background image

 

ES

 

 

L-LC060.05.BM 

40 / 48 

 

No dirigir el chorro hacia partes bajo tensión 

 

No desconectar el enchufe de alimentación tirando del cable 

 

No utilizar cables eléctricos de prolongación 

 

No utilizar nunca la máquina con protecciones defectuosas 

 

 

7. UTILIZACION DE LA HIDROLIMPIADORA 

7.1 CONEXIÓN HIDRÁULICA 

Conectar la máquina a la red hídrica mediante un tubo de tamaño no 

inferior a 1/2" (utilizar el empalme rápido incluido en el suministro). 

Conectar el tubo para alta presión a la máquina y a la lanza, 

enroscando firmemente los empalmes con rosca diámetro M22. 

Montar la boquilla en el terminal de la lanza y el mismo en la pistola.  

 

7.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA 

Montar el enchufe eléctrico en el cable. Conectar el enchufe a la red 

después de haberse asegurado de que el interruptor principal de la 

máquina y el de la red estén en posición “OFF”.  

 

 

ATENCIÓN 

Controlar que la tensión y la frecuencia de alimentación, 

requeridas por la máquina, se correspondan con las 

suministradas  por la red (verificar la placa de datos 

presente en la máquina). 

 

 

ATENCIÓN  

La toma de alimentación debe estar protegida mediante 

interruptor diferencial conforme con las normativas 

vigentes. 

 

7.3 CUADRO ELÉCTRICO 

El cuadro eléctrico está dotado de: 

 

Interruptor general (a) 

 

Termostato caldera (b) 

 

Llave de regulación detergente (c) 

 

Manómetro presión del agua (d) 

 

Indicador luminoso de funcionamiento/alarma 1 - Led 1 (e) 

 

Indicador luminoso de alarma 2 - Led 2 (f) 

Los dos indicadores luminosos pueden ser rojos, azules o verdes y 

pueden iluminarse al mismo tiempo o en una combinación diferente, 

como se describe en el apartado 7.5 "Puesta en marcha y 

Funcionamiento" y en el apartado 7.9 "Advertencias". 

 

7.4 DEPÓSITOS 

Llenar los depósitos con los productos respectivos: gasóleo (boca de 

llenado principal), detergente (boca de llenado pequeña) y, si el 

modelo está equipado con un dispositivo antical, aditivo antical a 

través de la boca de llenado debajo de la tapa del compartimento 

portaobjetos del capó. Cerca de la boca de cada depósito hay 

presente una etiqueta identificativa, 

 

 

7.5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 

Los leds del cuadro eléctrico indican el estado de funcionamiento de 

la máquina: 

 

LED 1  LED 2  Advertencia 

ON 

  

Máquina en espera o en funcionamiento con 

salida de agua a presión 

LL 

  

Máquina en bloqueo de funcionamiento por 

inactividad (no se utiliza la máquina durante más 

de 20 minutos) 

Restablecimiento manual: mediante OFF (4 

segundos) - ON del interruptor principal. 

 

ON: Luz fija 

LL: Parpadeo 1 s ON – 1 s OFF 

 

7.5.1 Puesta en marcha 

 

Abrir completamente la llave de la red hídrica. 

 

Esperar a que el tanque interno se llene. 

 

Girar el interruptor SW de OFF a ON. El motor se enciende y la 

bomba se pone en rotación. 

 

Si no se detecta presión en el circuito hidráulico en cinco 

segundos (presencia de aire que purgar), la máquina se detiene 

con una advertencia de "no hay agua" (ambos leds parpadean en 

azul). 

 

Girar el interruptor SW de ON a OFF y esperar 5 segundos para 

reiniciar el error. 

 

Repetir las acciones del punto 3. Puede ser necesario repetir las 

operaciones 3 a 5 antes de que el circuito esté lleno de agua y 

libre de aire. 

 

Una vez que la anomalía de la falta de agua ha cesado, la 

máquina está lista para funcionar. 

 

Desconectar el seguro de la pistola. 

 

Apretar el gatillo de la pistola para permitir la salida de agua a 

presión. 

 

 

ATENCIÓN 

Esta máquina está equipada con TSS, que permite la 

interrupción automática del envío: 

 

al soltar la  pistola, el motor eléctrico se detiene 

automáticamente después de un intervalo de tiempo 

de 15 s; 

 

cuando se abre la pistola, la caída de presión arranca 

automáticamente el motor y la presión se recupera con 

un retraso muy pequeño. 

 

Para un correcto funcionamiento del TSS, las operaciones de cierre y 

apertura de la pistola no deben realizarse en un intervalo de tiempo 

inferior a 4÷5 segundos. 

Agua caliente 

 

Para arrancar la caldera, girar el pomo SWT de OFF a ON y 

continuar girando hasta que se alcance la temperatura deseada. 

 

Cuando la pistola está pulsada y la salida de agua está activa, la 

caldera se encenderá para calentar el agua. 

7.5.2 Parada 

Agua fría 

 

Girar el interruptor SW de ON a OFF. 

 

Abrir la pistola y descargar la presión en el interior de las tuberías. 

 

Poner el seguro de la pistola 

Agua caliente 

Summary of Contents for STX

Page 1: ...INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES IDROPULITRICE PROFESSIONALE AD ACQUA CALDA NETTOYEUR A EAU CHAUDE PROFESSIONNEL PROFESSIONELLER HEI WASSER HOCHDRUCKREINIGER PROFESSIONAL COLD WATER HIGH PR...

Page 2: ...L LC060 05 BM 2 48...

Page 3: ...RUBINETTO REGOLAZIONE DETERGENTE ROBINET DE R GLAGE DU D TERGENT REINIGUNGSMITTEL DOSIERVENTIL DETERGENT ADJUSTMENT TAP LLAVE DE REGULACI N DETERGENTE d MANOMETRO PRESSIONE ACQUA MANOM TRE DE PRESSIO...

Page 4: ...ZIONE DI ALIMENTAZIONE UN DISPOSITIVO ANTIRIFLUSSO CON SVUOTAMENTO CONFORME ALLE NORMATIVE VIGENTI E NECESSARIO INOLTRE UTILIZZARE UN TUBO RINFORZATO DI ALMENO 13MM INCH IMPIEGARE SOLAMENTE ACQUA FILT...

Page 5: ...i di seguito sono utilizzati nel manuale d uso e manutenzione e applicati nel punto in cui devono segnalare l informazione corrispondente Questi simboli sono stati inseriti per mettere in guardia il p...

Page 6: ...al fine di tutelare l operatore dagli effetti delle vibrazioni prodotte Qualora insorgano anomale vibrazioni l operatore dovr arrestare immediatamente la macchina e segnalare il fenomeno al personale...

Page 7: ...ine di prevenire danni a persone o cose 4 2 INSTALLAZIONE ATTENZIONE Prima di procedere all installazione leggere attentamente le avvertenze riportate di seguito La non osservanza delle seguenti avver...

Page 8: ...per inattivit mancato uso della macchina per oltre 20 minuti Ripristino manuale mediante OFF 4 secondi ON dell interruttore principale ON Luce fissa LL Lampeggio 1 s ON 1 s OFF 7 5 1 AVVIAMENTO Aprire...

Page 9: ...alore massimo fino a circa 25 bar Riducendo tale valore la valvola parzializza la quantit d acqua da riscaldare permettendo cos di aumentarne la temperatura Tale funzione destinata ad ottenere brevi p...

Page 10: ...SICUREZZA PER LA RIPARAZIONE E LA MANUTENZIONE STRAORDINARIA Il Costruttore consiglia l obbligo di rivolgersi alle officine di riparazione autorizzate per qualsiasi intervento che non riguardi le nor...

Page 11: ...vvia Alimentazione elettrica interrotta o insufficiente Verifica caratteristiche della linea Intervento della protezione elett Rivolgersi ad un centro di assistenza Motore non parte ma emette rumore T...

Page 12: ...L ALIMENTATION NE DOIT PAS TRE INF RIEUR CELUI INDIQU SUR LA PLAQUE D IMMATRICULATION LA PRESSION DE L EAU DANS L ALIMENTATION NE DOIT PAS D PASSER 3 BARS SI SUPERIEUR IL FAUT S QUIPER D UN R DUCTEUR...

Page 13: ...ustr s ci dessous sont utilis s dans le Manuel d utilisation et d entretien et appliqu s l o ils sont cens s signaler les informations correspondantes Ces pictogrammes sont destin s alerter le personn...

Page 14: ...ORES Lp dB A 93 incertitude 1 5 LwA dB A 96 Valeurs obtenues conform ment la norme EN60335 2 79 3 4 VIBRATIONS Les vibrations produites sont tr s faibles et ne sont pas de nature mettre l op rateur en...

Page 15: ...isation de l installation doivent tre ex cut es l aide de moyens appropri s et par un personnel sp cialis et form ce type de man uvre en adoptant toutes les pr cautions pr vues et recommand es afin d...

Page 16: ...e tiquette d identification pr s de sa goulotte de remplissage 7 5 D MARRAGE ET FONCTIONNEMENT Les LED du tableau lectrique indiquent l tat de fonctionnement de la machine LED 1 LED 2 Avertissement ON...

Page 17: ...inutes d inactivit En cas d intervention de cette fonction la machine s arr te et pour la red marrer il faudra placer l interrupteur principal sur OFF puis sur ON remise z ro Cette fonction peut tre e...

Page 18: ...ses pi ces Ne pas nettoyer les quipements lectriques avec de l eau ou d autres liquides Utiliser uniquement un pinceau propre ou un chiffon sec pour enlever les ventuels d p ts de poussi re Ne pas net...

Page 19: ...onnement peuvent tre facilement r solues par des op rations qui rel vent de l entretien p riodique Si le d faut ne figure pas dans le tableau suivant ou s il ne peut tre limin en suivant les conseils...

Page 20: ...LD ANGEGEBENEN MINDESTWERT LIEGEN DER ZULAUFSEITIGE WASSERDRUCK DARF DEN MAXIMALWERT VON 3 BAR NICHT BERSCHREITEN BEI BERSCHREITUNG IST EIN GEEIGNETES DRUCKREDUZIERVENTIL ZU VERWENDEN WARNUNG GER T NI...

Page 21: ...n Unfallverh tungsvorschriften und die gesetzlichen Sicherheitsvorschriften im Klaren sein und diese befolgen 2 2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG Die nachstehenden Symbole befinden sich an bestimmten Textste...

Page 22: ...n bestimmt die f r die Hochdruckreinigung mit Wasser geeignet sind Jegliche hier nicht angegebene Verwendung gilt als unsachgem 3 2 VORGESEHENE VERWENDUNGSBEDINGUNGEN Der Hochdruckreiniger wurde aussc...

Page 23: ...tte befestigt ist und den Karton entfernen Nach dem Auspacken muss das Ger t angehoben werden indem die Hebegurte durch die vorgesehenen Haken gezogen werden Im Folgenden werden einige Sicherheitshinw...

Page 24: ...dem Deckel des Ablagefachs an der Haube einf llen Jeder Beh lter ist an seinem F llstutzen mit einem Klebeetikett versehen 7 5 INGANGSETZUNG UND BETRIEB Die Kontrollleuchten am Bedienfeld zeigen den B...

Page 25: ...Reset zu schalten Der Hochdruckreiniger ist mit einer Ruhezeit berwachung ausgestattet die das Ger t nach einer Stillstandszeit von 20 min stoppt Bei Ausl sung dieser Funktion wird das Ger t gestoppt...

Page 26: ...rial entsprechend den einschl gigen Vorschriften entsorgen Gebrauchtes Material oder Reinigungsr ckst nde d rfen nicht in die Umwelt gelangen Zur Reinigung Wasser oder Druckluft und weiche Lappen verw...

Page 27: ...lenen Ma nahmen nicht beseitigen l sst sollte man sich an eine qualifizierte und zugelassene Kundendienststelle wenden FEHLER URSACHE ABHILFE Ger t setzt sich nicht in Betrieb Stromversorgung unterbro...

Page 28: ...NG FLOW RATE MUST NOT BE LESS THAN INDICATED IN THE PLATE THE FEEDING WATER PRESSURE MUST NOT EXCEED 3 BAR IF HIGHER YOU MUST BE PROVIDED WITH SUITABLE PRESSURE REDUCTION VALVE WARNING APPLIANCE NOT S...

Page 29: ...ourself with them Failure to heed those symbols could result in personal injury death and or damage to the machine or other equipment In general there are three types of signs as described in the tabl...

Page 30: ...SSIBLE ENVIRONMENTAL VALUES Admissible environmental values Admissible operational temperatures 10 C 50 C 50 F 113 F Changes of ambient temperature Max 1 1 C Min Max 2 F Min Range of relative humidity...

Page 31: ...ing shipping the spanner has been inserted in the bag containing the technical documents 1 machine 1 high pressure hose with M22 fittings 1 handle 1 jet nozzle lance 1 complete water coupling 1 hexago...

Page 32: ...n point 3 It may become necessary to repeat steps 3 through 5 before the circuit is full of water and free of air When the water shortage fault has been resolved the machine will be ready to work Dise...

Page 33: ...again to begin rinsing Note detergent delivery will continue for a few more seconds once the tap is closed due to residual product in the piping WARNING Do not spray detergent on hot surfaces and then...

Page 34: ...ried out by unqualified personnel Non original spare parts are used Unsuitable work equipment is used WARNING It is the Customer s responsibility to verify that only original spare parts which are the...

Page 35: ...pply fittings Air in piping Purge by disconnecting the pipes Pump seals worn Contact a service centre Delivery and suction valves blocked Unscrew the valve caps remove them and clean them it is prefer...

Page 36: ...DE DATOS EL CAUDAL M NIMO DEL AGUA DE ALIMENTACI N NO DEBE SER INFERIOR AL INDICADO EN LA PLACA DE DATOS LA PRESI N DEL AGUA DE ALIMENTACI N NO DEBE SUPERAR 3 BARES SI ES SUPERIOR UTILIZAR UN REDUCTOR...

Page 37: ...de accidentes y las normas legales en materia de seguridad 2 2 SE ALES DE SEGURIDAD Los s mbolos que se indican a continuaci n son utilizados en el manual de uso y mantenimiento y aparecen en el punt...

Page 38: ...les admisibles 3 3 RUIDO Lp dB A 93 incertidumbre 1 5 LwA dB A 96 Valores obtenidos de conformidad con la norma EN60335 2 79 3 4 VIBRACIONES Las vibraciones producidas son de magnitud m nima por lo qu...

Page 39: ...iones de transporte Las operaciones de elevaci n manipulaci n y desplazamiento necesarias para efectuar la instalaci n deben ser realizadas con medios adecuados y por personal especializado y capacita...

Page 40: ...tiqueta identificativa 7 5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Los leds del cuadro el ctrico indican el estado de funcionamiento de la m quina LED 1 LED 2 Advertencia ON M quina en espera o en funcionam...

Page 41: ...esario poner el interruptor general en OFF y luego en ON reinicio Esta funci n puede excluirse pero la operaci n debe ser efectuada por personal experto 7 7 V LVULA DE REGULACI N DE PRESI N La v lvula...

Page 42: ...seco No limpiar las superficies de pl stico con alcohol detergentes o solventes Eliminar los materiales de limpieza respetando las normas vigentes en la materia No abandonar en el ambiente los materia...

Page 43: ...efecto no est presente en la siguiente tabla o no pueda eliminarse siguiendo los consejos que en ella se proporcionan dirigirse a un centro de asistencia cualificado y autorizado DEFECTO CAUSA SOLUCI...

Page 44: ...L LC060 05 BM 44 48 SCHEMA ELETTRICO SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL CTRICO 230V 1 50Hz...

Page 45: ...ANTICAL SW INTERRUTTORE PRINCIPALE INTERRUPTEUR PRINCIPAL GER TESCHALTER MAIN SWITCH INTERRUPTOR PRINCIPAL PSp PRESSOSTATO POMPA PRESSOSTAT DE POMPE PUMPENPRESSOSTAT PUMP PRESSURE SWITCH PRESOSTATO BO...

Page 46: ...L LC060 05 BM 46 48 SCHEMA ELETTRICO SCH MA LECTRIQUE SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL CTRICO 230 400V 3 50Hz...

Page 47: ...ANTICAL SW INTERRUTTORE PRINCIPALE INTERRUPTEUR PRINCIPAL GER TESCHALTER MAIN SWITCH INTERRUPTOR PRINCIPAL PSp PRESSOSTATO POMPA PRESSOSTAT DE POMPE PUMPENPRESSOSTAT PUMP PRESSURE SWITCH PRESOSTATO BO...

Page 48: ...L LC060 05 BM 48 48 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy Tel 39 0172 486111 Fax 39 0172 488270 www biemmedue com bm2 biemmedue com...

Reviews: