensões principais Medidas funcionais 517075_2015_02_ZH 3x indd 6 517075_2015_02_ZH 3x indd 6 16 02 2015 07 47 48 16 02 2015 07 47 48 ...

Page 19: ...tofilettanti 2 Bilanciere premontato 1 Montar los listones de tope 2 según la Fig 5 sobre los dos cuerpos básicos del balancín 1 Atornillar el listón de unión 3 con tornillos para chapa al cuerpo básico del balancín 2 Balancín premontado 1 Monte as barras de batente 2 conforme a Fig 5 nos dois corpos de balancim 1 Parafuse a barra de ligação 3 nos corpos do balancim com parafusos de chapa 2 Balanci...

Page 20: ... ST 2 3 Fissare il bilanciere all ST 2 Los balancines WI 2 X y WI 2 D se fija en el lado externo del ST 2 Para el tramo ST 2 pueden utilizarse todos los perfiles SP 2 ver Fig 8 1 Marcar la posición de montaje 2 Fijar la unidad amortiguadora al ST 2 3 Fijar el balancín al ST 2 Os balancins WI 2 X e WI 2 D são fixados no lado exterior da ST 2 Na via ST 2 todos os perfis SP 2 podem ser usados veja a Fig ...

Page 21: ...Fig 10 Fig 9 SP2 SP 2 B SP 2 B 50 SP 2 BH SP 2 B 100 SP 2 C SP 2 R 3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 9 12 ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS 517075_2015_02_ZH 3x indd 9 517075_2015_02_ZH 3x indd 9 16 02 2015 07 47 48 16 02 2015 07 47 48 ...

Page 22: ...interruttore di prossimità alla spina di azionamento X nel listello di arresto facendo scorrere il corpo dell interruttore lungo la scanalatura a T 7 Regolare la distanza tra l interruttore di prossimità e la spina di azionamento X a 1 5 mm A questo scopo inserire uno spessimetro o altro oggetto fra l interruttore di prossimità e il prigioniero 8 Se si utilizza un interruttore di prossimità per l ...

Page 23: ...5 2x 10 Nm SW 5 2x 10mm X B 8 4 A X 7 6 4 4 5 6 3 842 517 075 2015 02 TS 2plus Bosch Rexroth AG 11 12 ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS 517075_2015_02_ZH 3x indd 11 517075_2015_02_ZH 3x indd 11 16 02 2015 07 47 49 16 02 2015 07 47 49 ...

Page 24: ...rlo Sostituzione dell interrittore di prossimità Allentare le viti della semiscocca superiore o del portainterruttore e estrarre l interruttore di prossimità Dopo averlo rimontato regolarlo correttamente v paragrafo Montaggio I bilancieri WI 2 X e WI 2 D non hanno bisogno di manutenzione Anche l unità di ammortizzamento non ha bisogno di manutenzione Si no existe señal de salida en el interruptor ...

Reviews: