Bodypoint H-Style Installation And User Instructions Manual Download Page 10

de

ANPASSEN

1. 

Setzen Sie den Patienten in den 

Rollstuhl und bringen Sie ihn mithilfe 

des 

Becken-Haltegurts

 (nicht 

enthalten) in die richtige Sitzposition.

 

2. Legen Sie den Schultergurt so auf 

die Brust, dass die Polster über der 

Oberseite der Schultern und die 

oberen Gurte über der Rückenstütze 

liegen. Setzen Sie die Gurte zwischen 

die Hals- und Schultergelenke auf.

 

3. Legen Sie den Brustbeingurt mit 

Schnalle mittig auf dem Brustbein 

auf und passen Sie den Abstand der 

Polster nach Bedarf an.

 

4. 

Passen Sie die Position des Gurts 

nach oben/unten an, um den Druck 

gleichmäßig auf Brustkorb und 

Schultern zu verteilen.

 

VERPACKUNGSINHALT

•  Schultergurt
•  Abnehmbare obere Gurte mit Dreifach-

Schiebejustierer (2)

•  Flat-Mount

 Endbeschläge (4)

ANFORDERUNGEN FÜR DIE INSTALLATION

1. 

Rollstuhl mit fester Rückenstütze oder Gurtführungen etwa auf 

Schulterhöhe (zum Druckausgleich nach oben/unten verstellen).

2. 

Befestigungsschrauben, Ø 5-6 mm (3/16 - 1/4"), mit einer Mindestab

-

reißkraft von 90 kg/200 lbs. Die Schrauben sind nicht im Paket enthalten.

INSTALLATION DER OBEREN GURTE

1. 

Befestigen Sie mithilfe der Dreifach-Schiebejustierer die abnehmbaren 

oberen Gurte am Schultergurt und an den Endbeschlägen.

2. Passen Sie jeden Schultergurt angenehm sitzend an und beachten Sie 

dabei Schulterbreite und Sitzposition des Benutzers. Kennzeichnen Sie für 

Befestigungsschrauben, um diese Position zu halten.

3. Befestigen Sie die abnehmbaren oberen Gurte mit geeigneten Verschlüssen 

an der Rückenstütze.

4. 

Wenn der Benutzer sicher im Rollstuhl sitzt, ziehen Sie die oberen Gurte so 

fest, dass die Polster richtig liegen und den Benutzer sicher stützen.

OPTIONALE DIREKTBEFESTIGUNG

Befestigen Sie das Gurtschloss (Art.- Nr. 

FS032-2; nicht enthalten) mit geeigneten 

Verschlüssen an der Rückenstütze. Ziehen 

Sie das Gurtband durch das Gurtschloss. 

Geeignet für Benutzer mit einem Gewicht 

von bis zu 75 kg.

INSTALLATION DER UNTEREN GURTE

1. 

Wickeln Sie die unteren Gurte um 

die Rückenstütze zwischen unterem 

Brustkorb und Sitz, ohne dabei andere 

Vorrichtungen am Rollstuhl zu behindern. 

2. Befestigen Sie die Gurte mit den Endbe-

schlägen von Bodypoint und geeigneten 

Verschlüssen an der Rückenstütze. 

3. Wenn der Benutzer sicher im Rollstuhl 

sitzt, stellen Sie die unteren Gurte ein, 

damit der Brustbeingurt nicht nach 

oben verrutschen kann.

SICHERHEITSPRÜFUNG

Wenn der Gurt ordnungsgemäß am Rollstuhl befestigt wur-

de, kann sich der Benutzer nach vorne oder seitlich lehnen, 

um den korrekten Sitz zu prüfen. Prüfen Sie:

1.  Normale Funktion der Schnallen und Anpassungsgurte.

2.  Komfort: Falls der Gurt den Hals irritiert, stellen Sie die 

oberen Gurte erneut ein.

3.  Position: Sollte der Gurt zu hoch oder niedrig befestigt 

sein, passen Sie die unteren Gurten an. 

4.  Störungen mit anderen Geräten: Bringen Sie die Gurte 

neu an, sofern erforderlich, um den Sitzneigungsmechanis-

mus, die Armlehnen, Zubehörteile oder Speiseschläuche in 

ihren Funktionen nicht zu behindern.

Gurtführungen 

(optional)

Art.- Nr. HW100 

Package Contents

Cover Art (ok to crop)

WARNHINWEIS! Legen 

Sie die obere Gurtschnalle 

nicht auf die Rückenstütze. 

Unter Spannung kann der 

Gurt aus der eingestellten 

Position rutschen, sodass 

der Benutzer nach vorne 

fallen kann.

Zu hoch

Guter Sitz

Zu niedrig

Weitere Hinweise zu Installation, Einbau und Verwendung dieser Produkte finden Sie unter www.bodypoint.com. 

Summary of Contents for H-Style

Page 1: ...with any new seating support this product may change the way a person sits Users must continue to practice regular pressure relief activities and skin integrity checks not only where this product cont...

Page 2: ...r properly positioned in chair tighten the top straps to position the pads and to properly support the user DIRECT MOUNTING OPTION Attach Cam Buckle Art No FS032 2 not included to the back support usi...

Page 3: ...kal en plejeper son v re til stede hele tiden under brugen S rg for at alle plejere ved hvordan de korrekt justerer og l sner produktet ADVARSEL Som med en hvilken som helst ny siddest tte kan dette p...

Page 4: ...puderne og for at st tte brugeren korrekt MULIGHED FOR DIREKTE MONTERING Fastg r kamsp ndet art nr FS032 2 medf lger ikke til rygst tten ved hj lp af passende fastg relseselementer F r remmene gennem...

Page 5: ...j n avustajat tiet v t miten tuotetta s det n ja se aukaistaan VAROITUS Kuten kaikki uudet istumatuet t m tuote saattaa vaikuttaa henkil n istuma asentoon K ytt jien tulee jatkaa normaaleja painetta...

Page 6: ...sa kirist yl hihnat pehmusteiden paikalleen asettamiseksi ja k ytt j n tukemiseksi oikein SUORA ASENNUS VAIHTOEHTO Kiinnit nokkasolki tuote nro FS032 2 ei sis lly pakkaukseen selk nojaan sopivilla kii...

Page 7: ...sent tout moment pendant son usage S assurer que tout le personnel soignant sait comment ajuster et d tacher correctement le produit ATTENTION Comme c est le cas pour tous les supports de si ge cet ap...

Page 8: ...fauteuil serrer les sangles sup rieures pour positionner les coussinets et soutenir correctement l utilisateur OPTION MONTAGE DIRECT Fixer la boucle came Art n FS032 2 non inclus au dossier l aide d a...

Page 9: ...r dass s mtliche Aufsichtspersonen wissen wie der Gurt richtig angepasst und ge ffnet wird WARNHINWEIS Wie bei jeder neuen Sitzhaltungsun terst tzung kann sich durch das Produkt die Art und Weise wie...

Page 10: ...so fest dass die Polster richtig liegen und den Benutzer sicher st tzen OPTIONALE DIREKTBEFESTIGUNG Befestigen Sie das Gurtschloss Art Nr FS032 2 nicht enthalten mit geeigneten Verschl ssen an der R...

Page 11: ...he un assistente sia sempre presente duran te il suo utilizzo Verificare che tutti gli assistenti sappiano come regolare correttamente e slacciare il prodotto ATTENZIONE Come per qualsiasi nuovo soste...

Page 12: ...o sulla sedia stringere le cinghie superiori per posizionare le imbottiture e per sostenere correttamente l utente OPZIONE DI MONTAGGIO DIRETTO Collegare la fibbia a camme Art N FS032 2 non incluso al...

Page 13: ...n p en sikker m te m en omsorg sperson v re tilstede til enhver tid under bruk S rg for at alle omsorgspersoner vet hvordan beltet skal justeres og tas av p riktig m te ADVARSEL Som ved enhver sittest...

Page 14: ...r posisjonere polstringene og for st tte brukeren p riktig m te ALTERNATIV FOR DIREKTE MONTERING Fest kamspennen Art nr FS032 2 medf lger ikke til ryggst tten med egnede festeanordninger Tre beltet gj...

Page 15: ...resen a constante de um acompanhante durante a utiliza o do mesmo Assegure se de que os acompanhantes sabem como ajustar e desapertar correta mente o equipamento AVISO Como com qualquer novo suporte e...

Page 16: ...aperte as fitas superiores para posicionar as almofadas e para suportar adequadamente o utilizador OP O DE MONTAGEM DIRETA Prenda a fivela de came Art N FS032 2 n o inclu da no apoio lombar utilizando...

Page 17: ...todo momento durante su uso Aseg rese de que todos los cuidadores sepan ajustar y desabrochar el producto de manera correcta ADVERTENCIA De igual forma que con cualquier nuevo soporte para asientos e...

Page 18: ...nte en la silla ajuste las correas superiores para colocar las almohadillas y sujetar al usuario de forma apropiada OPCI N DE MONTAJE DIRECTO Sujete la hebilla de leva art n FS032 2 no incluida al res...

Page 19: ...an produkten f r ndra s ttet som en person sitter p Anv ndare m ste tr na vanliga aktiviteter f r tryckavlastning och kontrollera eventuella hudskador Inte bara p st llen d r produkten r i kontakt med...

Page 20: ...n f r att positionera de vadderade dynorna och f r att ge anv ndaren ett bra st d DIREKTMONTERING TILLVAL F st l ssp nnet art nr FS032 2 medf ljer ej i ryggst det med hj lp av l mpliga f stdon Tr band...

Page 21: ...eve vaardigheden van de gebruiker hem haar ervan kunnen weerhouden om deze schoudergordel veilig te bedienen moet er te allen tijde een verzorger aanwezig zijn tijdens het gebruik hiervan Verzeker u e...

Page 22: ...sentjes in de juiste positie komen te zitten en de gebruiker goed wordt ondersteund OPTIE DIRECTE MONTAGE Bevestig de gordelsluiting Art nr FS032 2 niet inbegrepen aan de rugleuning met de geschikte s...

Page 23: ...us b t b hem jeho pou v n neust le p tomen pe ovatel Zajist te aby v ichni pe ovatel v d li jak tento v robek spr vn se izovat a uvol ovat VAROV N Stejn jako ka d nov prost edek k podpo e sezen m e te...

Page 24: ...e horn popruhy tak aby vycp vky byly na odpov daj c m m st a spr vn podp raly u ivatele P M MONT VOLITELN Upevn te p ezku v robek FS032 2 nen sou st dod vky pomoc vhodn ch upev ovac ch prvk k op rce z...

Page 25: ...ne govalci vedo kako pravilno prilagoditi in odpeti izdelek OPOZORILO Kot je obi ajno pri vsaki novi sedalni opori lahko tudi ta izdelek spremeni na in sedenja osebe Uporabniki morajo nadalje izvajat...

Page 26: ...en na sede zategnite vrhnje trakove da namestite blazinice in zagotovite ustrezno oporo uporabniku MO NOST NEPOSREDNE NAMESTITVE Varnostno zaponko t artikla FS032 2 ni prilo eno z ustreznimi pritrdiln...

Page 27: ...16 www bodypoint com BPI112 ja 2020 1 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D 30175 Hannover Germany I S O A N SI RESNA S T A N D A R D S T E S T E D H 1 Flat Mount Cinch Mount 75kg Bodypoint Bodypoint 60 C 140 F...

Page 28: ...ja 1 Pelvic Support Belt 2 3 4 3 2 Flat Mount 4 1 2 5 6mm 3 16 1 4 90kg 200lbs 1 3 2 3 4 FS032 2 75kg 1 2 Bodypoint 3 1 2 3 4 HW100 0 0 Package Contents www bodypoint com...

Page 29: ...716 www bodypoint com BPI112 zh 2020 1 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D 30175 Hannover Germany I S O A N SI RESNA S T A N D A R D S T E S T E D H Flat Mount Cinch Mount 75kg Bodypoint Bodypoint 60 C 140 F...

Page 30: ...zh 1 2 3 4 3 2 Flat Mount 4 1 2 5 6mm 3 16 1 4 90kg 200lbs 1 2 3 4 FS032 2 75kg 1 2 Bodypoint 3 1 2 3 4 HW100 0 0 Package Contents www bodypoint com...

Reviews: