BIEMMEDUE CONFORT 100 Instruction Manual Download Page 19

DE

 

 
L-L 277.00-BM 

19 / 44 

6. WARTUNG 

Achtung 

Alle in diesem Abschnitt aufgeführten Arbeiten dürfen nur 

vom Fachmann ausgeführt werden. 

 

Für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind regelmäßige 

Maßnahmen erforderlich. Darauf achten, den Warmlufterzeuger vor 

Beginn der Maßnahmen von der elektrischen 

Energieversorgungsquelle zu trennen. 

 

 
 

Maßnahme

 

 

Instandhaltung 

 

Täg

lich

 

Wöchent

lich 

halbj

ähr

lich 

Jähr

lich 

Warmlufterzeuger überprüfen 

X      

Heizölversorgungsleitung 
überprüfen 

X      

Gerät außen reinigen 

X      

Motor und Ventilator reinigen 

 X     

Elektrische Anschlüsse überprüfen 

   X  

Brenner überprüfen und testen 

   X  

Thermostate überprüfen 

   X  

Gerät innen reinigen 

   X  

Brennkammer inspizieren und 

reinigen 

    X 

 

Achtung 

Vor der Reinigung sind die folgenden Maßnahmen zu 

ergreifen: 

•  Das Gerät gemäß den Anweisungen aus dem Abschnitt 

„STILLSETZUNG“ stoppen; 

•  Über den Trennschalter an der Stromversorgungsanlage 

die Stromversorgung abschalten; 

•  Abkühlung des Warmlufterzeugers abwarten.  

 

6.1. WARMLUFTERZEUGER UND DER 

HEIZÖLVERSORGUNGSLEITUNG ÜBERPRÜFEN 

Folgendes überprüfen:  

• Sicherstellen, dass das Gerät nicht in feuer- und 

explosionsgefährdeten Bereichen aufgestellt ist 

• Sicherstellen, dass zu feuergefährlichen Materialien ein 

Sicherheitsabstand besteht 

• Bei Heizölleckagen:  

• Den Heizölabsperrhahn schließen 

• Die Heizölleckstelle orten und reparieren 

• Die Maschine nicht benutzen, solange die abgenommenen Paneele 

nicht wieder angebracht wurden 

• Sicherstellen, dass der zu heizende Raum ausreichend belüftet ist  

• Sicherstellen, dass die Luftansaug- und -ausblasleitungen nicht in 

irgendeiner Weise blockiert sind  

• Sicherstellen, dass keine Laken oder Decken auf dem Gerät abgelegt 

sind 

• Sicherstellen, dass sich das Gerät in einer festen und standsicheren 

Position befindet  

• Sicherstellen, dass der Warmlufterzeuger regelmäßig während des 

Betriebs überwacht und vor dem Start geprüft wird; 

 

6.2 GERÄT AUSSEN REINIGEN 

Für einen störungsfreien Betrieb empfiehlt sich die Reinigung 

folgender Teile:  

• Brenner: 

• Gründlich Schmutz und Ablagerungen entfernen 

• Sicherstellen, dass der Lufteinlass nicht verstopft ist 

• Leitungen, Steckverbinder und Verbindungsstücke: 

• mit Lappen reinigen  

• Gehäuse: 

• mit Lappen reinigen 

• Luftein- /auslass: 

• Gründlich Schmutz und Ablagerungen entfernen 

• Sicherstellen, dass der Lufteinlass nicht verstopft ist. 

 

 

6.3 MOTOR UND VENTILATOR REINIGEN 

Zur Reinigung der Ventilatorschaufeln und des Motors wie folgt 

vorgehen:  

• Die Befestigungsschrauben der Ventilatorgruppe abschrauben und 

die Ventilatorgruppe herausnehmen. 

• Motor mit Druckluft reinigen. 

• Ventilatorschaufeln mit harter Bürste reinigen. 

• Die Ventilatorgruppe erneut einbauen. 

 

6.4 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN 

Nach dem Abstecken des Stromversorgungskabels alle elektrischen 

Anschlüsse wie folgt überprüfen: 

• Sicherstellen, dass alle Anschlüsse intakt sind und fest sitzen. 

• Bei Schmutz und Korrosionen entfernen oder ggf. Anschlüsse 

ersetzen 

• Beschädigte Drähte oder Steckverbinder ggf. ersetzen 

 

6.5 BRENNER ÜBERPRÜFEN UND TESTEN 

Für den Zugang zum Brenner: 

•  Die Befestigungsschraube des Brenners abschrauben.  

• Brenner herausziehen und die in der Betriebsanleitung des 

Brenners beschriebenen Kontroll- und Reinigungsarbeiten 

anweisungsgemäß ausführen 

• Brennereinheit wieder anbringen 

• Die in Abschnitt 4.7 und 4.8 beschriebenen Arbeitsgänge zur 

Messung der Verbrennungsparameter und Sicherstellung einer 

stabilen und sauberen Verbrennung ausführen. 

 

6.6 THERMOSTATE ÜBERPRÜFEN 

Zur Überprüfung der Thermostaten wie folgt verfahren: 

• Eventuelle Verbindungskanäle des Luftaustritts entfernen 

• Die Thermostate feststellen, die an der Innenwand des 

Warmlufterzeugers montiert sind 

• Mit einem trockenen Lappen reinigen und darauf achten, das 

Kapillarrohr nicht zu knicken oder zu beschädigen 

 

6.7 GERÄT INNEN REINIGEN 

Zur gründlichen Reinigung kann der Warmlufterzeuger sowohl innen 

wie außen mit Wasser abgewaschen werden. 

Dabei ist jedoch auf Folgendes zu achten: 

•  Das Netzkabel muss aus der Steckdose gezogen sein 

•  Alle Inspektionspaneele müssen vollständig geschlossen sein 

•  Bei einer Wasserstrahlreinigung beträgt der maximal zulässige 

Druck 70 bar bei einem Abstand von weniger als 30 cm 

•  Alle Teile müssen vollständig trocken sein, bevor das Netzkabel 

wieder angeschlossen wird 

 

6.8 BRENNKAMMER REINIGEN 

Für eine hohe Effizienz und lange Standzeit des Gerätes sind die in 

diesem Abschnitt angegebenen Arbeiten mindestens einmal am 

Summary of Contents for CONFORT 100

Page 1: ...ONE MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES GENERATORE D ARIA CALDA GENERATEUR D AIR CHAUD WARMLUFTERZEUGER SPACE HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE CONFORT...

Page 2: ...ORE RAFFREDDAMENTO VENTILATEUR REFROIDISSEMENT K HLVENTILATOR COOLING FAN VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO 4 CAMERA DI COMBUSTIONE CHAMBRE DE COMBUSTION BRENNKAMMER COMBUSTION CHAMBER C MARA DE COMBUSTI N 5...

Page 3: ...HAUFFE L2 KONTROLLLEUCHTE SICHERHEITSTHERMOSTATE L2 OVERHEAT THERMOSTATS CONTROL LAMP L2 TESTIGO TERMOSTATOS DE SEGURIDAD L2 L2 e TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOST...

Page 4: ...vi di controllo termostato ventilatore e termostato bruciatore che intervengono in caso di lievi anomalie di funzionamento o anomalie di alimentazione causando l arresto temporaneo del generatore d ar...

Page 5: ...ntazione si deve controllare che le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione corrispondano a quelle riportate sulla targhetta di identificazione 4 3 COLLEGAMENTO AI CONDOTTI DI MANDATA DE...

Page 6: ...ciatore si spegne Attenzione In modalit H il ventilatore funziona solo quando la camera di combustione sufficientemente calda Quindi al raggiungimento della temperatura ambiente desiderata il bruciato...

Page 7: ...namento Bruciatore Rimuovere tutto lo sporco e detriti depositati esternamente Assicurarsi che la presa d aria non sia ostruita Tubi connettori e giunti Pulire con un panno Carrozzeria esterna Pulire...

Page 8: ...5 Si deve poi pulire con aria compressa o se necessario con una spazzola metallica per rimuovere la fuliggine e i residui di combustione depositati Attenzione Dopo ogni tipo di intervento tecnico assi...

Page 9: ...Pulire o se necessario cambiare l ugello Intervento del termostato bruciatore per sovrariscaldamento Verificare la corretta posizione dei canali di distribuzione dell aria e e l apertura di eventuali...

Page 10: ...n le probl me l origine du blocage dispositifs de contr le thermostat ventilateur et thermostat br leur qui interviennent en cas de l g res anomalies de fonctionnement ou d alimentation en provoquant...

Page 11: ...v rifier que les caract ristiques du r seau d alimentation lectrique correspondent celles report es 4 3 RACCORDEMENT AUX CONDUITS D ADMISSION DE L AIR CHAUD Le g n rateur d air chaud est con u pour fo...

Page 12: ...ion En mode H le ventilateur ne fonctionne que lorsque la chambre de combustion est suffisamment chaude De ce fait lorsque la temp rature ambiante est atteinte le br leur s teint et le ventilateur ne...

Page 13: ...liminer toute la salet et les r sidus accumul s l ext rieur S assurer que la prise d air n est pas obstru e Tuyaux connecteurs et joints Nettoyer l aide d un chiffon Car nage ext rieur Nettoyer l aide...

Page 14: ...r le br leur 5 Proc der un nettoyage l air comprim ou si n cessaire la brosse m tallique pour retirer la suie et les r sidus de combustion Attention Apr s toute intervention technique s assurer que l...

Page 15: ...er l emplacement correct des conduits de distribution de l air et l ouverture d ventuelles vannes bouches etc Retirer les corps trangers ventuellement retenus dans les conduits d air ou dans les grill...

Page 16: ...urde Kontrolleinrichtungen Ventilatorthermostat und Brennerthermostat die bei Auftreten leichter Betriebsst rungen oder St rungen der Stromversorgung ansprechen und den vor bergehenden Stillstand des...

Page 17: ...des Ger tes an das Stromversorgungsnetz ist zu kontrollieren dass die Stromwerte des Stromversorgungsnetzes mit den Angaben auf dem Kennschild bereinstimmen 4 3 ANSCHLUSS AN DIE WARMLUFT AUSBLASLEITUN...

Page 18: ...er Ventilator nur wenn die Brennkammer hei genug ist Bei Erreichen der vorgegebenen Raumtemperatur wird der Brenner ausgeschaltet und arbeitet der Ventilator nur bis zur vollst ndigen Abk hlung der Br...

Page 19: ...kverbinder und Verbindungsst cke mit Lappen reinigen Geh use mit Lappen reinigen Luftein auslass Gr ndlich Schmutz und Ablagerungen entfernen Sicherstellen dass der Lufteinlass nicht verstopft ist 6 3...

Page 20: ...i Bedarf einer Metallb rste zu entfernen Achtung Nach jedem technischen Eingriff sicherstellen dass das Ger t ordnungsgem funktioniert 7 ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN Bei einer schweren Betriebsst r...

Page 21: ...ekte Position der Luftverteilungskan le und die ffnung von Klappen Stutzen etc kontrollieren Etwaige Fremdk rper aus den Luftleitungen oder L ftungsgittern entfernen Ger t funktioniert nicht Kontrolll...

Page 22: ...their possible remedies 2 CONDITIONS OF SUPPLY The heater is delivered with parts already assembled heater body burner and room thermostat Warning Prior to start heating the space heater shall be asse...

Page 23: ...fficient flue draft The unit must be connected to the chimney flue in compliance with current legal regulations and in line with the following guidelines The path of the flue pipe smoke should be as s...

Page 24: ...p at the next restart 5 2 STOP Stop the heater by turning switch a to 0 position or if the heater is in automatic mode by setting the room thermostat to a lower temperature the burner shuts off The fa...

Page 25: ...nection ducts Find the thermostats fixed to the internal panel of the space heater Clean with a dry cloth taking care not to cut or bend the capillary tube 6 7 CLEANING THE INTERIOR OF THE HEATER For...

Page 26: ...f air distribution channels and opening of any flaps openings etc Remove any foreign bodies trapped in the air ducts or ventilation grilles The heater does not work the lamp on the electrical panel is...

Page 27: ...se detiene el bot n d se ilumina con luz roja fija Luz de Bloqueo y el funcionamiento puede reanudarse nicamente despu s de haber sido identificada y eliminada la causa del bloqueo dispositivos de co...

Page 28: ...s de poner en funcionamiento el generador y por lo tanto antes de conectarlo a la red el ctrica de alimentaci n se debe controlar que esta ltima re na las caracter sticas indicadas en la placa de iden...

Page 29: ...alcanzada la temperatura ambiente deseada el quemador se apaga Atenci n En modalidad H el ventilador funciona nicamente cuando la c mara de combusti n est suficientemente caliente Por lo tanto una ve...

Page 30: ...controlado antes de ser puesto en marcha 6 2 LIMPIEZA EXTERNA DE LA M QUINA Para garantizar el correcto funcionamiento de la m quina deber n mantenerse limpias las siguientes partes Quemador Eliminar...

Page 31: ...ci n de la caja de humos 2 y extraer los generadores de turbulencia 7 Para acceder a la c mara de combusti n 4 se debe quitar el quemador 5 Despu s de lo cual se debe limpiar utilizando aire comprimid...

Page 32: ...n de los canales de distribuci n del aire y la apertura de posibles v lvulas de compuerta bocas etc Quitar los cuerpos extra os que puedan haber quedado atrapados en los conductos de aire o en las re...

Page 33: ...RU L L 277 00 BM 33 44 1 5 3 1 d 2 3 3...

Page 34: ...RU L L 277 00 BM 34 44 4 4 1 1 4 2 4 3 4 4 EN 1443 1 A 1 B C 1 D m...

Page 35: ...RU L L 277 00 BM 35 44 4 5 Bacharach 0 CO2 11 12 5 O2 4 5 6 COmax 500 ppm 5 5 1 a 0 b a H H V H V H c g 3 d f 5 2 a 0 Attenzione 5 3 a V 5 4 e C...

Page 36: ...RU L L 277 00 BM 36 44 SP 6 X X X X X X X X X 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 4 7 4 8 6 6 6 7...

Page 37: ...RU L L 277 00 BM 37 44 70 30 6 8 1 3 2 7 4 5 7 L2...

Page 38: ...RU L L 277 00 BM 38 44 a...

Page 39: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de serv...

Page 40: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de serv...

Page 41: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de ser...

Page 42: ...L L 277 00 BM 42 44 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL CTRICO...

Page 43: ...ZUNG LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART TERMOSTATO DE SEGURIDAD DE REARME MANUAL RV COMMUTATORE RISCALDAMENTO ARRESTO VENTILAZIONE COMMUTATEUR CHAUFFAGE ARR T VENTILATION UMSCHALTER HEIZUNG STOPP BE...

Page 44: ...ennw rmeleistung Electric power consumption at rated heating capacity Consumo de energ a el ctrica a la potencia nominal de calefacci n elmax kW 0 125 0 460 0 380 Consumo elettrico alla capacit minima...

Reviews: