background image

NOTE

: Before first use, remove any

labels or stickers on the body or sole-
plate of the iron.  

On first use only

,

iron over an old cotton cloth for 2 min-
utes using steps 1 thru 5 below on set-
ting 5 or above with the Steam Button
in the "Up" position to remove any pro-
tective surface treatments.

1. With the iron unplugged and the Steam

Button latched in the down position,
use a clean cup and pour approximately 3/4 cup (170 ml) water into the
Fill Hole.  Refill as needed.

2. Ordinary tap water can be used for ironing.  Do not use water processed

through a home softening system.  In extremely hard water areas, consid-
er using distilled or demineralized water, to lengthen the steam life of the
iron. However, use tap water the first time you use the iron and once a
month thereafter to maintain steam performance.

3. Plug in the iron and move the Temperature Selector Dial to the 

9

HOW TO USE YOUR IRON

A

COMO USAR LA PLANCHA

NOTA

: Antes de usar la plancha por primera vez, retire cualquier etiqueta o

calcomanía adherida al cuerpo o la suela de la plancha. 

Cuando use por

primera vez

, planche sobre un pa˘no viejo de algodón por 2 minutos siguien-

do los pasos del 1 al 5 con la temperatura ajustada al 5 o más elevada y el
botón de vapor en la posición “Up” (hacia arriba) para retirar cualquier pro-
tector de la superficie.

1. Con la plancha desconectada y el botón de vapor hacia abajo, vierta 3/4 de

taza (170 ml) de agua limpia en el orificio de llenado.  Llene de nuevo cuan-
do sea necesario.

2. Se puede utilizar agua de la llave para planchar. No use agua procesada en

un suavizador de agua doméstico. En zonas en las que el agua sea
extremadamente dura, considere utilizar agua destilada o desmineralizada,
sin embargo, emplee agua de la llave la primera vez que use la plancha, y
una vez al mes para conservar el rendimiento del vapor.

UTILISATION DU FER

NOTE 

: Avant la première utilisation, enlever les étiquettes fixées au corps ou à la

semelle du fer. 

À la première utilisation seulement, 

repasser un vieux chiffon de

coton pendant 2 minutes en se conformant aux étapes 1 à 5 plus bas et en réglant le
fer au moins à 5 avec le bouton de vaporisation en position élevée afin d’enlever
toute trace de traitement protecteur de la surface.

1. S’assurer que le fer est débranché et que le bouton de vaporisation est

enfoncé, puis utiliser une tasse propre et verser 170 ml (3/4 t) d’eau dans
l’orifice de remplissage.  Ajouter de l’eau au besoin.

2. On peut utiliser de l’eau du robinet pour repasser.  Ne pas utiliser de l’eau

traitée dans un adoucisseur d’eau domestique.  Dans les régions où l’eau
est très dure, on peut utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée.  Il faut
toutefois utiliser de l’eau du robinet à la première utilisation et une fois par
mois par la suite afin de conserver l’efficacité du système de vaporisation.

3. Brancher le fer et déplacer le sélecteur de température au réglage con-

venant au tissu (A). Toujours faire reposer le fer sur son talon d’appui
lorsqu’il est branché et qu’il ne sert pas.

Summary of Contents for The Classic F63D Series

Page 1: ...ERVER CE GUIDE D ENTRETIEN ET D UTILISATION MODEL MODELO MODÈLE F63D The Classic Metal Iron English Plancha metálica Español Fer métallique Français Black Decker S A de C V 120 V 1100 W 60 Hz U S A 1 800 231 9786 MEXICO 9 1 800 50833 CANADA 1 800 465 6070 http www blackanddecker com ...

Page 2: ...a la posición OFF apagada antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente Nunca tire del cable para desconectarlo sujete el enchufe para hacerlo No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla Enrolle el cable holgadamente alrededor del talón de la plancha IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Lorsqu on utilise un fer il faut ...

Page 3: ...supervisión de un adulto es necesaria cuando la plancha sea usada cerca de o por un niño No desatienda la plancha mientras esté conectada o sobre el planchador Pueden ocurrir quemaduras al tocarse las partes metálicas de la plancha el agua caliente o el vapor Tenga cuidado al invertir la plan cha puede ser que haya agua caliente en el tanque No opere en presencia de gases explosivos y o inflamable...

Page 4: ...LARISÉE L appareil est muni d une fiche polarisée une lame plus large que l autre Afin de réduire les risques de secousses électriques ce genre de fiche n entre que d une façon dans une prise polarisée Lorsqu on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté Si la fiche n entre toujours pas dans la INSTRUCCIONES ESPECIALES Para evitar...

Page 5: ...rician Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way TAMPER RESISTANT SCREW This appliance is equipped with a tamper resistant screw to prevent removal of the outer cover To reduce the risk of fire or electric shock do not attempt to remove the outer cover There are no user serviceable parts inside Repair should be done only by authorized service personnel 5 NECESIT...

Page 6: ...rantía sea válida debe pre sentar el producto con su recibo de compra y o la tarjeta de registro correspondiente Esta garantía le otorga derechos específicos y usted podría tener otros que pueden variar en su país Si tiene alguna pregunta comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black Decker más cercano ver lista incluida Nota Solamente en México esta garantía incluye los gastos de transp...

Page 7: ...ve within the warranty period we will repair it or elect to replace it free of charge We will return your product transportation charges prepaid provided it is delivered prepaid to any Black Decker Household Appliance Company Owned or Authorized Service Center This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province Ans...

Page 8: ...e Chine 8 1 Fill Hole 2 Temperature Selector 3 Steam Button 4 Heel Rest 5 Fabric Guide 6 Button Groove 1 Orificio para el llenado de agua 2 Control de temperatura 3 Botón de vapor 4 Talón de descanso 5 Guía coordinada de temperatura tejido 6 Carril para los botones 1 Orifice de remplissage 2 Sélecteur de température 3 Bouton de vaporisation 4 Talon d appui 5 Guide des tissus 6 Rainure pour les bou...

Page 9: ...ml de agua limpia en el orificio de llenado Llene de nuevo cuan do sea necesario 2 Se puede utilizar agua de la llave para planchar No use agua procesada en un suavizador de agua doméstico En zonas en las que el agua sea extremadamente dura considere utilizar agua destilada o desmineralizada sin embargo emplee agua de la llave la primera vez que use la plancha y una vez al mes para conservar el re...

Page 10: ...er le cordon et le fixer en place 7 Lorsqu on range le fer enfoncer le bouton de vaporisation afin de s assurer de la propreté de la soupape d eau et d empêcher l infiltration d eau dans la chambre de vapeur ce qui pourrait causer des crachements lors de l utilisation ultérieure REPASSAGE À LA VAPEUR S assurer qu il y a de l eau dans le réservoir Placer le sélecteur de température entre 5 et 7 Dég...

Page 11: ...tea a través de los orificios ajuste a una temperatura más alta PLANCHADO EN SECO Gire el selector a la temperatura deseada y oprima el botón de vapor hacia abajo Cuando planche en seco por un período extenso vacíe el agua de la plancha 1 No es necesario vaciar la plancha después de cada uso Ajuste el selector de temperatura a la posición OFF desconecte la plancha permita que se enfríe y guárdela ...

Page 12: ...IEZA Gire el control de temperatura a la posición OFF desconecte la plancha y permita que se enfríe Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño o una esponja húmeda Nunca use limpiadores ni fibras abrasivas para no rayar ni descolorar la plancha NETTOYAGE Déplacer le sélecteur de température à la position OFF débrancher le fer et le laisser refroidir complètement Essuyer la semelle et...

Reviews: