Bodypoint H-Style Installation And User Instructions Manual Download Page 8

fr

AJUSTAGE

1. 

Asseoir l’utilisateur dans le fauteuil 

roulant et utiliser la 

ceinture de 

soutien pelvien

 (non incluse) pour 

établir une posture adéquate.

 

2. 

Placer le baudrier d’épaule sur 

la poitrine en faisant passer les 

coussinets sur le haut de l’épaule et 

les sangles supérieures sur le dossier. 

Placer les sangles entre le cou et 

l’articulation de l’épaule.

 

3. 

Centrer la sangle à boucle sur le 

sternum et ajuster l’espacement du 

coussinet selon les besoins.

 

4. 

Régler vers le haut/bas la position 

du baudrier de manière à distribuer 

régulièrement la pression sur la cage 

thoracique et les épaules.

 

CONTENU DE L’EMBALLAGE

• 

Baudrier de sécurité

•  Sangles supérieures détachables avec 

barres de réglage à trois glissières (2)

•  Embouts de montage plats Flat-Mount

 (4)

CONDITIONS D’INSTALLATION REQUISES

1. 

Fauteuil roulant avec un dossier plein ou des guides de sangle, réglés 

approximativement à hauteur d’épaule (ajuster la hauteur pour répartir 

la pression).

2. Vis de montage de 5 à 6 mm (3/16 - 1/4 po) de diamètre, ayant une 

résistance à l’arrachement d’au moins 90 kg/200 livres. (Non incluses.)

INSTALLATION DE LA SANGLE SUPÉRIEURE

1. À l’aide des barres de réglage à trois glissières, assembler les sangles 

supérieures détachables au baudrier et aux embouts.

2. 

Ajuster chaque sangle d’épaule pour un maintien confortable, selon la largeur 

d’épaule de l’utilisateur et sa position assise. Placer les vis de fixation de 

manière à maintenir cette position.

3. Fixer les sangles supérieures détachables au dossier avec des attaches adaptées.

4. 

Une fois que l’utilisateur est bien assis dans le fauteuil, serrer les sangles 

supérieures pour positionner les coussinets et soutenir correctement l’utilisateur.

OPTION MONTAGE DIRECT

Fixer la boucle à came (Art. n° FS032-2; 

non inclus) au dossier à l’aide d’attaches 

appropriées. Faire passer les sangles 

par la boucle. Adapté aux utilisateurs 

jusqu’à 75 kg.

INSTALLATION DE LA SANGLE INFÉRIEURE

1. 

Enrouler les sangles inférieures autour 

du dossier entre la côte inférieure et le 

siège sans entraver d’autres dispositifs du 

fauteuil roulant. 

2. 

Fixer les sangles au dossier à l’aide 

des embouts Bodypoint et d’attaches 

appropriées. 

3. 

Une fois que l’utilisateur est assis dans le 

fauteuil, régler les sangles inférieures pour 

empêcher que la sangle de sternum ne 

remonte.

CONTRÔLE DE SÉCURITÉ

Demander à l’utilisateur, correctement installé dans son fauteuil 

roulant, de se pencher en avant 

-

et 

-

 latéralement d’un côté et de 

l’autre pour vérifier l’ajustage. Contrôler les points suivants :

1.  Bon fonctionnement des boucles et des sangles de réglage.

2.  Confort

 : 

en cas de frottements au niveau du cou, changer de 

place les sangles supérieures.

3.  Position

 :

 si trop haut ou trop bas, ajuster les sangles inférieures. 

4.  Interférences avec d’autres dispositifs : changer de place les 

sangles comme il convient pour dégager le mécanisme d’incli-

naison du fauteuil, les accoudoirs, les coussinets accessoires ou 

les tubes d’alimentation.

Guides de sangle 

(en option)

Art. n° HW100

Package Contents

Cover Art (ok to crop)

ATTENTION ! Ne pas 

placer la boucle de 

la sangle supérieure 

sur le haut du dossier. 

Sous tension, la sangle 

risque de glisser et de se 

dérégler, provoquant la 

chute de l’utilisateur.

Trop haut

Réglage correct

Trop bas

Pour obtenir d’autres informations sur l’installation, l’ajustement et l’utilisation de ces produits, visiter www.bodypoint.com. 

Summary of Contents for H-Style

Page 1: ...with any new seating support this product may change the way a person sits Users must continue to practice regular pressure relief activities and skin integrity checks not only where this product cont...

Page 2: ...r properly positioned in chair tighten the top straps to position the pads and to properly support the user DIRECT MOUNTING OPTION Attach Cam Buckle Art No FS032 2 not included to the back support usi...

Page 3: ...kal en plejeper son v re til stede hele tiden under brugen S rg for at alle plejere ved hvordan de korrekt justerer og l sner produktet ADVARSEL Som med en hvilken som helst ny siddest tte kan dette p...

Page 4: ...puderne og for at st tte brugeren korrekt MULIGHED FOR DIREKTE MONTERING Fastg r kamsp ndet art nr FS032 2 medf lger ikke til rygst tten ved hj lp af passende fastg relseselementer F r remmene gennem...

Page 5: ...j n avustajat tiet v t miten tuotetta s det n ja se aukaistaan VAROITUS Kuten kaikki uudet istumatuet t m tuote saattaa vaikuttaa henkil n istuma asentoon K ytt jien tulee jatkaa normaaleja painetta...

Page 6: ...sa kirist yl hihnat pehmusteiden paikalleen asettamiseksi ja k ytt j n tukemiseksi oikein SUORA ASENNUS VAIHTOEHTO Kiinnit nokkasolki tuote nro FS032 2 ei sis lly pakkaukseen selk nojaan sopivilla kii...

Page 7: ...sent tout moment pendant son usage S assurer que tout le personnel soignant sait comment ajuster et d tacher correctement le produit ATTENTION Comme c est le cas pour tous les supports de si ge cet ap...

Page 8: ...fauteuil serrer les sangles sup rieures pour positionner les coussinets et soutenir correctement l utilisateur OPTION MONTAGE DIRECT Fixer la boucle came Art n FS032 2 non inclus au dossier l aide d a...

Page 9: ...r dass s mtliche Aufsichtspersonen wissen wie der Gurt richtig angepasst und ge ffnet wird WARNHINWEIS Wie bei jeder neuen Sitzhaltungsun terst tzung kann sich durch das Produkt die Art und Weise wie...

Page 10: ...so fest dass die Polster richtig liegen und den Benutzer sicher st tzen OPTIONALE DIREKTBEFESTIGUNG Befestigen Sie das Gurtschloss Art Nr FS032 2 nicht enthalten mit geeigneten Verschl ssen an der R...

Page 11: ...he un assistente sia sempre presente duran te il suo utilizzo Verificare che tutti gli assistenti sappiano come regolare correttamente e slacciare il prodotto ATTENZIONE Come per qualsiasi nuovo soste...

Page 12: ...o sulla sedia stringere le cinghie superiori per posizionare le imbottiture e per sostenere correttamente l utente OPZIONE DI MONTAGGIO DIRETTO Collegare la fibbia a camme Art N FS032 2 non incluso al...

Page 13: ...n p en sikker m te m en omsorg sperson v re tilstede til enhver tid under bruk S rg for at alle omsorgspersoner vet hvordan beltet skal justeres og tas av p riktig m te ADVARSEL Som ved enhver sittest...

Page 14: ...r posisjonere polstringene og for st tte brukeren p riktig m te ALTERNATIV FOR DIREKTE MONTERING Fest kamspennen Art nr FS032 2 medf lger ikke til ryggst tten med egnede festeanordninger Tre beltet gj...

Page 15: ...resen a constante de um acompanhante durante a utiliza o do mesmo Assegure se de que os acompanhantes sabem como ajustar e desapertar correta mente o equipamento AVISO Como com qualquer novo suporte e...

Page 16: ...aperte as fitas superiores para posicionar as almofadas e para suportar adequadamente o utilizador OP O DE MONTAGEM DIRETA Prenda a fivela de came Art N FS032 2 n o inclu da no apoio lombar utilizando...

Page 17: ...todo momento durante su uso Aseg rese de que todos los cuidadores sepan ajustar y desabrochar el producto de manera correcta ADVERTENCIA De igual forma que con cualquier nuevo soporte para asientos e...

Page 18: ...nte en la silla ajuste las correas superiores para colocar las almohadillas y sujetar al usuario de forma apropiada OPCI N DE MONTAJE DIRECTO Sujete la hebilla de leva art n FS032 2 no incluida al res...

Page 19: ...an produkten f r ndra s ttet som en person sitter p Anv ndare m ste tr na vanliga aktiviteter f r tryckavlastning och kontrollera eventuella hudskador Inte bara p st llen d r produkten r i kontakt med...

Page 20: ...n f r att positionera de vadderade dynorna och f r att ge anv ndaren ett bra st d DIREKTMONTERING TILLVAL F st l ssp nnet art nr FS032 2 medf ljer ej i ryggst det med hj lp av l mpliga f stdon Tr band...

Page 21: ...eve vaardigheden van de gebruiker hem haar ervan kunnen weerhouden om deze schoudergordel veilig te bedienen moet er te allen tijde een verzorger aanwezig zijn tijdens het gebruik hiervan Verzeker u e...

Page 22: ...sentjes in de juiste positie komen te zitten en de gebruiker goed wordt ondersteund OPTIE DIRECTE MONTAGE Bevestig de gordelsluiting Art nr FS032 2 niet inbegrepen aan de rugleuning met de geschikte s...

Page 23: ...us b t b hem jeho pou v n neust le p tomen pe ovatel Zajist te aby v ichni pe ovatel v d li jak tento v robek spr vn se izovat a uvol ovat VAROV N Stejn jako ka d nov prost edek k podpo e sezen m e te...

Page 24: ...e horn popruhy tak aby vycp vky byly na odpov daj c m m st a spr vn podp raly u ivatele P M MONT VOLITELN Upevn te p ezku v robek FS032 2 nen sou st dod vky pomoc vhodn ch upev ovac ch prvk k op rce z...

Page 25: ...ne govalci vedo kako pravilno prilagoditi in odpeti izdelek OPOZORILO Kot je obi ajno pri vsaki novi sedalni opori lahko tudi ta izdelek spremeni na in sedenja osebe Uporabniki morajo nadalje izvajat...

Page 26: ...en na sede zategnite vrhnje trakove da namestite blazinice in zagotovite ustrezno oporo uporabniku MO NOST NEPOSREDNE NAMESTITVE Varnostno zaponko t artikla FS032 2 ni prilo eno z ustreznimi pritrdiln...

Page 27: ...16 www bodypoint com BPI112 ja 2020 1 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D 30175 Hannover Germany I S O A N SI RESNA S T A N D A R D S T E S T E D H 1 Flat Mount Cinch Mount 75kg Bodypoint Bodypoint 60 C 140 F...

Page 28: ...ja 1 Pelvic Support Belt 2 3 4 3 2 Flat Mount 4 1 2 5 6mm 3 16 1 4 90kg 200lbs 1 3 2 3 4 FS032 2 75kg 1 2 Bodypoint 3 1 2 3 4 HW100 0 0 Package Contents www bodypoint com...

Page 29: ...716 www bodypoint com BPI112 zh 2020 1 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D 30175 Hannover Germany I S O A N SI RESNA S T A N D A R D S T E S T E D H Flat Mount Cinch Mount 75kg Bodypoint Bodypoint 60 C 140 F...

Page 30: ...zh 1 2 3 4 3 2 Flat Mount 4 1 2 5 6mm 3 16 1 4 90kg 200lbs 1 2 3 4 FS032 2 75kg 1 2 Bodypoint 3 1 2 3 4 HW100 0 0 Package Contents www bodypoint com...

Reviews: