BIEMMEDUE CONFORT 100 Instruction Manual Download Page 22

 

EN

 

 
L-L 277.00-BM 

22 / 44 

IMPORTANT 

Before using the space heater, carefully read all of the instructions and follow them scrupulously. The manufacturer cannot be 

held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of the equipment. 

This instruction manual is an integral part of the equipment and must therefore be stored carefully and passed on with the unit 

in the event of a change of ownership. 

 

1. DESCRIPTION 

Space heaters described in this manual, are designed for use in 

medium to large-sized rooms and buildings where a fixed heating 

system is required for indoor use 

The air required for combustion is sucked directly by the burner (5) 

installed on the heater, and is supplied from inside the room to be 

heated. In this case, the room must be well ventilated to guarantee 

sufficient exchange of air. 

The flow of hot air is moved by the high-efficiency fan (3): air is heated 

by the thermal energy generated during la combustion and heat from 

the smoke is transmitted to the fresh air through the metal walls of 

the sealed combustion chamber and the heat exchanger. After the 

combustion products are cooled, they are conveyed to a discharge 

duct and eliminated through a chimney or flue large enough to 

guarantee their removal. 

Air outlet (1), supplied as accessory and not included with heater, is 

provided with adjustable louvres to allow proper direction of air flow 

The space heaters can work with burners having ON-OFF work modes 

and can run on diesel fuel. 

 

Warning 

Only burners approved by the manufacturer and listed in 

the “TECHNICAL SPECIFICATION TABLE” can be used.  

The heater’s certification and warranty will lapse if the 

burner is replaced with a non-original model, even if it has 

similar specifications. 

 

All of the space heaters are fit with an electronic device that controls 

the flame and with: 

•  safety devices (safety thermostat with manual reset, flame control) 

that trip in case of serious malfunctions and cause a safety stop. 

In this case the heater stops, button (d) lights with a steady red light 

(Stop Light) and the heater can resume operation only after the 

cause of the stop has been identified and eliminated; 

•  control devices (fan thermostat, burner thermostat) that trip in case 

of minor operating faults or supply faults, causing temporary stop 

of the space heater. In this case, the heater will restart 

automatically when the required condition is restored. 

The section “TROUBLESHOOTING” describes all possible operating 

faults and their possible remedies. 

 

2. CONDITIONS OF SUPPLY 

The heater is delivered with parts already assembled:  heater body, 

burner and room thermostat 

 

Warning 

Prior to start heating, the space heater shall be assembled 

in full. 

All assembly operations shall be performed by 

professionally qualified personnel only. 

 

The following are also supplied: 

•  use and maintenance manuals for 

• space heater 

• burner 

•  manuals with drawings and spare part lists: 

• space heater 

• burner 

Warning 

All documents provided constitute an integral part of the 

unit. 

The documents should therefore be looked after with care 

and supplied with the unit in the event of a change in 

ownership. 

 

Parts are to be transported and moved using either a manual or 

automatic forklift truck with sufficient load capacity. 

 

Warning 

Never try to lift the heater manually. Doing so could cause 

serious physical injury. 

 

 

3. GENERAL ADVICE 

The space heater must be installed, adjusted, and used in conformity 

to national and local laws and regulations for its operation. 

General guidelines: 

•  Follow the instructions in this booklet very carefully; 

•  The heater is not installed in an area where there is a high risk of 

fire or explosions; 

•  Keep inflammable material at a safe distance from the heater 

(minimum 3 metres); 

•  Check that there is no overheating of walls, ceilings or floors made 

of inflammable materials, 

•  All precautions have been taken to prevent fires; 

•  The room being heated must be sufficiently ventilated so that the 

heater has enough air to function properly; 

•  The heater must be near a chimney or chimney flue and an 

electrical panel conforming to declared specifications; 

•  Check the heater before switching it on and at regular intervals 

during its use; 

•  After use, make sure the disconnecting switch is off. 

When using any type of space heater it is obligatory: 

•  not to exceed the maximum heat output level of the furnace 

(“TECHNICAL SPECIFICATION TABLE”); 

•  make sure that the air flow is not below the rated level; check that 

there are no obstacles or obstructions to the air suction and/or 

delivery ducts, such as sheets or covers on the equipment, walls or 

large objects near the heater. 

Warning 

This unit may not be used by persons (including children) 

with reduced physical, sensorial or mental capacities or 

with limited experience and familiarity unless they are 

under supervision or instructed on how to use the unit by 

the person responsible for its safety. 

 

4. INSTALLATION INSTRUCTIONS 

Warning 

All of the operations described in this section must be 

performed by professionally qualified personnel only. 

 

 

4.1. INSTALLATION ON FLOOR 

The space heater may be installed on the floor in a stable position or 

close to lateral wall fo the room 

 

Summary of Contents for CONFORT 100

Page 1: ...ONE MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES GENERATORE D ARIA CALDA GENERATEUR D AIR CHAUD WARMLUFTERZEUGER SPACE HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE CONFORT...

Page 2: ...ORE RAFFREDDAMENTO VENTILATEUR REFROIDISSEMENT K HLVENTILATOR COOLING FAN VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO 4 CAMERA DI COMBUSTIONE CHAMBRE DE COMBUSTION BRENNKAMMER COMBUSTION CHAMBER C MARA DE COMBUSTI N 5...

Page 3: ...HAUFFE L2 KONTROLLLEUCHTE SICHERHEITSTHERMOSTATE L2 OVERHEAT THERMOSTATS CONTROL LAMP L2 TESTIGO TERMOSTATOS DE SEGURIDAD L2 L2 e TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOST...

Page 4: ...vi di controllo termostato ventilatore e termostato bruciatore che intervengono in caso di lievi anomalie di funzionamento o anomalie di alimentazione causando l arresto temporaneo del generatore d ar...

Page 5: ...ntazione si deve controllare che le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione corrispondano a quelle riportate sulla targhetta di identificazione 4 3 COLLEGAMENTO AI CONDOTTI DI MANDATA DE...

Page 6: ...ciatore si spegne Attenzione In modalit H il ventilatore funziona solo quando la camera di combustione sufficientemente calda Quindi al raggiungimento della temperatura ambiente desiderata il bruciato...

Page 7: ...namento Bruciatore Rimuovere tutto lo sporco e detriti depositati esternamente Assicurarsi che la presa d aria non sia ostruita Tubi connettori e giunti Pulire con un panno Carrozzeria esterna Pulire...

Page 8: ...5 Si deve poi pulire con aria compressa o se necessario con una spazzola metallica per rimuovere la fuliggine e i residui di combustione depositati Attenzione Dopo ogni tipo di intervento tecnico assi...

Page 9: ...Pulire o se necessario cambiare l ugello Intervento del termostato bruciatore per sovrariscaldamento Verificare la corretta posizione dei canali di distribuzione dell aria e e l apertura di eventuali...

Page 10: ...n le probl me l origine du blocage dispositifs de contr le thermostat ventilateur et thermostat br leur qui interviennent en cas de l g res anomalies de fonctionnement ou d alimentation en provoquant...

Page 11: ...v rifier que les caract ristiques du r seau d alimentation lectrique correspondent celles report es 4 3 RACCORDEMENT AUX CONDUITS D ADMISSION DE L AIR CHAUD Le g n rateur d air chaud est con u pour fo...

Page 12: ...ion En mode H le ventilateur ne fonctionne que lorsque la chambre de combustion est suffisamment chaude De ce fait lorsque la temp rature ambiante est atteinte le br leur s teint et le ventilateur ne...

Page 13: ...liminer toute la salet et les r sidus accumul s l ext rieur S assurer que la prise d air n est pas obstru e Tuyaux connecteurs et joints Nettoyer l aide d un chiffon Car nage ext rieur Nettoyer l aide...

Page 14: ...r le br leur 5 Proc der un nettoyage l air comprim ou si n cessaire la brosse m tallique pour retirer la suie et les r sidus de combustion Attention Apr s toute intervention technique s assurer que l...

Page 15: ...er l emplacement correct des conduits de distribution de l air et l ouverture d ventuelles vannes bouches etc Retirer les corps trangers ventuellement retenus dans les conduits d air ou dans les grill...

Page 16: ...urde Kontrolleinrichtungen Ventilatorthermostat und Brennerthermostat die bei Auftreten leichter Betriebsst rungen oder St rungen der Stromversorgung ansprechen und den vor bergehenden Stillstand des...

Page 17: ...des Ger tes an das Stromversorgungsnetz ist zu kontrollieren dass die Stromwerte des Stromversorgungsnetzes mit den Angaben auf dem Kennschild bereinstimmen 4 3 ANSCHLUSS AN DIE WARMLUFT AUSBLASLEITUN...

Page 18: ...er Ventilator nur wenn die Brennkammer hei genug ist Bei Erreichen der vorgegebenen Raumtemperatur wird der Brenner ausgeschaltet und arbeitet der Ventilator nur bis zur vollst ndigen Abk hlung der Br...

Page 19: ...kverbinder und Verbindungsst cke mit Lappen reinigen Geh use mit Lappen reinigen Luftein auslass Gr ndlich Schmutz und Ablagerungen entfernen Sicherstellen dass der Lufteinlass nicht verstopft ist 6 3...

Page 20: ...i Bedarf einer Metallb rste zu entfernen Achtung Nach jedem technischen Eingriff sicherstellen dass das Ger t ordnungsgem funktioniert 7 ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN Bei einer schweren Betriebsst r...

Page 21: ...ekte Position der Luftverteilungskan le und die ffnung von Klappen Stutzen etc kontrollieren Etwaige Fremdk rper aus den Luftleitungen oder L ftungsgittern entfernen Ger t funktioniert nicht Kontrolll...

Page 22: ...their possible remedies 2 CONDITIONS OF SUPPLY The heater is delivered with parts already assembled heater body burner and room thermostat Warning Prior to start heating the space heater shall be asse...

Page 23: ...fficient flue draft The unit must be connected to the chimney flue in compliance with current legal regulations and in line with the following guidelines The path of the flue pipe smoke should be as s...

Page 24: ...p at the next restart 5 2 STOP Stop the heater by turning switch a to 0 position or if the heater is in automatic mode by setting the room thermostat to a lower temperature the burner shuts off The fa...

Page 25: ...nection ducts Find the thermostats fixed to the internal panel of the space heater Clean with a dry cloth taking care not to cut or bend the capillary tube 6 7 CLEANING THE INTERIOR OF THE HEATER For...

Page 26: ...f air distribution channels and opening of any flaps openings etc Remove any foreign bodies trapped in the air ducts or ventilation grilles The heater does not work the lamp on the electrical panel is...

Page 27: ...se detiene el bot n d se ilumina con luz roja fija Luz de Bloqueo y el funcionamiento puede reanudarse nicamente despu s de haber sido identificada y eliminada la causa del bloqueo dispositivos de co...

Page 28: ...s de poner en funcionamiento el generador y por lo tanto antes de conectarlo a la red el ctrica de alimentaci n se debe controlar que esta ltima re na las caracter sticas indicadas en la placa de iden...

Page 29: ...alcanzada la temperatura ambiente deseada el quemador se apaga Atenci n En modalidad H el ventilador funciona nicamente cuando la c mara de combusti n est suficientemente caliente Por lo tanto una ve...

Page 30: ...controlado antes de ser puesto en marcha 6 2 LIMPIEZA EXTERNA DE LA M QUINA Para garantizar el correcto funcionamiento de la m quina deber n mantenerse limpias las siguientes partes Quemador Eliminar...

Page 31: ...ci n de la caja de humos 2 y extraer los generadores de turbulencia 7 Para acceder a la c mara de combusti n 4 se debe quitar el quemador 5 Despu s de lo cual se debe limpiar utilizando aire comprimid...

Page 32: ...n de los canales de distribuci n del aire y la apertura de posibles v lvulas de compuerta bocas etc Quitar los cuerpos extra os que puedan haber quedado atrapados en los conductos de aire o en las re...

Page 33: ...RU L L 277 00 BM 33 44 1 5 3 1 d 2 3 3...

Page 34: ...RU L L 277 00 BM 34 44 4 4 1 1 4 2 4 3 4 4 EN 1443 1 A 1 B C 1 D m...

Page 35: ...RU L L 277 00 BM 35 44 4 5 Bacharach 0 CO2 11 12 5 O2 4 5 6 COmax 500 ppm 5 5 1 a 0 b a H H V H V H c g 3 d f 5 2 a 0 Attenzione 5 3 a V 5 4 e C...

Page 36: ...RU L L 277 00 BM 36 44 SP 6 X X X X X X X X X 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 4 7 4 8 6 6 6 7...

Page 37: ...RU L L 277 00 BM 37 44 70 30 6 8 1 3 2 7 4 5 7 L2...

Page 38: ...RU L L 277 00 BM 38 44 a...

Page 39: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de serv...

Page 40: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de serv...

Page 41: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de ser...

Page 42: ...L L 277 00 BM 42 44 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL CTRICO...

Page 43: ...ZUNG LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART TERMOSTATO DE SEGURIDAD DE REARME MANUAL RV COMMUTATORE RISCALDAMENTO ARRESTO VENTILAZIONE COMMUTATEUR CHAUFFAGE ARR T VENTILATION UMSCHALTER HEIZUNG STOPP BE...

Page 44: ...ennw rmeleistung Electric power consumption at rated heating capacity Consumo de energ a el ctrica a la potencia nominal de calefacci n elmax kW 0 125 0 460 0 380 Consumo elettrico alla capacit minima...

Reviews: