background image

19

Bikeboard/Snow-Manual, DFE-1/2006

3.

 Gehen Sie mit beiden Händen 

gleichzeitig zum Lenker. Stellen Sie 

den inneren Fuss auf die Standflä-

che. Der Bügel verläuft zwischen 

Arm und Oberkörper hindurch.

3. Positionner les deux mains en 

même temps sur le guidon et mettre 

le pied arrière sur la plate forme. 

L‘arbalète se trouve entre les bras et 

le haut du corps.
3. Move both hands simultaneously 

to the handlebar. Put the inner foot 

on the standing platform. The rod 

of the t-bar connecting to the cable 

runs between your arm and your 

hip.

4.

 Stehen Sie aufrecht...

4. Se tenir droit...
4. Stand upright...

5.

 Und blicken Sie stets geradeaus.

5. Regarder toujours tout droit.
5. And always look straight ahead.

6.

 Das Bikeboard kann durch den 

Einsatz des Lenkers gut in der Spur 

gehalten werden.

6. Le Bikeboard peut être maintenu 

dans la trace par simple mouvement 

du guidon.
6. Using the handlebar, it is easy to 

keep the Bikeboard on the track. 

7.

 Auch steile Skilift-Passagen können Sie mit dem Bikeboard bewältigen. 

Wichtig dabei ist, dass Sie den Oberkörper nicht nach vorne neigen.

7. Les passages abruptes sont aussi maîtrisés facilement, l‘important est de 

ne pas se pencher vers l‘avant.
7. With the Bikeboard, you can even manage steep inclines. The important 

thing is not to bend your upper body forward. 

8.

 Erreichen Sie das Ende des Skillifts, geben Sie den Bügel mit der 

inneren Hand seitlich ab. Das sollte eine kurze und rasche Bewegung sein. 

Verlassen Sie nach dem Abbügeln zügig das Skiliftgelände, um nachfol-

gende Personen nicht zu behindern.

8. A l‘arrivée du téléski enlever l‘arbalète en la poussant sur le côté. Ce 

mouvement doit être court et rapide. Ensuite quitter rapidement l‘aire 

d‘arrivée afin de ne pas gêner les autres participants.
8. Having reached the end of the ski lift, with your inner hand, you push 

the t-bar off to the side. It should be a short and swift movement. After 

letting go of the t-bar, quickly leave the ski lift area in order not to get in 

the way of the persons getting off behind you.

Summary of Contents for Snow Series

Page 1: ...sen und aufbewahren Lire et regarder soigneusement les instruc tions d emploi avant l utilisation Prior to use carefully read these instruc tions and keep them for future reference Bedienungsanleitung Instructions d emploi Instructions for Use Deutsch Français English ...

Page 2: ...Bikeboard Snow Manual DFE 1 2006 Text and pictures Bikeboard AG www bikeboard ch Layout and Design Gnädinger Marketingwerkstatt www marketingwerkstatt com Copyright 2006 Bikeboard AG ...

Page 3: ...rage rapide avec bouton de sécurité 10 3 5 Les trois préparations avant le départ 11 4 Entretien 12 5 Equipement 13 6 Technique 14 6 1 Principes 14 6 2 Virages cours 14 6 3 Carver 15 7 Transport et utilisation des remontées mécaniques 16 7 1 Télésièges 16 7 2 Cabine 18 7 3 Arbalètes 18 8 Après l utilisation 20 9 Rangement 21 10 Sac à dos de transport 22 1 Applications for the Bikeboard Snow 4 2 Im...

Page 4: ...me sur les pistes les plus raides vous pouvez descendre le cont rôlant pleinement Même sur des pistes très dures et glacées le Bikeboard Snow vous apportera du plaisir On se tient debout et avec des chaussures convenables pour les conditions hivernales avec semelles profils sans chaussures lourdes à coques Les remontées mécaniques assiettes arbalè te télésièges ou cabines s utilisent de la même man...

Page 5: ...areil si des pièces sont défectueuses L utilisation du Bikeboard Snow peut être dangereux Adaptez votre vitesse à votre niveau N utilisez le Bikeboard Snow qu en pleine possession de vos forces physiques et mentales Portez un équipement de protection approprié pour la tête le visage et le corps Contrôlez avant l utilisation Si le domaine skiable est approprié à mon niveau et si l utilisation des r...

Page 6: ...n 1 Scope of delivery for safety strap a safety strap with two snap hooks and a Velcro tape The Velcro tape is fixed to one of the snap hooks 2 Der andere Karabinerhaken wird am Bikeboard befestigt 2 L autre mousqueton est fixé au Bikeboard 2 The other snap hook is attached to the Bikeboard Le Leash est un élément de sécurité important Aussitôt que vous vous dé placez avec le Bikeboard Snow vous dev...

Page 7: ...le chap 3 3 fig 1 One short quick release clamp possibly without springs or mounted on the wrong side cf chapter 3 3 fig 1 7 Zwei Federn für den kurzen Schnellspanner wenn nicht vormontiert s Kap 3 3 Abb 1 Deux ressorts pour le serrage rapide court si pas pré monté voir le chap 3 3 fig 1 Two springs for the short quick release clamp unless pre assembled cf chap ter 3 3 fig 1 8 Auszugsrohr Faltlenker e...

Page 8: ...bled connection claws to the frame 3 Frontboard mit vormontiertem Verbindungsprofil zur Gabel Planche avant pré montée avec profil de fixation pour la fourche Front board with pre assembled connecting section to the frame 4 Standfläche mit vormontierten Verbindungsprofilen zum Rahmen mit Schaumstoffschutz Plate forme pré montée avec profils de fixation pour le cadre et protections en mousse Standing plat...

Page 9: ... und Schliessen des Faltlenkers wird der Schnellspanner aufgeklappt und gerade heraus gezogen 5 Pour l ouverture de la potence pliable ouvrir le levier et le tirer vers l extérieur 5 To open or close the folding handlepost open the quick release and pull out straight 6 Doppelklettverschluss am Faltlen ker anbringen Mittels Klettverschluss fixieren Sie den Faltlenker am Rahmen 6 Fixer la double fixat...

Page 10: ...ten eingesetzt Die Schnellspanner gut anziehen und so ausrichten dass man beim Öffnen guten Zugriff zu den Sicherheitsknöpfen hat 11 Du fait que le guidon est tourné de 180 la planche avant se monte vers l arrière Bien serrer les serrages rapides et placer les têtes de façon à ce que les boutons de sécurités soient bien accessibles 11 Since the handlebar is turned 180o insert the front board backw...

Page 11: ...rauf dass Sie den Lenker mit beiden Händen bequem umfassen können Nehmen Sie wenn nötig nach ersten Fahrten Korrekturen an der Einstellung vor Réglage correcte de la hauteur du guidon La hauteur optimale du guidon dépend individuellement de votre taille et de votre position préférée pendant la conduite Les Bikeboarders euses expérimenté e s ajutent leur guidon légèrement plus bas et les non expéri...

Page 12: ...ir le cap 3 5 fig 2 La hauteur du guidon est t elle ajustée correctement voir le cap 3 5 fig 3 Contrôler régulièrement le serrage des vis Veuillez contrôler régulièrement le serrage des vis Pour cela vous utilisez les clefs Imbus 3 5 et 6 mm Si vous deviez desserrez une vis pas un cas normal vous devez assurer la vis avec de la Loctite livrable dans les commerce spécialisé disponible Veuillez consid...

Page 13: ...r bei den ersten Fahrversuchen Zurückhaltung Machen Sie sich zuerst in sicherem Gelände vertraut mit den grund sätzlichen Fahreigenschaften und Manipulationen wie Lenken und Bremsen Passen Sie Ihre Fahrweise dem Fahrkönnen an Wählen Sie eine Ihrem Fahrkönnen gerechte Piste Kommt es zu einem Sturz lassen Sie wenn möglich den Lenker nicht los Wichtig ist dass die Sicherheitsleine Leash korrekt monti...

Page 14: ...us bas possible 3 Bend your upper body to the other side so that your centre of gra vity stays close to the bikeboard 4 Durch das Einlenken auf die andere Seite entsteht ein deutlicher Lastwechsel 4 Par un changement de direction du guidon apparaît un net change ment du poids 4 Turning in the handlebars causes a definite shifting of weight 5 Beide Knie dynamisch auf die andere Seite kippen und den ...

Page 15: ...ment du guidon vous guider précisément l impulsion sur la carre 4 And by lightly turning in the handlebar you take the momentum precisely on the edge 5 Durch die hohe Standfläche 5 Du fait de la position haute de la plate forme 5 Because of the high standing platform 6 kann das Bikeboard in extreme Schräglage gebracht werden 6 le Bikeboard peut être position né dans une inclinaison extrême 6 the Bi...

Page 16: ...n des Bügels umfassen Sie mit der freien Hand den Lenkergriff des Bike boards über dem Sicherheitsbügel Heben Sie nun mit beiden Händen das Bikeboard auf die Ablage oder 4 Après avoir rabattu la barrière de sécurité positionner la poignée du Bikeboard sur celle ci Soulever maintenant le Bikeboard avec les deux mains et 4 After putting down the bar with your free hand grab the handlebar of the bike...

Page 17: ... Ouverture de la barrière 8 Now open the bar 9 Sobald der Bügel offen ist und Ihr Sessel den Ausstiegspunkt erreicht hat stehen Sie auf und fahren wie mit einem Kickboard nach vorne weg 9 Aussitôt que celle ci a été ouverte et que le siège a atteint le point de sortie se lever et avancer comme avec un Kickboard 9 As soon as the bar is up and your chair has reached the exit point get up and ride of...

Page 18: ...he top station exit the gondola again with the Bike board in front of you After leaving the gondola you can put up the handlepost and prepare the gear for the downhill run 7 2 Gondel Cabine Small Cable Car 1 Stellen Sie das Bikeboard in die Spur Der innere Fuss steht am Boden der andere Fuss auf der Standfläche Ihr Oberkörper ist zum Bügel ausgedreht Strecken Sie beide Arme aus und ergreifen Sie de...

Page 19: ... Bikeboard on the track 7 Auch steile Skilift Passagen können Sie mit dem Bikeboard bewältigen Wichtig dabei ist dass Sie den Oberkörper nicht nach vorne neigen 7 Les passages abruptes sont aussi maîtrisés facilement l important est de ne pas se pencher vers l avant 7 With the Bikeboard you can even manage steep inclines The important thing is not to bend your upper body forward 8 Erreichen Sie da...

Page 20: ...eboard dans l ordre inverse que celui du montage Les points suivants sont à noter Le guidon n est plus à démonter complètement Ouvrir le serrage rapide de la potence pliable et retirer le guidon Entreposer les pièces dans le sac de transport seulement une fois sèche Transporter le Bikeboard Snow toujours dans la voiture et jamais sur le toit 8 Après l utilisation After use you can prepare the Bike...

Page 21: ...respond à une application objective et un entretien correspondant La durée de vie prévue avec une utilisation moyenne est d environ 5 ans Si vous devez changer des pièces défectueuses sur un Bikeboard Snow nous vous recommandons la procédure suivante 1 Restitution chez votre commerçant spécialisé 2 Restitution chez Bikeboard AG 3 Les déchets seront remis aux ramassage approprié des déchets locaux ...

Page 22: ...andlebar in the tube shaped pocket and secu re it with the second strap c 2 Die Standfläche verstauen Sie im gegenüber liegenden Fach 2 Placer la plate forme dans la poche se trouvant en face 2 Put the standing platform in the pocket on the other side 3 Sichern Sie die Standfläche eben falls mit dem Klettverschluss 3 Assurer la plate forme également avec le velcro 3 Secure the standing platform with...

Page 23: ...refore fold both sides in the middle and close the secure straps 7 Nun wiederholen Sie den Vor gang und klappen das Ober und Unterteil ebenfalls bis in die Mitte und sichern diese mit den vier Siche rungsbändern 7 Répéter maintenant le proces sus et plier également la partie inférieure et supérieure vers le milieu et assurer ceux ci avec les quatre attaches de sécurité 7 After repeat the folding w...

Page 24: ...Ihnen für den Kauf eines Bikeboard Snow und wünschen Ihnen damit viele schöne Erlebnisse Ihr Bikeboard Team Nous vous remercions pour votre achat d un Bikeboard Snow et vous souhaitons ainsi beaucoup de Plaisir Votre Bikeboard Team We thank you for purchasing the Bikeboard Snow and wish you many beautiful adventures Your Bikeboard Team Bikeboard AG Technopark D4 Platz 4 CH 6039 Root Längenbold Tel...

Reviews: