BIEMMEDUE CONFORT 100 Instruction Manual Download Page 10

 

FR

 

 
L-L 277.00-BM 

10 / 44 

IMPORTANT 

Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées 

ciaprès et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable des dommages aux personnes 

et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil.  

Ce livret d'utilisation et d'entretien est partie intégrante de l'appareil. Il doit donc être conservé soigneusement et accompagner 

l'appareil en cas de revente. 

 

1. DESCRIPTION 

Les générateurs d'air chaud ci-décrits sont conçus pour chauffer des 

locaux de moyennes ou grandes dimensions pour lesquels un 

système de chauffage fixe à installation intérieure est nécessaire. 

L'air comburant, c'est-à-dire l'air nécessaire à la combustion, est 

directement aspiré depuis le brûleur (5) fixé à la machine, puis il est 

prélevé à l’intérieur du local à chauffer ; ce dernier doit donc être 

correctement ventilé afin d'assurer un recyclage d'air suffisant. 

Le flux d’air chaud est, quant à lui, mis en mouvement par un moto-

ventilateur hautes performances (4) : l'air est réchauffé par l'énergie 

thermique développée pendant la combustion et transmise par des 

fumées chaudes à l'air frais, à travers les surfaces métalliques 

étanches de la chambre de combustion et de l'échangeur thermique. 

Après avoir été refroidis, les produits de la combustion sont 

acheminés vers une gaine d'évacuation et éliminés à travers une 

cheminée ou un collecteur de fumées dont les dimensions doivent en 

garantir l'évacuation. 

La conduite de sortie de l’air (1), livrée sous forme d'accessoire et non 

incluse dans la fourniture, comporte des ailettes orientables pour 

diriger le flux d’air. 

Les générateurs d'air chaud peuvent fonctionner avec des brûleurs 

ayant des modes de fonctionnement ON-OFF et alimentés au fuel. 

 

Attention 

Seuls les brûleurs approuvés par le constructeur et 

indiqués dans le TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES 

TECHNIQUES peuvent être utilisés. 

Le remplacement du brûleur par un brûleur non d'origine, 

même s'il présente les mêmes caractéristiques que le 

brûleur d'origine, entraînera la déchéance de la certification 

et de la garantie. 

 

Tous les générateurs d’air chaud sont dotés d’un équipement 

électronique de contrôle de la flamme ainsi que d’autres dispositifs : 

• dispositifs de sécurité (thermostat de sécurité à réarmement 

manuel, contrôle de flamme), qui interviennent en cas de graves 

dysfonctionnements, en déclenchant un « blocage » de sécurité : 

dans ce cas, le générateur s’arrête, le bouton (d) s’allume en rouge 

fixe (signalisation de blocage) et le fonctionnement ne pourra 

reprendre qu’après avoir localisé et éliminé le problème à l’origine 

du blocage ; 

• dispositifs de contrôle (thermostat ventilateur et thermostat 

brûleur) qui interviennent en cas de légères anomalies de 

fonctionnement ou d'alimentation, en provoquant l’arrêt temporaire 

du générateur d’air chaud : dans ce cas, le générateur redémarrera 

automatiquement dès le rétablissement des conditions normales 

de fonctionnement. 

Le paragraphe “ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET 

SOLUTIONS” décrit toutes les possibles anomalies de 

fonctionnement et leurs solutions. 

 

2. CONDITIONS DE FOURNITURE 

Le générateur d'air chaud est livré avec thermostat d’ambiance, 

brûleur et réservoir à fioul. 

 

 

 

Attention 

 Avant de procéder à l’allumage de l’installation, il est 

nécessaire de compléter le montage du générateur d’air 

chaud. 

Les opérations d’installation et d’allumage doivent être 

exclusivement exécutées par un personnel qualifié. 

 

Sont également fournis : 

•  les manuels d'utilisation et de maintenance concernant 

• générateur d'air chaud 

• brûleur 

•  manuels avec plans et liste des pièces de rechange concernant : 

• générateur d'air chaud 

• brûleur 

 

Attention 

Tous les documents fournis sont partie intégrante de 

l'appareil. 

Ils doivent donc être conservés avec soin et accompagner 

l'appareil en cas de revente. 

 

Le transport et la manutention des différents éléments doivent être 

exécutés à l'aide d'un chariot élévateur manuel ou automatique d'une 

charge utile suffisante. 

 

Attention 

Ne jamais essayer de le soulever manuellement : son poids 

excessif risque de causer de graves lésions physiques. 

 

 

3. CONSEILS D'ORDRE GÉNÉRAL 

L'installation, le réglage et l'utilisation du générateur d'air chaud 

doivent être accomplis dans le respect de toutes les normes et des 

lois nationales et locales en vigueur en matière d’utilisation de la 

machine. 

Il est conseillé de s'assurer que : 

•  les instructions du présent livret sont scrupuleusement respectées 

•  le générateur n'est pas installé dans des zones à fort risque 

d'incendie ou d'explosion ; 

•  aucun matériau inflammable n'est déposé à proximité de l'appareil 

(la distance minimum doit être de 3 mètres) ; 

•  tout risque de surchauffe des cloisons, plafond ou sol réalisé dans 

des matériaux inflammable a été analysé et écarté ; 

•  toutes les mesures aptes à prévenir les incendies ont été adoptées 

•  l'aération du local dans lequel est installé le générateur est garantie 

et suffit aux besoins du générateur ; 

•  le générateur est installé à proximité d'une gaine d'évacuation et 

d'un coffret électrique d'alimentation possédant des 

caractéristiques conformes à celles déclarées ; 

•  le générateur a été contrôlé avant sa mise en service et qu'il est 

régulièrement surveillé pendant son fonctionnement ; 

•  l'alimentation électrique est sectionnée au terme de chaque 

utilisation. 

Il est par ailleurs obligatoire de respecter les conditions de 

fonctionnement du générateur d'air chaud, et plus particulièrement: 

Summary of Contents for CONFORT 100

Page 1: ...ONE MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES GENERATORE D ARIA CALDA GENERATEUR D AIR CHAUD WARMLUFTERZEUGER SPACE HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE CONFORT...

Page 2: ...ORE RAFFREDDAMENTO VENTILATEUR REFROIDISSEMENT K HLVENTILATOR COOLING FAN VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO 4 CAMERA DI COMBUSTIONE CHAMBRE DE COMBUSTION BRENNKAMMER COMBUSTION CHAMBER C MARA DE COMBUSTI N 5...

Page 3: ...HAUFFE L2 KONTROLLLEUCHTE SICHERHEITSTHERMOSTATE L2 OVERHEAT THERMOSTATS CONTROL LAMP L2 TESTIGO TERMOSTATOS DE SEGURIDAD L2 L2 e TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOST...

Page 4: ...vi di controllo termostato ventilatore e termostato bruciatore che intervengono in caso di lievi anomalie di funzionamento o anomalie di alimentazione causando l arresto temporaneo del generatore d ar...

Page 5: ...ntazione si deve controllare che le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione corrispondano a quelle riportate sulla targhetta di identificazione 4 3 COLLEGAMENTO AI CONDOTTI DI MANDATA DE...

Page 6: ...ciatore si spegne Attenzione In modalit H il ventilatore funziona solo quando la camera di combustione sufficientemente calda Quindi al raggiungimento della temperatura ambiente desiderata il bruciato...

Page 7: ...namento Bruciatore Rimuovere tutto lo sporco e detriti depositati esternamente Assicurarsi che la presa d aria non sia ostruita Tubi connettori e giunti Pulire con un panno Carrozzeria esterna Pulire...

Page 8: ...5 Si deve poi pulire con aria compressa o se necessario con una spazzola metallica per rimuovere la fuliggine e i residui di combustione depositati Attenzione Dopo ogni tipo di intervento tecnico assi...

Page 9: ...Pulire o se necessario cambiare l ugello Intervento del termostato bruciatore per sovrariscaldamento Verificare la corretta posizione dei canali di distribuzione dell aria e e l apertura di eventuali...

Page 10: ...n le probl me l origine du blocage dispositifs de contr le thermostat ventilateur et thermostat br leur qui interviennent en cas de l g res anomalies de fonctionnement ou d alimentation en provoquant...

Page 11: ...v rifier que les caract ristiques du r seau d alimentation lectrique correspondent celles report es 4 3 RACCORDEMENT AUX CONDUITS D ADMISSION DE L AIR CHAUD Le g n rateur d air chaud est con u pour fo...

Page 12: ...ion En mode H le ventilateur ne fonctionne que lorsque la chambre de combustion est suffisamment chaude De ce fait lorsque la temp rature ambiante est atteinte le br leur s teint et le ventilateur ne...

Page 13: ...liminer toute la salet et les r sidus accumul s l ext rieur S assurer que la prise d air n est pas obstru e Tuyaux connecteurs et joints Nettoyer l aide d un chiffon Car nage ext rieur Nettoyer l aide...

Page 14: ...r le br leur 5 Proc der un nettoyage l air comprim ou si n cessaire la brosse m tallique pour retirer la suie et les r sidus de combustion Attention Apr s toute intervention technique s assurer que l...

Page 15: ...er l emplacement correct des conduits de distribution de l air et l ouverture d ventuelles vannes bouches etc Retirer les corps trangers ventuellement retenus dans les conduits d air ou dans les grill...

Page 16: ...urde Kontrolleinrichtungen Ventilatorthermostat und Brennerthermostat die bei Auftreten leichter Betriebsst rungen oder St rungen der Stromversorgung ansprechen und den vor bergehenden Stillstand des...

Page 17: ...des Ger tes an das Stromversorgungsnetz ist zu kontrollieren dass die Stromwerte des Stromversorgungsnetzes mit den Angaben auf dem Kennschild bereinstimmen 4 3 ANSCHLUSS AN DIE WARMLUFT AUSBLASLEITUN...

Page 18: ...er Ventilator nur wenn die Brennkammer hei genug ist Bei Erreichen der vorgegebenen Raumtemperatur wird der Brenner ausgeschaltet und arbeitet der Ventilator nur bis zur vollst ndigen Abk hlung der Br...

Page 19: ...kverbinder und Verbindungsst cke mit Lappen reinigen Geh use mit Lappen reinigen Luftein auslass Gr ndlich Schmutz und Ablagerungen entfernen Sicherstellen dass der Lufteinlass nicht verstopft ist 6 3...

Page 20: ...i Bedarf einer Metallb rste zu entfernen Achtung Nach jedem technischen Eingriff sicherstellen dass das Ger t ordnungsgem funktioniert 7 ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN Bei einer schweren Betriebsst r...

Page 21: ...ekte Position der Luftverteilungskan le und die ffnung von Klappen Stutzen etc kontrollieren Etwaige Fremdk rper aus den Luftleitungen oder L ftungsgittern entfernen Ger t funktioniert nicht Kontrolll...

Page 22: ...their possible remedies 2 CONDITIONS OF SUPPLY The heater is delivered with parts already assembled heater body burner and room thermostat Warning Prior to start heating the space heater shall be asse...

Page 23: ...fficient flue draft The unit must be connected to the chimney flue in compliance with current legal regulations and in line with the following guidelines The path of the flue pipe smoke should be as s...

Page 24: ...p at the next restart 5 2 STOP Stop the heater by turning switch a to 0 position or if the heater is in automatic mode by setting the room thermostat to a lower temperature the burner shuts off The fa...

Page 25: ...nection ducts Find the thermostats fixed to the internal panel of the space heater Clean with a dry cloth taking care not to cut or bend the capillary tube 6 7 CLEANING THE INTERIOR OF THE HEATER For...

Page 26: ...f air distribution channels and opening of any flaps openings etc Remove any foreign bodies trapped in the air ducts or ventilation grilles The heater does not work the lamp on the electrical panel is...

Page 27: ...se detiene el bot n d se ilumina con luz roja fija Luz de Bloqueo y el funcionamiento puede reanudarse nicamente despu s de haber sido identificada y eliminada la causa del bloqueo dispositivos de co...

Page 28: ...s de poner en funcionamiento el generador y por lo tanto antes de conectarlo a la red el ctrica de alimentaci n se debe controlar que esta ltima re na las caracter sticas indicadas en la placa de iden...

Page 29: ...alcanzada la temperatura ambiente deseada el quemador se apaga Atenci n En modalidad H el ventilador funciona nicamente cuando la c mara de combusti n est suficientemente caliente Por lo tanto una ve...

Page 30: ...controlado antes de ser puesto en marcha 6 2 LIMPIEZA EXTERNA DE LA M QUINA Para garantizar el correcto funcionamiento de la m quina deber n mantenerse limpias las siguientes partes Quemador Eliminar...

Page 31: ...ci n de la caja de humos 2 y extraer los generadores de turbulencia 7 Para acceder a la c mara de combusti n 4 se debe quitar el quemador 5 Despu s de lo cual se debe limpiar utilizando aire comprimid...

Page 32: ...n de los canales de distribuci n del aire y la apertura de posibles v lvulas de compuerta bocas etc Quitar los cuerpos extra os que puedan haber quedado atrapados en los conductos de aire o en las re...

Page 33: ...RU L L 277 00 BM 33 44 1 5 3 1 d 2 3 3...

Page 34: ...RU L L 277 00 BM 34 44 4 4 1 1 4 2 4 3 4 4 EN 1443 1 A 1 B C 1 D m...

Page 35: ...RU L L 277 00 BM 35 44 4 5 Bacharach 0 CO2 11 12 5 O2 4 5 6 COmax 500 ppm 5 5 1 a 0 b a H H V H V H c g 3 d f 5 2 a 0 Attenzione 5 3 a V 5 4 e C...

Page 36: ...RU L L 277 00 BM 36 44 SP 6 X X X X X X X X X 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 4 7 4 8 6 6 6 7...

Page 37: ...RU L L 277 00 BM 37 44 70 30 6 8 1 3 2 7 4 5 7 L2...

Page 38: ...RU L L 277 00 BM 38 44 a...

Page 39: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de serv...

Page 40: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de serv...

Page 41: ...Erforderlicher Kaminzung Compulsory flue draft Tiro m nimo a la chimenea mbar 0 1 Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temp m n de ser...

Page 42: ...L L 277 00 BM 42 44 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL CTRICO...

Page 43: ...ZUNG LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART TERMOSTATO DE SEGURIDAD DE REARME MANUAL RV COMMUTATORE RISCALDAMENTO ARRESTO VENTILAZIONE COMMUTATEUR CHAUFFAGE ARR T VENTILATION UMSCHALTER HEIZUNG STOPP BE...

Page 44: ...ennw rmeleistung Electric power consumption at rated heating capacity Consumo de energ a el ctrica a la potencia nominal de calefacci n elmax kW 0 125 0 460 0 380 Consumo elettrico alla capacit minima...

Reviews: