background image

appropriate setting for your fabric 
(A). Always stand the iron on its 
heel rest when powered on but not 
in use.

4. Use the Fabric Guide on the iron to 

select the proper temperature setting
for the fabric to be ironed (B) (check 
the garment label for fabric type and
manufacturer’s recommended 
setting to prevent fabric damage). If 
there is a brown buildup on the 
soleplate, lower the setting and/or 
reduce starch.

5. Allow to preheat for approximately 2 minutes before ironing.
6.

TO TURN OFF/STORE:

Turn the Temperature Selector to OFF, unplug,

allow to cool, and store on heel rest. Wrap the cord, and clip in
place.

7. When storing, latch the Steam Button down. This helps keep the 

water valve clean and prevents water from entering the steam 
chamber, which could cause spitting during next use.

10

 ACETATE 
 ACRYLIC  

 SILK
 NYLON 

 RAYON
 POLYESTER  

 BLENDS OF
 COTTON  

 WOOL  

 COTTON  

 LINEN

1

2

3

4

5

6

7

B

4. Utiliser le guide des tissus afin de choisir le réglage approprié au tissu à

repasser (B) (vérifier l’étiquette du vêtement afin de connaître le type de
tissu et le réglage recommandé par le fabricant).  Lorsque la semelle brunit,
baisser la température ou utiliser moins d’amidon.

5. Laisser réchauffer le fer pendant environ 2 minutes.
6.

ARRÊT/RANGEMENT :

Déplacer le sélecteur de température au réglage

OFF, débrancher le fer, le laisser refroidir et le ranger sur son talon 
d’appui.  Enrouler le cordon et le fixer en place.

7. Lorsqu'on range le fer, enfoncer le bouton de vaporisation afin de 

s'assurer de la propreté de la soupape d'eau et d'empêcher l'infiltration 
d'eau dans la chambre de vapeur (ce qui pourrait causer des 
crachements lors de l'utilisation ultérieure).

REPASSAGE À LA VAPEUR

S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Placer le sélecteur de température
entre 5 et 7. Dégager le bouton de vaporisation en position élevée. Si le fer ne
produit pas de vapeur, en frapper légèrement la semelle contre la planche 

3. Conecte la plancha y gire el selector de temperatura a la posición adecuada

para su tela (A). Siempre coloque la plancha sobre su talón cuando esté
encendida pero no en uso.

4. Utilice la guía para telas que se encuentra en la plancha (B) para seleccionar

la temperatura apropiada para la tela que se va a planchar (revise la etiqueta
de la prenda para averiguar el tipo de tela y la temperatura recomendada por
el fabricante, para no dañar la tela). Si se acumulan residuos cafés en la
suela, baje la temperatura y/o use menos almidón.

5. Permita que la plancha se precaliente por lo menos 2 minutos antes de plan-

char.

6.

PARA APAGAR LA PLANCHA/ALMACENARLA:

Gire el selector de temperatu-

ra a la posición “OFF” desconecte la plancha, permita que se enfríe y
guárdela sobre su talón. Enrolle el cable y sujételo. 

7. Cuando guarde la plancha, oprima el botón de vapor.  Esto ayuda a mantener

limpia la válvula de agua y previene que el agua pase al deposito del vapor,
lo que puede ocasionar que la plancha despida agua al usarse nuevamente.

Summary of Contents for The Classic F63D Series

Page 1: ...ERVER CE GUIDE D ENTRETIEN ET D UTILISATION MODEL MODELO MODÈLE F63D The Classic Metal Iron English Plancha metálica Español Fer métallique Français Black Decker S A de C V 120 V 1100 W 60 Hz U S A 1 800 231 9786 MEXICO 9 1 800 50833 CANADA 1 800 465 6070 http www blackanddecker com ...

Page 2: ...a la posición OFF apagada antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente Nunca tire del cable para desconectarlo sujete el enchufe para hacerlo No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla Enrolle el cable holgadamente alrededor del talón de la plancha IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Lorsqu on utilise un fer il faut ...

Page 3: ...supervisión de un adulto es necesaria cuando la plancha sea usada cerca de o por un niño No desatienda la plancha mientras esté conectada o sobre el planchador Pueden ocurrir quemaduras al tocarse las partes metálicas de la plancha el agua caliente o el vapor Tenga cuidado al invertir la plan cha puede ser que haya agua caliente en el tanque No opere en presencia de gases explosivos y o inflamable...

Page 4: ...LARISÉE L appareil est muni d une fiche polarisée une lame plus large que l autre Afin de réduire les risques de secousses électriques ce genre de fiche n entre que d une façon dans une prise polarisée Lorsqu on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté Si la fiche n entre toujours pas dans la INSTRUCCIONES ESPECIALES Para evitar...

Page 5: ...rician Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way TAMPER RESISTANT SCREW This appliance is equipped with a tamper resistant screw to prevent removal of the outer cover To reduce the risk of fire or electric shock do not attempt to remove the outer cover There are no user serviceable parts inside Repair should be done only by authorized service personnel 5 NECESIT...

Page 6: ...rantía sea válida debe pre sentar el producto con su recibo de compra y o la tarjeta de registro correspondiente Esta garantía le otorga derechos específicos y usted podría tener otros que pueden variar en su país Si tiene alguna pregunta comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black Decker más cercano ver lista incluida Nota Solamente en México esta garantía incluye los gastos de transp...

Page 7: ...ve within the warranty period we will repair it or elect to replace it free of charge We will return your product transportation charges prepaid provided it is delivered prepaid to any Black Decker Household Appliance Company Owned or Authorized Service Center This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province Ans...

Page 8: ...e Chine 8 1 Fill Hole 2 Temperature Selector 3 Steam Button 4 Heel Rest 5 Fabric Guide 6 Button Groove 1 Orificio para el llenado de agua 2 Control de temperatura 3 Botón de vapor 4 Talón de descanso 5 Guía coordinada de temperatura tejido 6 Carril para los botones 1 Orifice de remplissage 2 Sélecteur de température 3 Bouton de vaporisation 4 Talon d appui 5 Guide des tissus 6 Rainure pour les bou...

Page 9: ...ml de agua limpia en el orificio de llenado Llene de nuevo cuan do sea necesario 2 Se puede utilizar agua de la llave para planchar No use agua procesada en un suavizador de agua doméstico En zonas en las que el agua sea extremadamente dura considere utilizar agua destilada o desmineralizada sin embargo emplee agua de la llave la primera vez que use la plancha y una vez al mes para conservar el re...

Page 10: ...er le cordon et le fixer en place 7 Lorsqu on range le fer enfoncer le bouton de vaporisation afin de s assurer de la propreté de la soupape d eau et d empêcher l infiltration d eau dans la chambre de vapeur ce qui pourrait causer des crachements lors de l utilisation ultérieure REPASSAGE À LA VAPEUR S assurer qu il y a de l eau dans le réservoir Placer le sélecteur de température entre 5 et 7 Dég...

Page 11: ...tea a través de los orificios ajuste a una temperatura más alta PLANCHADO EN SECO Gire el selector a la temperatura deseada y oprima el botón de vapor hacia abajo Cuando planche en seco por un período extenso vacíe el agua de la plancha 1 No es necesario vaciar la plancha después de cada uso Ajuste el selector de temperatura a la posición OFF desconecte la plancha permita que se enfríe y guárdela ...

Page 12: ...IEZA Gire el control de temperatura a la posición OFF desconecte la plancha y permita que se enfríe Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño o una esponja húmeda Nunca use limpiadores ni fibras abrasivas para no rayar ni descolorar la plancha NETTOYAGE Déplacer le sélecteur de température à la position OFF débrancher le fer et le laisser refroidir complètement Essuyer la semelle et...

Reviews: