background image

36

37

   ИНСТРУКЦИЯ 

ПО 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

ВАЖНО - ВНИМА-

ТЕЛЬНО ПРОЧИ-

ТАЙТЕ ИНСТРУК-

ЦИЮ И СОХРАНИТЕ 

ЕЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУ-

ЮЩИХ КОНСУЛЬ-

ТАЦИЙ. 

 

ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗО-

ВАНИЕМ СНИМИТЕ С ИЗДЕЛИЯ 

ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПЛАСТИКО-

ВЫЕ ПАКЕТЫ И ЭЛЕМЕНТЫ УПА-

КОВКИ И ДЕРЖИТЕ ИХ ВДАЛИ 

ОТ ДЕТЕЙ. 

•   ВНИМАНИЕ:

  ОПАСНОСТЬ ПА-

ДЕНИЯ, УДУШЬЯ И УДУШЕНИЯ.

•  Использовать только для одного 

ребёнка;

•  Убедитесь, что дыхательные пути 

ребёнка свободны;

•  Постоянно следите за ребёнком;

•  Не позволяйте, чтобы голова ре-

бёнка наклонялась вниз к туло-

вищу;

•  Не используйте во время заня-

тий спортом;

•  Не оставляйте изделие без при-

смотра в присутствии детей;

•  Не надевайте аксессуары, кото-

рые могут представлять риск, 

связанный с удушьем ребёнка 

(например, бусы, наушники и др.);

•  Используйте только в хорошем 

физическом состоянии;

•  Не используйте в случае при-

нятия наркотиков или веществ, 

изменяющих восприятие и (или) 

сознание;

ВНИМАНИЕ:

•  ВНИМАНИЕ: Для недоношенных детей (срок беремен-

ности менее 37 недель) и/или детей с проблемами 
со здоровьем необходимо обязательно обратиться 
за консультацией к педиатру перед использованием 
продукта;

•  Возраст использования: от рождения, весом от 3,5 до 15 кг;
•  С момента, когда ребенок начнет самостоятельно 

держать голову и плечи в вертикальном положении 
(примерно с 6-месячного возраста), его можно пере-
носить в положении «спиной к маме»;

•  Убедитесь в том, что пользователи изделия ознаком-

лены с его функционированием.  Не позволяйте ни-
кому пользоваться изделием, предварительно полно-
стью не ознакомившись с мерами предосторожности 
и инструкциями;

•  Перед каждым использованием проверяйте, чтобы 

все фиксаторы / узлы были надёжно закреплены. Пра-
вильно завязывайте узлы;

•  Ребёнок может устать. Регулярно проверяйте, что 

ребенку удобно и он в безопасности. Рекомендуется 

делать частые остановки;

•  Убедитесь, что младенец расположен правильно, а 

его голова правильно поддерживается;

•  Поместив ребёнка внутрь изделия, внимательно про-

верьте его правильное расположение, включая рас-

положение его ног;

•  Во избежание риска падения убедитесь в том, что ре-

бёнок надёжно зафиксирован;

•  Голова ребёнка должна находиться в комфортном по-

ложении как можно ближе к подбородку взрослого;

•  Если изделие не используется, храните его в недо-

ступном для детей месте;

•  Новорожденные дети младше 4 месяцев, находясь в 

данном изделии, могут принять положение, при ко-

тором лицо будет сдавлено вашим телом, что может 

создать риск затруднения дыхания;

•  Убедитесь, что подбородок ребёнка не прижат к его 

груди, так как это может затруднить дыхание и вызвать 

удушение;

•  Изделие не может использоваться для транспорти-

ровки в автомобиле;

•  Изделие нельзя использовать при управлении мотос-

редством, велосипедом и подобным средством, или 

езде на нем в качестве пассажира;

•  Изделие нельзя использовать во время приготовле-

ния пищи, вблизи огня или горячих жидкостей или 

во время проведении уборки, чтобы не подвергать 

малыша воздействию источников тепла или химиче-

ских средств или во время прогулки с острыми пред-

метами;

Summary of Contents for Adjust Comfyfit

Page 1: ...Boppy Adjust Comfyfit...

Page 2: ......

Page 3: ...3 A B...

Page 4: ...4 1 2 3 5 4 6...

Page 5: ...5 7 9 11 8 10 12...

Page 6: ...6 13 15 17 16 18 14...

Page 7: ...i Assicurarsi che i neonati siano posizionati correttamente nel supporto per fornire un perfetto sostegno alla testa Sistemare il bambino all interno del prodotto e controlla re attentamente il corret...

Page 8: ...on lavare a secco MANUTENZIONE Controllare regolarmente le cuciture e il prodotto per as sicurarsi che non siano usurati o danneggiati e che non vi siano parti mancanti Se una qualsiasi parte usurata...

Page 9: ...ente posizionando il bambino fronte strada ripiegare il supporto e utilizzare gli appositi bottoni D per bloccare il collo ripieghevole E COME RIMUOVERE IL BAMBINO DAL PRODOTTO ATTENZIONE consigliabil...

Page 10: ...s To prevent hazards from falling ensure that your child is securely positioned in the sling Your baby s head should be as close to your chin as is comfortable Keep this product away from children whe...

Page 11: ...through the provided opening J fig 5 6 Correctly position the straps on your shoulders as shown on the labels applied on the product 7 Tighten the straps sufficiently to support your child cross them...

Page 12: ...er release the waist strap before remov ing your child If you have any questions about the use of the product contact ARTSANA customer service The product can also be placed in the provided bag WARRAN...

Page 13: ...ixations n uds sont s rs Ex cuter le n ud correctement L enfant peut se fatiguer dans le produit Contr ler r gu li rement que l enfant est dans une position confortable et s re Il est conseill de fair...

Page 14: ...Ouverture bras parent K Poche fermeture L Panneaux en jersey CONSEILS DE NETTOYAGE ET D ENTRETIEN NETTOYAGE Suivre les instructions indiqu es sur l tiquette de lavage Apr s chaque lavage contr ler l...

Page 15: ...vant Ne jamais l utiliser quand le b b dort Pour placer l enfant r p ter la s quence des op rations indiqu e au paragraphe pr c dent en le positionnant face la route replier le support et le fixer l a...

Page 16: ...verwendet werden die die Hinweise und die Gebrauchsanleitung vollst ndig gelesen und verstanden haben Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher dass alle Halte vorrichtungen Knoten sicher sind Den Knote...

Page 17: ...BESTANDTEILE BESTANDTEILE Abb A und Abb B A Gurt mit Gurtschloss B Achselverstellgurt C Gummi D Kn pfe f r Kopfst tze E Faltbarer Kragen F Gurtband G Befestigungsgurte H Etiketten I Innensitz J ffnun...

Page 18: ...nach unten zeigt damit Nase und Mund des Kindes frei sind Ihr Kind sollte nicht zu lange in dieser Position bleiben nur wenn es aktiv ist und seine Umgebung beobachten m chte Achten Sie auf die Signal...

Page 19: ...vertencias y las instrucciones Antes del uso controle siempre de que todos los cierres nudos est n bien asegurados Realice el nudo de forma correcta El ni o podr a cansarse al estar dentro del product...

Page 20: ...odeando uno o dos veces la cintura del porteador y telas en la espalda mediante un doble nudo sencillo fig 8 Para ni os cuyo peso sea superior a 5kg realice un amarre leg pass Cruce las bandas una vez...

Page 21: ...lo utilice nunca si el beb est durmiendo Para acomodar al ni o repita la secuencia de operaciones expuesta en el apartado anterior colocando al ni o de cara a la calle pliegue el soporte y utilice lo...

Page 22: ...guro Recomenda se que se jam feitas pausas frequentes Certifique se que o rec m nascido est posicionado cor retamente no suporte para permitir o apoio perfeito da cabe a Para evitar o risco de queda c...

Page 23: ...a ferro N o limpar a seco MANUTEN O Verifique com frequ ncia as costuras e o produto para garantir que n o estejam desgastados ou danificados e que nenhuma pe a esteja a faltar N o utilize o produto s...

Page 24: ...ando o beb virado para a frente dobre o suporte e utilize os bot es de pres s o apropriadas D para bloquear o pesco o dobr vel E COMO REMOVER O BEB DO PRODUTO ATEN O recomendamos que se sente ou utili...

Page 25: ...structies en waarschuwingen niet volledig gelezen en begrepen heeft Controleer v r elk gebruik of alle bevestigingen kno pen veilig uitgevoerd zijn Voer de knoop op de juiste wijze uit Het kind in het...

Page 26: ...udige wijze vast kruis de banden boven de been tjes van het kind wikkel ze een of meerdere malen rond uw taille en bevestig ze op uw rug met een eenvoudige dubbele knoop afb 8 Maak ze wanneer u een ki...

Page 27: ...om het kind met het gezichtje naar mama te dragen Gebruik het nooit terwijl de baby slaapt Om het kind in het product te zetten voert u de hande lingen van de voorgaande paragraaf uit en plaats u het...

Page 28: ...i nie zrozumia y w pe ni ostrze e i instrukcji Przed ka dym u yciem upewni si e wszystkie za pi cia w z y s stabilne Wykona w ze w prawid owy spos b Dziecko mo e zm czy si przebywaj c w produkcie Reg...

Page 29: ...PIS CZ CI ELEMENTY rys A i rys B A Pas ze sprz czk B Pas do regulacji pod pach C Gumka D Guziki do zag wka E Zaginany ko nierz F Pasek G Pasy do owijania H Etykietki I Siedzisko wewn trzne J Otw r na...

Page 30: ...zaleca si pozycj przodem do rodzica Nigdy nie nosi w tej pozycji pi cego dziecka W celu umieszczenia dziecka powt rzy czynno ci w ko lejno ci podanej w poprzednim paragrafie umieszczaj c dziecko ty e...

Page 31: ...31 C 37 3 5 15 4...

Page 32: ...32 A B A Z B C D E F G H I J K L 30 1 A 1 2 2 3 J 3 4 4 5 J 5 6 7 6 7 8 30 C 30 C...

Page 33: ...33 8 5 leg pass 9 9 15 10 11 12 13 14 14 6 16 D 17 18 ARTSANA To IHDI Boppy ComfyFit Baby Carrier...

Page 34: ...deste in i ine d zg n yerle tirildiklerinden emin olun ocu unuzu r n n i ine yerle tirin ve bacaklar da da hil olmak zere d zg n konumland rd n z dikkatlice kontrol edin D meye ba l tehlikeleri nlemek...

Page 35: ...RLE T R LMES Dikkat ocu unuzu r n n i ine yerle tirmeden nce da ima r n omuzlar n za tak n z 1 Tokay A kapatarak ek 1 ve gerginli ini ayarlayarak kar n kay n g be inizin yak n nda toka ile tutturunuz...

Page 36: ...nden karma ad mlar n ger ekle tirirken oturman z veya d z bir y zey kullanman z nerilir D m a n z ek 17 ask y geni letiniz ve kollar n z kar n z UYARI Bu i lemi yaparken ocu unuzun emniyetini sa lay...

Page 37: ...37 37 3 5 15 6 4...

Page 38: ...38 A B A B C D E F G H I J K L 30 1 A 1 2 I 2 3 J 3 4 30 C 30 C...

Page 39: ...39 4 5 J 5 6 7 7 6 8 8 5 leg pass 9 9 15 10 11 12 13 14 14 6 16 D 17 18 ARTSANA IHDI Boppy ComfyFit...

Page 40: ...40 C 37 15 3 5 4...

Page 41: ...41 B A A B C D E F G H I J K L A 1 1 2 I 2 3 J 3 4 4 J 5 5 6 7 7 6 8 8 5 9 9 15 11 12 13 1410 14 6 16 E D 17 18 ARTSANA Boppy IHDI ComfyFit Bas 30 C 30 C...

Page 42: ...42 NOTE...

Page 43: ......

Page 44: ...46 079951 000 000_2104 CODE 79951 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 3 5 15kg 0 6...

Reviews: